Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wally is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Wally por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,429 --> 00:00:16,788
Wij wensen u veel kijkplezier..
J.W.C.A. productions..
2
00:00:27,629 --> 00:00:31,088
Ze zeggen dat Japan gemaakt is door een zwaard.
3
00:00:33,007 --> 00:00:35,856
Ze zeggen dat oude goden hun coralen zwaard in de oceaan doopten.
4
00:00:36,620 --> 00:00:38,312
Als ze het eruit trokken...
5
00:00:38,913 --> 00:00:42,313
vier perfecte druppels terugvielen in de zee.
6
00:00:42,455 --> 00:00:45,855
Deze druppels werden de eilanden van Japan.
7
00:00:47,111 --> 00:00:52,577
Ik zeg dat Japan is gemaakt door een handjevol dappere mannen.
8
00:00:54,338 --> 0
Subtítulos para Wally
keywords: animaniacs, 13, 9, 14, 2, 1993, s01e03, 04, wally, llama, where, rodents, dare, saints, s01e039,
original filename: Animaniacs(139-142)(1993).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,406 --> 00:00:09,933
<i>Es hora de Animaniacs.</i>
2
00:00:10,110 --> 00:00:12,578
<i>Estamos totalmente locos.</i>
3
00:00:12,746 --> 00:00:16,011
<i>Asà que siéntense y relájense.
Reirán hasta desmayarse.</i>
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,616
<i>Somos Animaniacs.</i>
5
00:00:18,785 --> 00:00:21,686
<i>- Vengan con los hermanos Warner.
- Y con la hermana Dot.</i>
6
00:00:21,888 --> 00:00:24,857
<i>Sólo por diversión corremos.
por el estudio Warner.</i>
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,516
<i>Nos encierran en la torre
cuando nos atrapan.</i>
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,390
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,429 --> 00:00:16,788
Wij wensen u veel kijkplezier..
J.W.C.A. productions..
2
00:00:27,629 --> 00:00:31,088
Ze zeggen dat Japan gemaakt is door een zwaard.
3
00:00:33,007 --> 00:00:35,856
Ze zeggen dat oude goden hun coralen zwaard in de oceaan doopten.
4
00:00:36,620 --> 00:00:38,312
Als ze het eruit trokken...
5
00:00:38,913 --> 00:00:42,313
vier perfecte druppels terugvielen in de zee.
6
00:00:42,455 --> 00:00:45,855
Deze druppels werden de eilanden van Japan.
7
00:00:47,111 --> 00:00:52,577
Ik zeg dat Japan is gemaakt door een handjevol dappere mannen.
8
00:00:54,338 --> 0
------------
Sponsored links:
------------