Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wanted is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Wanted por relevancia:
Subtítulos para Wanted
keywords: hero, wanted, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 25766-Hero Wanted ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se cautã erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E pãzitã, ai grijã.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afarã.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar încã una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul sã te duci acasã, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clienþi care plãtesc
ºi cautã unde sã stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O bãuturã
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Aj
Subtítulos para Wanted
keywords: allen, 1972, everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, woody,
original filename: allen.1972.everything.you.always.wanted.to.know.about.sex.en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,458 --> 00:03:31,920
" do the afrodisiacos work? "
2
00:03:40,429 --> 00:03:42,055
Goes...
3
00:03:43,223 --> 00:03:45,392
this is an excellent banquet.
4
00:03:48,645 --> 00:03:51,857
Soon we will move back
to the real bedroom.
5
00:03:51,940 --> 00:03:56,403
But earlier, since I have gone out victoriously
in battle this week...
6
00:03:58,155 --> 00:04:00,782
wished to entertain me.
Bring my buffoon!
7
00:04:11,126 --> 00:04:13,795
Good night, your Majesty.
It is a pleasure to return to the palace.
8
00:04:13,879 --> 00:04:17,633
Already knows what is the palace.
24 roo
Subtítulos para Wanted
keywords: you, always, wanted, to, know, about, sex, pt, everything,
original filename: 132542003Everything You Always Wanted to Know About Sex PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4992}{5070}SERÃ QUE OS AFRODISÃACOS|FUNCIONAM?
{5275}{5325}Bem
{5325}{5372}um banquete do melhor!
{5378}{5425}Apoiado, apoiado!
{5462}{5532}Em breve recolher-nos-emos|aos aposentos régios.
{5538}{5648}Mas antes disso, dado ter saÃdo|vitorioso numa batalha esta semana,
{5702}{5758}quero divertir-me.|Tragam-me o meu bobo.
{6002}{6070}Vossa Majestade, é bom|estar de volta ao palácio.
{6072}{6162}Sabem como é o palácio -|24 salas de estar e um calabouço.
{6252}{6352}Mas a sério... eu gosto do rei. Ele é|aqui um dos homens mais fortes, não é?
{6358}{6442}à o único de entre nós capaz de|nadar o fosso todo à volta.
{6445}{6495}P
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Wanted
keywords: everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, pl,
original filename: everything_you_always_wanted_to_know_about_sex-pl.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4996}{5071}CZY AFRODYZJAKI DZIA£AJ¥?
{5278}{5326}Zaiste,
{5330}{5378}przewyborna uczta!
{5382}{5430}Ju¿ci! Ju¿ci!
{5469}{5538}Rych³o udamy siê na spoczynek|do królewskiej komnaty
{5542}{5652}Lecz naprzód, jako ¿e zwyciêsko|uszed³em w bitwie w tym tygodniu,
{5708}{5763}¿yczê sobie rozrywki Dawaæ tu b³azna
{6008}{6075}Wasza WysokoÅæ,|wybornie widzieæ ciê znów w pa³acu
{6079}{6167}Wiecie, czym jest pa³ac -|24 sto³owe i lochy
{6258}{6358}Ale powa¿nie kocham króla To jeden|z najsilniejszych wÅród nas, prawda?
{6362}{6447}Jedyny z nas, który potrafi|przep³yn¹æ fosê wzd³u¿
{6451}{6499}Bo
{6526}{6588}Wiem, ¿e t
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, www, brical, net,
original filename: b4dc1800c88f122384f749f284885515.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{696}- Liga a lanterna.|- Não funciona.
{700}{802}Como é que é possivel?|Compraste-a hoje.
{836}{902}Já viste se tem pilhas?
{931}{1043}- Não compraste pilhas?|- Trouxe tudo o que estava na lista:
{1044}{1155}Luvas, Alicate, Lanterna...|As pilhas não estavam na lista.
{1156}{1252}Pelos vistos, não!|Também compras carros sem rodas?
{1994}{2121}Vem. Trás o isqueiro.|Cuidado, está...
{2138}{2178}Quente!
{3457}{3516}Sou eu.|- O que fazes aqui?
{3520}{3636}Cansei-me de esperar.|- Ã suposto esperares no carro.
{3640}{3718}Tens sempre que reparar nos|meus erros.
{3722}{3833}O meu psicólogo diz que, nada|melhor que pensamento posi
Subtítulos para Wanted
keywords: allen, 1972, everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, cz, woody,
original filename: allen.1972.everything.you.always.wanted.to.know.about.sex.cz.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,920
VÅ ECHNO,
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,820
CO JSTE KDY
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,040
CHTÃLI
4
00:00:25,120 --> 00:00:26,920
VÃDÃT
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
O
6
00:00:28,560 --> 00:00:32,960
SEXU
7
00:00:34,560 --> 00:00:38,960
ale báli jste se zeptat
8
00:01:27,240 --> 00:01:31,140
Jsi sama, gardedáma tvá tì nehlÃdá
9
00:01:31,200 --> 00:01:36,400
Svìt spánku propadá,
pojï si zaøádit
10
00:01:36,640 --> 00:01:40,820
Jsi divoká, mì ponoukáš
a k høÃchu lákáš
11
00:01:41,400 --> 00:01:43,479
Zabrat mi dáváš,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,600 --> 00:00:27,800
- Enciende la linterna.
- Trato pero no funciona.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
DeberÃa funcionar, si
la compraste hoy.
3
00:00:33,400 --> 00:00:36,000
¿La venden con pilas?
4
00:00:37,200 --> 00:00:38,573
¿No compraste pilas?
5
00:00:38,574 --> 00:00:43,357
Traje todo lo que pusiste en la
lista, guantes, alicate, linterna...
6
00:00:43,358 --> 00:00:45,000
...lo siento, pero
no habÃa pilas en la lista.
7
00:00:45,100 --> 00:00:49,900
¡No necesito ponerlo en una lista!,
o ¿acaso compras autos sin ruedas?
8
00:01:19,600 --> 00:01:22,600
Vamos,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{840}{928}- Zapal latarkê.|- Nie dzia³a.
{932}{1027}Musi dzia³aæ!|Kupi³eŠj¹ dziŠpo po³udniu.
{1075}{1195}- Sprzedaj¹ je z bateriami?|- Nie kupi³eŠbaterii?
{1207}{1312}Kupi³em wszystko, co wypisa³eÅ:|Rêkawiczki, nó¿, latarkê.
{1316}{1404}- Baterii nie wpisa³eÅ.|- Nie musia³em!
{1420}{1489}Kupi³byŠsamochód bez opon?
{2219}{2270}Idziemy, weŸ zapalniczkê.
{3686}{3744}- To ja!|- Co tu robisz?
{3753}{3819}- Mia³em doÅæ czekania.|- DoÅæ?
{3823}{3919}- Mia³eŠstaæ na czatach!|- Znów postrzegasz mn
Subtítulos para Wanted
keywords: everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, but, were, afraid, ask, 1972, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6955-Everything_You_Always_Wanted_to_Know_About_Sex___But_Were_Afraid_to_Ask_(1972)-23_976_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,458 --> 00:03:31,920
" do the afrodisiacos work? "
2
00:03:40,429 --> 00:03:42,055
Goes...
3
00:03:43,223 --> 00:03:45,392
this is an excellent banquet.
4
00:03:48,645 --> 00:03:51,857
Soon we will move back
to the real bedroom.
5
00:03:51,940 --> 00:03:56,403
But earlier, since I have gone out victoriously
in battle this week...
6
00:03:58,155 --> 00:04:00,782
wished to entertain me.
Bring my buffoon!
7
00:04:11,126 --> 00:04:13,795
Good night, your Majesty.
It is a pleasure to return to the palace.
8
00:04:13,879 --> 00:04:17,633
Already knows what is the palace.
24 roo
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, 2008, r, 5, eng, nikonxp,
original filename: wanted-wanted-2008-dvdrip-r5-eng-nikonxp.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,342 --> 00:00:55,341
?????
???? ????? ?????????-diabloman
xi6@hotmail.com
www.arabcaf.com
2
00:01:06,541 --> 00:01:13,740
(??? ????? ???? ?? (????
??? ????? ????
3
00:01:15,840 --> 00:01:18,340
???? ??? ??? ????? ?????? ???????
4
00:01:20,040 --> 00:01:26,839
???? ???? ???? ??? ?? ?????? ??? ???????
???? ?????? ????? ???????? ????? ??????
5
00:01:30,840 --> 00:01:37,840
(????? ???? ???? ????? ??? (????
?? ???? ?????? ?? ???? ??? ???? ?? ?? ?????
6
00:01:43,640 --> 00:01:45,339
????? ?????? ??
???? ????????
7
00:01:46,639 --> 00:01:49,338
??? ??????? ??????
???? ????? ??????
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:27,837
Put the torch on.
-Its not working.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,073
How is that possible?
You bought it today.
3
00:00:33,440 --> 00:00:36,079
Were there already batteries inside?
4
00:00:37,240 --> 00:00:41,119
You didn't buy any batteries?
-I got all what was on your list:
5
00:00:41,280 --> 00:00:45,034
Gloves, pliers, torch...
Batteries were not on it.
6
00:00:45,200 --> 00:00:50,069
Apparently not. I don't see you
buying a car with wheels on it either.
7
00:01:19,760 --> 00:01:22,832
Come. Take the lighter.
Careful, its...
8
00:01:25,520 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{124}T?umaczenie: "Kotw (Booya Team)" dla J.A.M. Group
{125}{297}Pozdrowienia dla Andrzeja,|kt?ry daje z siebie wszystko :)))
{625}{699}- W??cz latark?.|- Nie dzia?a.
{700}{824}Jak to mo?liwe?|Przecie? dzisiaj j? kupi?e?.
{825}{923}A s? w niej ju? baterie?
{925}{1024}Nie kupi?e? baterii?|-Kupi?em wszystko, co by?o na li?cie:
{1025}{1124}R?kawice, worek, latark?...|Baterii na niej nie by?o.
{1125}{1271}Raczej nie.|A jak kupujesz samoch?d to bez k???
{2000}{2136}Chod?. We? zapalniczk?.|Tylko uwa?aj, bo...
{2150}{2214}gor?ca.
{3450}{3524}- To ja.|- Co ty tutaj robisz?
{3525}{3649}- Nie chcia?o mi si? ju? d?u?ej czeka?.|- Mia?e? czeka? w s
Subtítulos para Wanted
keywords: 2003, limited, exile, by, sircharles, wanted,
original filename: 4311112003Wanted.2003.LiMiTED.DVDRip.XviD-EXiLE.by.SirCharles.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:27,840
- Liga a lanterna.
- Não funciona.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,080
Como é que é possÃvel?
Compraste-a hoje.
3
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
Já viste se tem pilhas?
4
00:00:37,240 --> 00:00:41,720
- Não compraste pilhas?
- Trouxe tudo o que estava na lista:
5
00:00:41,760 --> 00:00:46,200
Luvas, Alicate, Lanterna...
As pilhas não estavam na lista.
6
00:00:46,240 --> 00:00:50,080
Pelos vistos, não!
Também compras carros sem rodas?
7
00:01:19,760 --> 00:01:24,840
Vem. Trás o isqueiro.
Cuidado, está...
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,120
Quente!
Subtítulos para Wanted
keywords: burn, notice, s01e0, 8, wanted, man, dsr, notv, osloskop, net, s01e08,
original filename: Burn.Notice.S01E08.Wanted.Man.DSR.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{103}/Nazywam si? Michael Westen.|/By?em szpiegiem, dop?ki...
{105}{180}/Stwierdzono, ?e jeste? niepewny.|/Trafi?e? na czarn? list?.
{182}{233}/Kiedy jeste? niepewny,|/nie masz niczego:
{235}{295}/?adnej got?wki, kredytu,|/czy przebiegu pracy.
{297}{370}/Jeste? uwi?ziony w mie?cie,|/w kt?rym postanowili ci? porzuci?.
{372}{403}- Gdzie ja jestem?|- Miami.
{405}{473}/Wykonujesz ka?d? robot?, jaka si? trafi.
{475}{547}/Polegasz na ka?dym,|/kto dalej z tob? rozmawia:
{549}{585}/na impulsywnej ex-dziewczynie,
{587}{614}Zastrzelimy ic
Subtítulos para Wanted
keywords: ten, wanted, men, 1955, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: Ten Wanted Men (1955) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,395 --> 00:01:37,863
Leave it go, the strongbox.
2
00:01:40,433 --> 00:01:43,129
Keep your seats, señores.
3
00:02:08,461 --> 00:02:10,793
- Life this is a holdup, why...
- Shut up!
4
00:02:11,598 --> 00:02:14,089
- We haven't...
- Shut up, you too, boy!
5
00:02:19,005 --> 00:02:20,973
Why we go so slow?
6
00:03:08,922 --> 00:03:12,016
Come on, señores. Get out.
7
00:03:26,472 --> 00:03:28,633
Welcome to Arizona, Adam.
John.
8
00:03:28,808 --> 00:03:31,538
Meet my foreman Hermando.
Herman for short.
9
00:03:31,711 --> 00:03:34,578
This crazy brigand used to
raid me
Subtítulos para Wanted
keywords: aliens, in, america, 01x0, 5, help, wanted,
original filename: Aliens in America - 01x05 - Help wanted.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,546 --> 00:00:04,023
JUSTIN:
<i>Everyone is defined</i>
<i>by what they do.</i>
2
00:00:04,335 --> 00:00:05,546
<i>Raja prays.</i>
3
00:00:05,903 --> 00:00:07,563
Subhaana rabbiyal 'Alaa.
4
00:00:07,846 --> 00:00:09,231
<i>My sister texts,</i>
5
00:00:09,465 --> 00:00:10,993
<i>and my mom... moms.</i>
6
00:00:10,994 --> 00:00:12,277
Made you an omelet.
7
00:00:13,063 --> 00:00:14,290
I said I just
wanted toast.
8
00:00:14,291 --> 00:00:16,290
You're 16.
You don't know what you want.
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,323
What's the Lot?
10
00:00:23,075 --> 00:00:24,
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, dead, or, alive, 10, 8, 1958, 1x0, miracle, at, pot, hole, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(108)(1958).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,966 --> 00:00:31,925
Cien dólares...
Es lo que toca pagar.
2
00:00:32,126 --> 00:00:36,438
PodrÃas quedarte uno o dos dÃas más.
Mañana es Navidad.
3
00:00:36,606 --> 00:00:38,915
¡PodrÃamos organizar un póquer!
4
00:00:39,606 --> 00:00:41,915
Esta noche me esperan en Butte.
5
00:00:42,086 --> 00:00:46,159
- ¿Qué hay en Butte?
- Pavo para cenar y una chica: Phyllis.
6
00:00:46,726 --> 00:00:48,956
No pregunto más.
7
00:00:49,126 --> 00:00:51,003
Mas vale que salgas ya...
8
00:00:51,206 --> 00:00:52,844
...esas nubes amenazan.
9
00:00:53,006 --> 00:00:55,918
Â
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{992}Uwaga, sier?ancie.
{1003}{1059}Cel powinien ju? by? widoczny.
{1169}{1197}Cel w zasi?gu.
{1219}{1286}POSZUKIWANY
{1296}{1312}Wykona?.
{1675}{1715}To dziecko.
{1730}{1774}Takie s? rozkazy.
{1813}{1850}Ma najwy?ej 10 lat.
{1860}{1925}To nie wasza sprawa.|Strzelajcie.
{1959}{1985}Nie mog?.
{2127}{2234}Do jasnej cholery, sier?ancie!|Wykona? rozkaz!
{2265}{2304}Strzelaj!
{2321}{2380}Dosta?e? rozkaz!
{2718}{2752}Wy?a?!
{2771}{2809}Zostawcie mnie!
{2939}{3018}W pozosta?ych rolach
{3266}{3301}Nie.
{3301}{3367}No to podrapcie mnie w jaja,|bo mnie sw?dz?.
{3380}{3426}Nie kombinuj, w razie czego,|mamy rozkaz strzela?.
{3436}{3481}Do
Subtítulos para Wanted
keywords: malibus, most, wanted, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Malibus Most Wanted - 2003 - 1CD - Czech - cz - 69a1ae4ab3090d0d7d099ea943265ae9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{10}{220}{y:i}->>>Ze slovensk?ch titulek <<<-|{y:i}jsou tam n?jak? p?eklepy kdo chce tak a? si je oprav?
{350}{500}{y:i}CZ SUBTiTLES by Jackal
{570}{644}{Y:i}Vyr?stat na ulici nen? ??dna sranda.
{664}{707}{Y:i}Je tam ??len? kriminalita,
{731}{767}{Y:i}drogy...
{771}{819}{Y:i}a hodn? n?sil?.
{824}{865}{Y:i}Ano, ?ivot je tam tvrd?.
{867}{954}{Y:i}Ale nikde to nen? tvrd??,|{Y:i}jako tu u n?s. V ulic?ch...
{987}{1028}{Y:i}Malibu.
{1071}{1131}{Y:i}Vyr?stat v Malibu je po??dn? fu?ka,
{1136}{1189}{Y:i}ale je to sou??st ka?dodenn?ho ?ivota.
{1191}{1256}{Y:i}To co se tu d?je u? nem? obdobu.
{1261}{1313}{Y:i}M?me tu di
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, dead, or, alive, 10, 9, 1958, 1x0, the, fourth, headstone, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(109)(1958).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,846 --> 00:00:17,359
El que tenga as sale.
2
00:00:20,446 --> 00:00:22,323
Quince dólares.
3
00:00:23,526 --> 00:00:24,526
¿Quince?
4
00:00:24,726 --> 00:00:25,841
¡Josh!
5
00:00:28,286 --> 00:00:30,800
¡Hola, Boone!
¿Qué haces aqu�
6
00:00:31,006 --> 00:00:32,485
Debo hablar contigo.
7
00:00:32,966 --> 00:00:34,558
Cuando termine esta mano.
8
00:00:35,766 --> 00:00:36,915
Te espero fuera.
9
00:00:37,486 --> 00:00:38,919
Ahora mismo voy.
10
00:00:44,206 --> 00:00:45,434
Que sea una rápida.
11
00:00:45,766 --> 00:00:48,155
- Sale el as.
- Está bien, 2
Subtítulos para Wanted
keywords: malibus, most, wanted, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Malibus Most Wanted - 2003 - 1CD - Czech - cz - 54db5bb963ced9f759715ff4dd6443d5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,598 --> 00:00:23,854
?asov?n? Mike :)
2
00:00:26,774 --> 00:00:29,860
{Y:i}Vyr?stat na ulici nen? ??dn? sranda.
3
00:00:30,694 --> 00:00:32,488
{Y:i}Je tam ??len? kriminalita,
4
00:00:33,489 --> 00:00:34,990
{Y:i}drogy...
5
00:00:35,157 --> 00:00:37,159
{Y:i}a hodn? n?sil?.
6
00:00:37,368 --> 00:00:39,078
{Y:i}Ano, ?ivot je tam tvrd?.
7
00:00:39,161 --> 00:00:42,790
{Y:i}Ale nikde to nen? tvrd??,
{Y:i}jako tady u n?s. V ulic?ch...
8
00:00:44,166 --> 00:00:45,876
{Y:i}Malibu.
9
00:00:47,670 --> 00:00:50,172
{Y:i}Vyr?stat v Malibu je po??dn? fu?ka,
10
00:00:50,381 -->
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, dead, or, alive, 11, 1958, 1x1, til, death, do, us, part, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(110)(1958).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,806 --> 00:00:18,285
¿Qué hace en Almagordo?
2
00:00:20,166 --> 00:00:21,360
Comerme un filete.
3
00:00:22,606 --> 00:00:24,403
Creo que viene a por Nelson.
4
00:00:24,606 --> 00:00:26,437
- ¿Eso cree?
- SÃ.
5
00:00:26,926 --> 00:00:29,679
Se lo advierto: no se acerqué a él.
6
00:00:30,526 --> 00:00:31,754
¿Y si no lo hago?
7
00:00:32,366 --> 00:00:33,845
Lo acompañará.
8
00:00:35,326 --> 00:00:36,600
Va a morir.
9
00:00:39,326 --> 00:00:41,317
¿Y si él no le da la espalda?
10
00:00:55,846 --> 00:00:56,935
Fuera.
11
00:01:32,846 --> 00:01:35,838
MAS
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,887 --> 00:00:41,358
Hou je gereed, sergeant.
Het doelwit komt zo in zicht.
2
00:00:44,847 --> 00:00:47,281
Doelwit is in zicht.
3
00:00:49,327 --> 00:00:51,557
Schiet hem neer.
4
00:01:04,207 --> 00:01:06,323
Het is een kind, luitenant.
5
00:01:06,447 --> 00:01:09,120
We hebben onze orders, sergeant.
6
00:01:09,487 --> 00:01:14,242
Hij is hooguit tien.
- Kan me niet schelen. Schiet.
7
00:01:15,047 --> 00:01:17,402
Ik kan het niet.
8
00:01:21,487 --> 00:01:25,366
Verdomme, sergeant.
We hebben onze orders.
9
00:01:26,007 --> 00:01:30,842
Schiet, nu.
Gehoorzaam verdomme
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 608x352 25.0fps 702.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{625}{720}- Zapal latark?.|- Nie dzia?a.
{725}{838}Musi dzia?a?!|Kupi?e? j? dzi? po po?udniu.
{875}{999}- Sprzedaj? je z bateriami?|- Nie kupi?e? baterii?!
{1000}{1099}Kupi?em wszystko, co wypisa?e?:|R?kawiczki, n??, latark?.
{1100}{1199}- Baterii nie wpisa?e?.|- Nie musia?em!
{1200}{1292}Kupi?by? samoch?d bez opon?!
{2000}{2088}Idziemy, we? zapalniczk?.
{3475}{3549}- To ja!|- Co tu robisz?
{3550}{3599}- Mia?em do?? czekania.|- Do???
{3600}{3741}- Mia?e? sta? na czatach!|- Zn?w postrzegasz mnie negatywnie.
{3750}{3849}Wg mojego terape
Subtítulos para Wanted
keywords: everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, but, were, afraid, ask, 1972, cze, 1, cd,
original filename: everything.you.always.wanted.to.know.about.sex.but.were.afraid.to.ask.(1972).cze.1cd.(3824).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}www.titulky.com
{25}{100}- Minule.|- Cht?l bych se vr?tit, Buffy. Arm?da.
{100}{175}- Tohle je sbohem?|- Pokud mi ned?? d?vod z?stat,
{175}{275}tak dneska odj??d?m.
{300}{375}Riley!
{375}{475}- Bav?me se spolu?|- Co?e? Ne.
{475}{500}Mo?n?.
{500}{550}Bereme se.
{550}{625}Doublemeat je dvojn?sobn? lah?dka.|U?ijte si ji.
{625}{725}- Hej, Buffy.|- Jsme tu proto, abychom podpo?ili tv? zam?stn?n?
{750}{850}o minim?ln? mzd?.|V??, Buffy, mus?? se n?co dozv?d?t o obchod?,
{850}{900}a to zabere n?jak? ?as
{900}{1000}i p?es bezpe?nos pr?ce|se dost?v?me k podstat? v?ci.
{1050}{1100}K politice. J? nejsem politick? zv??e.
{1100}{1200}Ale rychl
Subtítulos para Wanted
keywords: everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, *, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Everything You Always Wanted to Know About Sex *... - 1972 - 1CD - Czech - cz - b490befb47d022dffa66d3aa9d860746.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}www.titulky.com
{25}{100}- Minule.|- Cht?l bych se vr?tit, Buffy. Arm?da.
{100}{175}- Tohle je sbohem?|- Pokud mi ned?? d?vod z?stat,
{175}{275}tak dneska odj??d?m.
{300}{375}Riley!
{375}{475}- Bav?me se spolu?|- Co?e? Ne.
{475}{500}Mo?n?.
{500}{550}Bereme se.
{550}{625}Doublemeat je dvojn?sobn? lah?dka.|U?ijte si ji.
{625}{725}- Hej, Buffy.|- Jsme tu proto, abychom podpo?ili tv? zam?stn?n?
{750}{850}o minim?ln? mzd?.|V??, Buffy, mus?? se n?co dozv?d?t o obchod?,
{850}{900}a to zabere n?jak? ?as
{900}{1000}i p?es bezpe?nos pr?ce|se dost?v?me k podstat? v?ci.
{1050}{1100}K politice. J? nejsem politick? zv??e.
{1100}{1200}Ale rychl
Subtítulos para Wanted
keywords: everything, you, always, wanted, to, know, about, sex,
original filename: everything_you_always_wanted_to_know_about_sex.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,840 --> 00:03:22,877
WERKEN AFRODISIACA ?
2
00:03:30,960 --> 00:03:33,394
Nou,
3
00:03:33,520 --> 00:03:36,353
'n bijzonder zalig feestmaal !
4
00:03:38,760 --> 00:03:41,558
Straks gaan we naar
de koninklijke slaapkamer.
5
00:03:41,680 --> 00:03:46,117
Maar eerst, aangezien ik deze week
in de strijd heb gezegevierd,
6
00:03:48,320 --> 00:03:50,550
wil ik vermaakt worden. De hofnar !
7
00:04:00,320 --> 00:04:03,039
Majesteit, geweldig
om weer in het paleis te zijn.
8
00:04:03,160 --> 00:04:06,709
U weet wat het paleis is.
24 kamers en een kerker.
9
00:04:10,320 --> 00:0
Subtítulos para Wanted
keywords: most, wanted, 1997, 2, 3, 9, fps,
original filename: 48643-Most_Wanted_(1997)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:36,817 --> 00:00:38,284
Fi preg?tit, sergent.
2
00:00:38,318 --> 00:00:41,310
?inta trebuie s? intre ?n c?mpul vizual.
3
00:00:45,158 --> 00:00:46,819
?inta este ?n c?mpul vizual.
4
00:00:49,663 --> 00:00:51,153
Elimin?-l.
5
00:01:05,579 --> 00:01:07,774
Este un copil, locotenente.
6
00:01:07,814 --> 00:01:09,406
Ai primit ordin.
7
00:01:11,151 --> 00:01:12,584
Nu poate s? aib? mai mult de 10 ani.
8
00:01:12,619 --> 00:01:14,314
Nu ?mi pas?.
9
00:01:14,354 --> 00:01:15,514
Elimina-l!
10
00:01:17,023 --> 00:01:18,285
Nu pot.
11
00:01:23,797 --> 00:01:25,389
La dracu', sergent!
12
00:01:25,432 --> 00:01:27,263
Ai primit ordin!
Subtítulos para Wanted
keywords: hero+wanted, hero, 2008, eng, fxm,
original filename: 145752_Hero%2BWanted.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,950 --> 00:00:28,450
DB4Ever Proudly Presents
2
00:00:32,852 --> 00:00:38,914
Tekster af: LotusLars
Korrektur: KillaloT
3
00:01:22,263 --> 00:01:23,614
I orden.
4
00:01:56,035 --> 00:01:58,926
Han er i baren, v?r forsigtig.
5
00:02:03,015 --> 00:02:04,512
Lige der.
6
00:02:14,192 --> 00:02:15,825
Ud.
7
00:02:30,136 --> 00:02:31,568
Ikke endnu...
8
00:02:36,876 --> 00:02:39,512
S? er det tid til at
g? hjem, kammerat.
9
00:02:43,290 --> 00:02:47,388
Du har siddet her i mere end to timer,
og du har kun bestilt en drink.
10
00:02:48,161 --> 00:02:50,752
Jeg har betale
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, 2008, eng, r, 5, rip, m33, flawl, ss,
original filename: 158979_Wanted.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,058 --> 00:00:41,858
FOR TUSIND ?R SIDEN...
2
00:00:42,993 --> 00:00:46,484
SKABTE EN KLAN AF V?VERE
EN HEMMELIG ORDEN
3
00:00:47,323 --> 00:00:51,851
DE UDF?RTE SKJULTE HENRETTELSER FOR AT
GENETABLERE ORDEN I EN KAOTISK VERDEN
4
00:00:53,031 --> 00:00:57,405
DE KALDTE SIG FOR BRODERSKABET.
5
00:01:01,053 --> 00:01:04,429
FOR SEKS UGER SIDEN...
6
00:01:20,015 --> 00:01:23,276
Det er min anorektiske
chefs f?dselsdag.
7
00:01:24,263 --> 00:01:28,100
Det vil sige, det er en intern regel,
at st? omkring konference bordet,-
8
00:01:28,325 --> 00:01:31,394
- ?de d?rlig mad og fo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{696}- Ãà ïà ëè ôåÃåð÷åòî.|- ÃÃ¥ ðà áîòè.
{700}{802}ÃÃ¥ êà ê òà êà ?|Ãà ëè ãî êóïè äÃåñ.
{836}{902}Ãìà ëè áà òåðèè â Ãåãî?
{931}{1028}- ÃÃ¥ ñè êóïèë áà òåðèè?|- Ãçåõ âñè÷êî ïî òâîÿ ñïèñúê:
{1032}{1126}Ãúêà âèöè, êëåùè, ôåÃåð÷å...|Ãà áà òåðèè Ãèùî ÃÃ¥ ïèøåøå.
{1130}{1252}ÃâÃî ÃÃ¥. ÃèãóðÃî êà òî ñè êóïóâà ø|êîëà , ÿ âçèìà ø áåç ãóìè.
{1994}{2071}Ãà éäå. Ãçåìè çà ïà ëêà òà .|ÃÃèìà âà é,...
{2138}{2178}ãîðåùà å.
{3457}{3516}- Ãç ñúì.|- Ãà êâî
Subtítulos para Wanted
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, hw, ndn,
original filename: 49500-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:10.00,00:00:20.00
Traducerea ?i adaptarea: veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
00:00:25.00,00:00:30.00
Sincronizarea: Alie
00:00:39.00,00:00:42.93
AU REALIZAT ?N T?CERE EXECU?II[br]PENTRU A REINSTAURA ORDINEA
00:00:42.93,00:00:44.67
?NTR-O LUME AFLAT? APROAPE ?N HAOS
00:00:45.27,00:00:50.25
SE NUMEAU FR??IA.
00:01:00.19,00:01:05.48
CU ?ASE S?PT?M?NI ?N URM?...
00:01:07.14,00:01:14.77
<i>Dar cine s? tr?iasc??[br]Janice s? tr?iasc?!</i>
00:01:15.88,00:01:18.28
<i>Aniversarea ?efei mele anorexice.</i>
0
Subtítulos para Wanted
keywords: burn+notice+, +first+season, burn, notice, 1x0, 8, wanted, man, fadi, ayyoub,
original filename: 146852_Burn%2BNotice%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,470 --> 00:00:02,020
???? ????? ?????
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,470
??? ?????? ???
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,400
????? ??? ????? ??????
???? ??????? ???????
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,000
?????? ???? ??? ???????
?? ???? ????
5
00:00:10,150 --> 00:00:12,630
?? ???? ?? ?????? ??????
?? ????? ????
6
00:00:12,760 --> 00:00:14,770
????? ?? ??????? ????
???????? ?????? ??? ????
7
00:00:14,900 --> 00:00:17,080
??? ???-
?? ?????-
8
00:00:17,230 --> 00:00:19,630
????? ?? ?? ??? ???? ????
9
00:00:20,010 --> 00:00:22,950
?????? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ???
10
00:00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,960 --> 00:00:42,380
Seribu tahun lalu...
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,779
Sekelompok perajut membentuk
komunitas pembunuh rahasia.
3
00:00:47,879 --> 00:00:52,179
Mereka mengeksekusi secara diam-diam
untuk mencegah dunia dari kekacauan.
4
00:00:53,639 --> 00:00:58,620
Mereka menyebut diri mereka sebagai
kelompok persaudaraan.
5
00:01:02,119 --> 00:01:05,819
Enam minggu lalu...
6
00:01:21,118 --> 00:01:23,818
<i>Ini ulang tahun bosku yang anoreksia.</i>
7
00:01:24,318 --> 00:01:29,718
<i>Ini artinya ada paksaan bagi karyawan
untuk berdiri mengelilingi meja rapat.</i>
8
00:01
Subtítulos para Wanted
keywords: everything, you, always, wanted, to, know, about, sex, *, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Everything You Always Wanted to Know About Sex *... - 1972 - 1CD - Czech - cz - 014606ab7eb6ffbcb8c5ef7cf0d5cc6f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,624 --> 00:03:30,752
FUNGUJ? AFRODIZIAKA?
2
00:03:39,386 --> 00:03:41,388
No,
3
00:03:41,554 --> 00:03:43,556
opravdu kr?lovsk? hostina
4
00:03:43,723 --> 00:03:45,725
Jist?! Jist?!
5
00:03:47,352 --> 00:03:50,230
Brzy se odebereme do kr?lovsk?ch lo?nic
6
00:03:50,397 --> 00:03:54,984
Ale p?edt?m, jako v?t?z
bitvy tohoto t?dne,
7
00:03:57,320 --> 00:03:59,614
Chci b?t pobaven, p?ive?te mi ?a?ka
8
00:04:09,833 --> 00:04:12,627
Dobr? ve?er Va?e V?sosti
je skv?l? vid?t V?s zp?t v pal?ci
9
00:04:12,794 --> 00:04:16,464
V?te co je vlastn? pal?c -
24 j?delen a ?al??
10
0
Subtítulos para Wanted
keywords: hero, wanted, 2008, int, devise, cd, 1, chs,
original filename: [____].Hero.Wanted.2008.DVDRip.XviD.AC3.iNT-DEViSE.cd1.chs.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
??????????????????????????????
???????????????????chievwen
1
00:01:22,483 --> 00:01:23,609
???õ?????
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,884
???????????????????????????????
3
00:02:03,691 --> 00:02:04,817
??????
4
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
???????
5
00:02:30,418 --> 00:02:32,386
???????????????????
6
00:02:37,825 --> 00:02:39,417
?????????????????PAL???
7
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
???????????????????????
8
00:02:45,466 --> 00:02:47,525
??????????????????????
9
00:02:48,870 --> 00:02:51,270
????????????????????????
10
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
?????????????????
11
00:03:07,722 -
Subtítulos para Wanted
keywords: wanted, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cam, stg,
original filename: 53260-Wanted_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,999
Traducere ?i adaptarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
2
00:00:31,000 --> 00:00:36,999
Sincronizarea:
kuniva
3
00:01:39,978 --> 00:01:42,414
<i>... de fapt singurul lucru
de care ?mi pas? e faptul</i>
4
00:01:42,449 --> 00:01:45,122
<i>c? nu-mi poate p?sa de nimic.</i>
5
00:01:45,383 --> 00:01:47,604
<i>Serios, m? ?ngrijoreaz?.</i>
6
00:01:48,710 --> 00:01:51,194
<i>M? numesc Wesley Gibson.</i>
7
00:01:55,008 --> 00:01:58,463
<i>C?nd tata a p?r?sit-o pe mama,
aveam doar 7 zile.</i>
8
00:01:58,498 --> 00:02:01,073
<i>Uneori m?-ntreb dac? s-a uitat vreodat?
?n ochii mei alba?tri de bebelu?</i>
9
00:02:01,108 --> 00:02: