Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Wallace And Gromit First Three Adventures is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Wallace And Gromit First Three Adventures por relevancia:
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, the, first, three, adventures, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 55663.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,131 --> 00:01:13,659
These bank holidays.
It's a problem to decide.
2
00:01:14,870 --> 00:01:16,497
Tell you what, Gromit lad!
3
00:01:18,740 --> 00:01:21,732
Let's have a nice,
hot cup of tea. Hmm?
4
00:01:23,678 --> 00:01:25,646
Kettle should have
boiled by now.
5
00:01:31,052 --> 00:01:32,849
[Humming]
6
00:01:45,700 --> 00:01:47,292
No cheese, Gromit.
7
00:01:50,972 --> 00:01:52,496
Not a bit in the house.
8
00:02:08,723 --> 00:02:09,815
[Gulp]
9
00:02:09,858 --> 00:02:13,316
Gromit, that's it: cheese.
10
00:02:13,361 --> 00:02:16,125
We'll go somewhere
where
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, the, first, three, adventures, spanish, 2, 9, 97, fps,
original filename: 55664.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,052 --> 00:00:07,548
UN GRAN DIA AFUERA
2
00:00:10,335 --> 00:00:15,534
UN GRAN DIA AFUERA
3
00:00:16,542 --> 00:00:22,584
CON WALLACE Y GROMIT
4
00:00:22,718 --> 00:00:25,312
ADONDE IR
5
00:00:32,060 --> 00:00:33,925
VACACIONES SOLEADAS
6
00:00:33,962 --> 00:00:36,055
REVISTA DE VIAJES
7
00:00:36,098 --> 00:00:37,895
EL DESCANSO IDEAL
8
00:00:37,933 --> 00:00:39,730
VACACIONES
9
00:00:42,504 --> 00:00:44,404
DIAS FESTIVOS
10
00:00:48,176 --> 00:00:50,235
CAMPAMENTOS HO Y DIA
11
00:00:54,349 --> 00:00:59,184
GUIA PARA IR DE PICNIC
12
00:01:08,930 --> 00:01:1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:Wallace i Gromit w filmie:
00:00:11:"Wielkie wakacje"
00:00:17:Wyst?puj?: Wallace i Gromit!
00:00:22:"PRZEWODNIK WAKACYJNY"
00:00:33:"PORADNIK WYCIECZKOWICZA"|"WAKACJE"
00:00:53:"PRZEWODNIK PIKNIKOWY"
00:01:09:-Tyle miejsc! Nie wiadomo dok?d jecha?.
00:01:14:-Gromit ch?opcze! Nie ?pij!
00:01:18:-Co powiesz na fili?ank? gor?cej herbaty?|Woda pewnie ju? gor?ca.
00:01:36:"KRAKERSY"
00:01:41:"SER CHEDDAR"
00:01:45:-Brak sera!
00:01:50:-Ani kawa?eczka!
00:02:09:-To jest to Gromit!!|Pojedziemy tam gdzie robi? SER!!!
00:02:20:"SEROWE WAKACJE"|-Hm.. fabryki sera s? w miastach....
00:02:24:-Hm... Filadelfia, Glasgow.
00:02:37:-Hm.. Wszyscy wiedz? ?e ksi??yc jest z sera....
0
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,300 --> 00:01:12,010
Eeh, estas férias do serviço.
2
00:01:12,020 --> 00:01:14,580
- Ã sempre um problema para decidir.
- Zzzzzz...
3
00:01:15,040 --> 00:01:17,270
Vou-te dizer uma coisa, Gromit.
4
00:01:19,200 --> 00:01:24,140
Vamos tomar um chá quentinho, humm?
5
00:01:24,240 --> 00:01:26,870
A chaleira já deve de ter fervido.
6
00:01:45,560 --> 00:01:47,510
Não há queijo, Gromit.
7
00:01:50,800 --> 00:01:52,790
Nem sequer um bocadinho cá em casa!
8
00:02:08,760 --> 00:02:12,300
Gromit, é isso! Queijo!
9
00:02:13,400 --> 00:02:15,860
Vamos para um local
onde
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Wallace and Gromit - A Grand Day Out|Türkçe Altyazý © -2003 : Punisher999|mektup@iname.com - ICQ : 10807734
{1665}{1730}Eeh, þu uzun tatiller.
{1732}{1793}- Karar vermek bir problemdir.|- Zzzzzz...
{1795}{1848}Söylesene, Gromit, oðlum.
{1885}{2004}Bir fincan dolusu sýcak çaya ne dersin, hmm?
{2006}{2069}Kettle suyu kaynamýþ olmalý.
{2132}{2176}# Bup-ba-bum... #
{2460}{2510}[ CHEDDAR PEYNÃRÃ]
{2517}{2564}Peynir yok, Gromit.
{2663}{2711}Evde bir parça bile kalmamýþ!
{3093}{3179}Gromit, iþte bu! Peynir!
{3181}{3240}Peynirin olduðu bir yere gideceðiz!
{3339}{3404}Nereye giderdik...?|Peynir bulabileceðin yerler..
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, 1989, 1, cd, czech, cz, in, three, amazing, adventures, 2005, ted,
original filename: A Grand Day Out with Wallace and Gromit - 1989 - 1CD - Czech - cz - dec96ecf62232daf878863120a8b8d18.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
P?eklad ?TV 1998
Adaptace MM 2002
P?e?asoval: Alf (2006)
Wallace.And.Gromit.In.Three.Amazing.
Adventures.2005.DVDRip.XviD.AC3-TED
2
00:00:40,010 --> 00:00:45,210
V?let na m?s?c
3
00:01:39,444 --> 00:01:44,241
Tyhle sv?tky,
kam se m?me vypravit?
4
00:01:44,867 --> 00:01:47,160
V?? co, Gromite?
5
00:01:48,829 --> 00:01:51,748
D?me si hezky ?aj, ano?
6
00:01:53,834 --> 00:01:55,919
Voda u? se jist? va??
7
00:02:15,522 --> 00:02:17,608
Nem?me s?r, Gromite!
8
00:02:20,944 --> 00:02:22,613
Ani kousek
9
00:02:39,963 --> 00:02:43,050
Gromite, u? to m?m -
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: a, grand, day, out, with, wallace, gromit, 1989, 1, cd, czech, cs, in, three, amazing, adventures, 2005, ted,
original filename: A Grand Day Out with Wallace and Gromit - 1989 - 1CD - Czech - cs - dec96ecf62232daf878863120a8b8d18.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
P?eklad ?TV 1998
Adaptace MM 2002
P?e?asoval: Alf (2006)
Wallace.And.Gromit.In.Three.Amazing.
Adventures.2005.DVDRip.XviD.AC3-TED
2
00:00:40,010 --> 00:00:45,210
V?let na m?s?c
3
00:01:39,444 --> 00:01:44,241
Tyhle sv?tky,
kam se m?me vypravit?
4
00:01:44,867 --> 00:01:47,160
V?? co, Gromite?
5
00:01:48,829 --> 00:01:51,748
D?me si hezky ?aj, ano?
6
00:01:53,834 --> 00:01:55,919
Voda u? se jist? va??
7
00:02:15,522 --> 00:02:17,608
Nem?me s?r, Gromite!
8
00:02:20,944 --> 00:02:22,613
Ani kousek
9
00:02:39,963 --> 00:02:43,050
Gromite, u? to m?m -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{741}{814}Aardman Animations|Y NFTS presentan
{817}{847}Wallace y Gromit en
{849}{893}Un DÃa de Campo en la Luna|de Nick Park
{1005}{1083}Un DÃa de Campo en la Luna
{1118}{1217}con Wallace y Gromit
{1258}{1329}ADÃNDE lR
{1481}{1512}VACAClONES AL SOL
{1513}{1552}Revista|VlAJAR
{1578}{1612}LA ESCAPADA lDEAL
{1614}{1645}VACAClONES
{1694}{1725}ESQUÃ
{1727}{1796}CLUB 18-45|Vacaciones
{1797}{1833}APRENDA A ESQUlAR
{1866}{1911}ACAMPAR HOY
{2014}{2054}GUÃA DE PlCNlC
{2385}{2431}Estos feriados bancarios.
{2434}{2492}Decidir es un problema.
{2505}{2549}Te diré algo, Gromit, muchacho.
{2596}{2662}Tomemos una buena taza|de t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,178 --> 00:00:34,238
Aardman Animations
Y NFTS presentan
2
00:00:34,314 --> 00:00:35,611
Wallace y Gromit en
3
00:00:35,682 --> 00:00:37,513
Un DÃa de Campo en la Luna
de Nick Park
4
00:00:42,155 --> 00:00:45,420
Un DÃa de Campo en la Luna
5
00:00:46,860 --> 00:00:51,024
con Wallace y Gromit
6
00:00:52,699 --> 00:00:55,668
ADÃNDE lR
7
00:01:02,109 --> 00:01:03,371
VACAClONES AL SOL
8
00:01:03,443 --> 00:01:05,070
Revista
VlAJAR
9
00:01:06,146 --> 00:01:07,545
LA ESCAPADA lDEAL
10
00:01:07,614 --> 00:01:08,945
VACAClONES
11
00:01:10,951 --> 00:01:12,248
ESQ
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: the, incredible, adventures, of, wallace, gromit, 2001, internal, ils, english, motechnet, com, iaowg, 3, a, close, shave, grand, day, out, 2, wrong, trousers,
original filename: The.Incredible.Adventures.Of.Wallace.&.Gromit.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,672
(Deep rumbling)
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,717
Ba-a-a-a! Ba-a-a-a!
3
00:00:41,680 --> 00:00:42,635
Ba-a-a...!
4
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
(Brrrrp! Brrrrp! Brrrrp!)
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,714
(Click! Click! Click!)
6
00:01:44,800 --> 00:01:48,918
Porridge today, Gromit! Tuesday.
7
00:01:51,720 --> 00:01:53,915
Geronimo!
8
00:01:54,280 --> 00:01:55,269
Aah-ow!
9
00:01:55,760 --> 00:01:56,909
Oh!
10
00:02:09,320 --> 00:02:10,275
(Splurge!)
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,115
Huh?
12
00:02:14,160 --> 00:02:15,513
Huh? Oh!
13
00:0
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: the, incredible, adventures, of, wallace, gromit, 2001, internal, ils, swedish, motechnet, com, iaowg, 3, a, close, shave, grand, day, out, 2, wrong, trousers,
original filename: 2564-The.Incredible.Adventures.Of.Wallace.&.Gromit.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,589
Ãversatt av: STYX
2
00:00:02,631 --> 00:00:08,887
www.divxsweden.net
-de nyaste undertexterna på nätet.
3
00:00:09,096 --> 00:00:09,304
W
4
00:00:09,304 --> 00:00:09,513
WA
5
00:00:09,513 --> 00:00:09,721
WAL
6
00:00:09,721 --> 00:00:09,931
WALL
7
00:00:09,931 --> 00:00:10,138
WALLA
8
00:00:10,138 --> 00:00:10,348
WALLAC
9
00:00:10,348 --> 00:00:10,556
WALLACE
10
00:00:10,556 --> 00:00:10,765
WALLACE &
11
00:00:10,765 --> 00:00:10,973
WALLACE & G
12
00:00:10,973 --> 00:00:11,182
WALLACE & GR
13
00:00:11,182 --> 00:00:11,390
WAL
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: the, incredible, adventures, of, wallace, gromit, 2001, internal, ils, swedish, motechnet, com, iaowg, 3, a, close, shave, grand, day, out, 2, wrong, trousers,
original filename: The.Incredible.Adventures.Of.Wallace.&.Gromit.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,589
Ãversatt av: STYX
2
00:00:02,631 --> 00:00:08,887
www.divxsweden.net
-de nyaste undertexterna på nätet.
3
00:00:09,096 --> 00:00:09,304
W
4
00:00:09,304 --> 00:00:09,513
WA
5
00:00:09,513 --> 00:00:09,721
WAL
6
00:00:09,721 --> 00:00:09,931
WALL
7
00:00:09,931 --> 00:00:10,138
WALLA
8
00:00:10,138 --> 00:00:10,348
WALLAC
9
00:00:10,348 --> 00:00:10,556
WALLACE
10
00:00:10,556 --> 00:00:10,765
WALLACE &
11
00:00:10,765 --> 00:00:10,973
WALLACE & G
12
00:00:10,973 --> 00:00:11,182
WALLACE & GR
13
00:00:11,182 --> 00:00:11,390
WAL
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: the, incredible, adventures, of, wallace, gromit, 2001, internal, ils, english, motechnet, com, iaowg, 3, a, close, shave, grand, day, out, 2, wrong, trousers,
original filename: 2563-The.Incredible.Adventures.Of.Wallace.&.Gromit.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,672
(Deep rumbling)
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,717
Ba-a-a-a! Ba-a-a-a!
3
00:00:41,680 --> 00:00:42,635
Ba-a-a...!
4
00:01:37,640 --> 00:01:39,517
(Brrrrp! Brrrrp! Brrrrp!)
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,714
(Click! Click! Click!)
6
00:01:44,800 --> 00:01:48,918
Porridge today, Gromit! Tuesday.
7
00:01:51,720 --> 00:01:53,915
Geronimo!
8
00:01:54,280 --> 00:01:55,269
Aah-ow!
9
00:01:55,760 --> 00:01:56,909
Oh!
10
00:02:09,320 --> 00:02:10,275
(Splurge!)
11
00:02:11,160 --> 00:02:12,115
Huh?
12
00:02:14,160 --> 00:02:15,513
Huh? Oh!
13
00:0
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, in, a, close, shave, 1995, 1, cd, english, en,
original filename: Wallace & Gromit in A Close Shave - 1995 - 1CD - English - en - 0f9fceba65415bbfc5bc35e23906592b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,804 --> 00:00:08,414
Um filme de Nick Park
2
00:00:09,838 --> 00:00:12,338
Wallace e Gromit
3
00:00:13,838 --> 00:00:16,338
em
4
00:00:21,338 --> 00:00:23,338
Uma Tosa Rente
5
00:01:10,942 --> 00:01:12,442
Empurre
6
00:01:17,298 --> 00:01:19,798
Servi?o R?pido de Lavagem de Janelas
do Wallace e Gromit
7
00:01:39,137 --> 00:01:40,637
Falta L?
8
00:01:43,234 --> 00:01:45,734
Caf? da manh?
9
00:01:48,866 --> 00:01:52,366
Hoje ? mingau, Gromit! Ter?a-feira.
10
00:01:55,415 --> 00:01:56,415
Ger?nimo!
11
00:02:22,799 --> 00:02:23,799
Calma... Desligue!
12
00:02:4
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, 2005, 1, cd, v, dmd, wagcwr,
original filename: Wallace.and.Gromit.in.The.Curse.of.the.Were-Rabbit.2005.1cd.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{70}{170}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 02.03.2007
{190}{290}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{310}{440}Suomennos: Axeman, DalSargamon, maza, Brexe,|jackblack12, kilpikonna, Gnomus ja Finnplayer
{460}{560}Oikoluku: aleksi312
{2458}{2583}KANIN KIROUS
{3577}{3652}ANTI-PESTON SUOJELUKSESSA
{4260}{4350}ARVOISAT ASIAKKAAMME
{5046}{5101}LAUKAISU AKTIVOITU
{5928}{5986}AUTOMAATTINEN KÃYNNISTYS
{6949}{7049}Hyvää työtä, Gromit.|Pidä kiinni, kaveri.
{7060}{7110}- Mitä täällä tapahtuu?|- Kuka siellä?
{7114}{7209}Aja se tänne. Minulle.
{7224}{7296}Sainpas sinut, varasteleva hirviö.
{7447}{7500
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, 2005, diamond,
original filename: 3c1d28de636bcd29f4f572e8823ef294.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,560 --> 00:00:40,845
* Lupin *
ááÃÃÃãà ÃÃÃã
2
00:01:23,385 --> 00:01:26,230
(æÃáÃÃ) æ (ÃÃæãÃ)
3
00:01:31,875 --> 00:01:34,960
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ *
4
00:01:42,245 --> 00:01:49,885
*X* áÃäà ÃáãÃÃäà *X*
5
00:02:28,535 --> 00:02:32,130
ÃÃà ÃãÃÃÃ
ÃÃåà ÃáÃÃÃÃ
6
00:03:30,245 --> 00:03:31,335
ÃÃÃÃà ááÃäÃáÃÃ
7
00:04:07,265 --> 00:04:08,040
ÃáÃÃÃÃá ÃáÃÃÃÃ
8
00:04:49,589 --> 00:04:51,750
Ããá ÃÃÃà Ãà (ÃÃæãÃ)
9
00:04:51,824 --> 00:04:53,553
ÃãÃÃà ÃÃåà ÃáÃÃá
10
0
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: the, adventures, of, brisco, county, jr, 1993, french, fr, 12, 4, and, baby, makes, three, fov,
original filename: The Adventures of Brisco County Jr. - 1993 - - French - fr - 1bf668f3d3cfe9e6058754909406f770.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,361 --> 00:00:31,159
Allez. Dis-moi ce qui se passe.
2
00:00:31,231 --> 00:00:33,062
Depuis que nous sommes rentr?s de Reno,
3
00:00:33,133 --> 00:00:36,591
toi et Mlle Dixie vous comportez
comme deux tourtereaux.
4
00:00:36,770 --> 00:00:40,206
D?sol?, Bowler,
mais il n'y a rien de bien nouveau.
5
00:00:40,707 --> 00:00:43,835
Si c'?tait le cas,
tu en serais le premier inform?.
6
00:00:44,444 --> 00:00:46,139
Enfin, apr?s Com?te.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,043
Attention.
8
00:00:56,456 --> 00:00:57,616
H? !
9
00:01:01,194 --> 00:01:04,186
Les serveuses.
Jamais l? qu
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, wagcwr,
original filename: 5503-Wallace.and.Gromit.In.The.Curse.Of.The.Were-Rabbit.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:04,615
Ãversätt och text Göran A.
Omsynk av Jalla
www.Undertexter.se
2
00:04:49,557 --> 00:04:51,459
Bra jobbat, Gromit.
3
00:04:52,160 --> 00:04:53,962
Häng kvar,
gamla skrothög.
4
00:04:54,663 --> 00:04:56,465
- Vad står på?
- Vem är det?
5
00:04:56,665 --> 00:04:59,969
Hala in honom, pojken.
Till mig. Till mig.
6
00:05:01,371 --> 00:05:03,273
Fick dig,
tjuvande monster.
7
00:05:09,981 --> 00:05:11,884
Min ögonsten!
8
00:05:13,185 --> 00:05:16,089
Lugn, min lilla baby.
Min stolthet och glädje.
9
00:05:16,990 --> 00:05:19,293
Ni räddade de
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,174 --> 00:01:12,008
Eeh, these bank holidays.
2
00:01:12,093 --> 00:01:14,761
- Een probleem om te beslissen.
- Zzzzzz...
3
00:01:14,845 --> 00:01:17,169
Zal ik je iets zeggen ? Gromit, vriend.
4
00:01:18,764 --> 00:01:23,922
Laten we een heet kopje thee drinken, hmm ?
5
00:01:24,018 --> 00:01:26,768
Het water is nu al aan het koken, niet ?
6
00:01:46,241 --> 00:01:48,279
Er is geen kaas, Gromit.
7
00:01:51,703 --> 00:01:53,778
Zelfs geen stukje !
8
00:02:10,424 --> 00:02:14,123
Gromit, dit is het ! Kaas !
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,790
We gaan kaas halen !
10
00:0
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: 4, 9, wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, diamond,
original filename: 49_Wallace.and.Gromit.In.The.Curse.Of.The.Were-Rabbit.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,589 --> 00:04:51,750
Cracking job, Gromit.
2
00:04:51,824 --> 00:04:53,553
Hang on, old chum.
3
00:04:54,193 --> 00:04:56,058
- What's going on?
- Who is it?
4
00:04:56,129 --> 00:04:57,596
Reel him in, lad.
5
00:04:57,664 --> 00:05:00,098
To me. To me.
6
00:05:01,034 --> 00:05:03,662
Gotcha! Thieving monster.
7
00:05:10,376 --> 00:05:12,810
Me prize pumpkin.
8
00:05:12,879 --> 00:05:16,940
Me little baby. Me pride and joy.
9
00:05:17,016 --> 00:05:19,712
You've saved it, Anti-Pesto.
10
00:05:19,786 --> 00:05:21,481
It was nothing at all, Mrs...
11
00:05:22,822
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, curse, of, were, rabbit, 2005, 1, cd, nlondertitels, com, vertaalsysteem, nl,
original filename: Wallace.and.Gromit.Curse_of.Were.Rabbit_.2005.1CD.NLOndertitels.com.vertaalsysteem.nl..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:29,900
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
www.NLOndertitels.com
2
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:42,350 --> 00:01:48,450
DE VLOEK VAN HET WEERKONIJN
4
00:02:29,889 --> 00:02:32,150
Bewaakt door ANTI-PESTO
5
00:02:58,400 --> 00:03:02,150
Onze gewaardeerde klanten
6
00:03:30,140 --> 00:03:33,050
START LANCERING
7
00:04:49,589 --> 00:04:51,750
Goed gedaan, Gromit.
8
00:04:51,824 --> 00:04:53,553
Niet opgeven, makker.
9
00:04:54,193 --> 00:04:56,058
Wat gebeurt er?
- Wie is
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi Adaptarea: CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1452}{1594}Sãrbãtorile astea bancare!|Hotãrît lucru, sînt o problemã.
{1600}{1684}Ãþi spun eu ce, Gromit, amice.
{1690}{1809}Hai sã bem o ceaºcã fierbinte de ceai, da?
{1815}{1908}Ceainicul trebuie sã fi dat în fiert deja.
{2339}{2424}Nu avem brînzã, Gromit!
{2472}{2560}Nu-i o bucãþicã în toatã casa.
{2917}{2998}Gromit! Asta-i, brînzã!
{3004}{3108}Vom merge undeva unde se gãseºte brînza.
{3176}{3241}Deci, unde rãmãsesem?|Locuri unde gãseºti brînzã.
{3247}{3394}Lancashire, Chedd
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, 2005, 1, cd, czech, cz, and, wrong, trousers,
original filename: Wallace & Gromit in The Curse of the Were-Rabbit - 2005 - 1CD - Czech - cz - 84c480e48bae01706a2ad6d7ad36167b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{772}{870}Nespr?vn? kalhoty
{1228}{1264}(Gromitovy narozeniny)
{2399}{2476}(*Pantofle *Sn?dan? *Noviny *Ven?en?)
{2546}{2617}Dneska chyst?? sn?dan? ty, Gromite.
{2701}{2747}Co to, opatrn?!
{2764}{2810}Gromite, au.
{3020}{3060}(Akcie m?s??n?ho s?ru stoupaj?)
{3265}{3345}Dnes to ?lo docela dob?e, ne?
{3405}{3506}Jen pooprav?m to propadli?t?.
{3510}{3569}Zat?m nic moc.|P?i dopadu to trochu bol?.
{3640}{3680}Fajn toast, Gromite.
{3775}{3855}Nep?i?la dneska n?hodou n?jak? po?ta?
{4050}{4130}Bo???ku tolik pen?z, prop?na.
{4164}{4191}Sam? slo?enky.
{4243}{4287}Mus?me ?et?it, Gromite.
{4293}{4345}Pronajmu ten pokoj.
{4350}{4390}Ach jo.
{4835
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,074 --> 00:01:49,888
Oh... mijn beurt voor het ontbijt, Gromit.
2
00:01:49,983 --> 00:01:52,264
Graag een hardgekookt ei...
3
00:01:52,354 --> 00:01:55,097
Whoa ! Rustig ! Oww !
4
00:01:55,182 --> 00:01:57,844
Gromit ! Owww !
5
00:02:05,000 --> 00:02:06,406
Ha ha !
6
00:02:14,651 --> 00:02:16,422
Wel...
7
00:02:16,516 --> 00:02:20,240
Net zoals verwacht, niet ?
8
00:02:22,111 --> 00:02:26,558
Ik moet nog een kleine correctie aanbrengen bij het vallen...
9
00:02:26,646 --> 00:02:29,948
... het kwam hard aan op mijn achterste.
10
00:02:31,944 --> 00:02:34,016
Krokante
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, curse, of, were, rabbit, 2005, 1, cd, nlondertitels, com, vertaalsysteem, nl,
original filename: Wallace.and.Gromit.Curse_of.Were.Rabbit_.2005.1CD.NLOndertitels.com.vertaalsysteem.nl..zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:29,900
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
www.NLOndertitels.com
2
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:42,350 --> 00:01:48,450
DE VLOEK VAN HET WEERKONIJN
4
00:02:29,889 --> 00:02:32,150
Bewaakt door ANTI-PESTO
5
00:02:58,400 --> 00:03:02,150
Onze gewaardeerde klanten
6
00:03:30,140 --> 00:03:33,050
START LANCERING
7
00:04:49,589 --> 00:04:51,750
Goed gedaan, Gromit.
8
00:04:51,824 --> 00:04:53,553
Niet opgeven, makker.
9
00:04:54,193 --> 00:04:56,058
Wat gebeurt er?
- Wie is
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, 2005, diamond,
original filename: 91d01c4e29667683657648644de8b9c7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,560 --> 00:00:40,845
* Lupin *
ááÃÃÃãà ÃÃÃã
2
00:01:23,385 --> 00:01:26,230
(æÃáÃÃ) æ (ÃÃæãÃ)
3
00:01:31,875 --> 00:01:34,960
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ *
4
00:01:42,245 --> 00:01:49,885
*X* áÃäà ÃáãÃÃäà *X*
5
00:02:28,535 --> 00:02:32,130
ÃÃà ÃãÃÃÃ
ÃÃåà ÃáÃÃÃÃ
6
00:03:30,245 --> 00:03:31,335
ÃÃÃÃà ááÃäÃáÃÃ
7
00:04:07,265 --> 00:04:08,040
ÃáÃÃÃÃá ÃáÃÃÃÃ
8
00:04:49,589 --> 00:04:51,750
Ããá ÃÃÃà Ãà (ÃÃæãÃ)
9
00:04:51,824 --> 00:04:53,553
ÃãÃÃà ÃÃåà ÃáÃÃá
10
0
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, wagcwr,
original filename: Wallace.and.Gromit.In.The.Curse.Of.The.Were-Rabbit.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:04,615
Ãversätt och text Göran A.
Omsynk av Jalla
www.Undertexter.se
2
00:04:49,557 --> 00:04:51,459
Bra jobbat, Gromit.
3
00:04:52,160 --> 00:04:53,962
Häng kvar,
gamla skrothög.
4
00:04:54,663 --> 00:04:56,465
- Vad står på?
- Vem är det?
5
00:04:56,665 --> 00:04:59,969
Hala in honom, pojken.
Till mig. Till mig.
6
00:05:01,371 --> 00:05:03,273
Fick dig,
tjuvande monster.
7
00:05:09,981 --> 00:05:11,884
Min ögonsten!
8
00:05:13,185 --> 00:05:16,089
Lugn, min lilla baby.
Min stolthet och glädje.
9
00:05:16,990 --> 00:05:19,293
Ni räddade de
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, 2005, 1, cd, hungarian, hu, dmd, wagcwr,
original filename: Wallace & Gromit in The Curse of the Were-Rabbit - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 69430d9030512541a1dcbf8f727b2f5d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,584 --> 00:01:26,503
Wallace ?s Gromit
2
00:01:32,176 --> 00:01:35,137
?s
3
00:01:42,561 --> 00:01:48,525
Az elvetem?lt vetem?nyl?ny
4
00:02:29,441 --> 00:02:32,277
?rzi az Ugriaszt?
5
00:02:58,011 --> 00:03:00,222
Becses ?gyfeleink
6
00:03:30,711 --> 00:03:32,880
Kil?v?s indul
7
00:04:07,581 --> 00:04:08,373
?nind?t?
8
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
Pr?ma munka, Gromit!
9
00:04:51,708 --> 00:04:53,460
Tarts ki, cimbora.
10
00:04:54,002 --> 00:04:55,796
- Mi folyik itt?
- Ki az?
11
00:04:56,463 --> 00:04:58,006
Tereld be, pajt?s.
12
00:04:58,090 --> 00:05:00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{625}WALLACE I GROMIT
{650}{725}w filmie:
{800}{875}W?CIEK?E GACIE
{1250}{1325}Urodziny Gromita
{2475}{2550}?niadanie!
{2650}{2725}Dzi? moja kolej Gromit, dawaj ?niadanie!
{2800}{2875}Hej, ale ostro?nie...
{3400}{3475}Ca?kiem nie?le pomy?lane Gromit,|ale...
{3575}{3650}Trzeba dopracowa? spadanie,|jest zbyt hm... bolesne.
{3750}{3825}Znakomity tost Gromit, chrupi?cy.
{3950}{4025}Przysz?y jakie? listy?
{4225}{4300}O rety! jaka lista? Tyle do zap?acenia! same rachunki!
{4450}{4525}Musimy jako? dorobi? - wynajmiemy komu? pok?j.
{5050}{5125}Sp?jrz tylko, ile nam zosta?o.
{5175}{5250}To przez te prezenty! By?y kosztowne! Upsss...
{5300}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:15:"Strzy?enie owiec"
00:01:11:Wallace i Gromit|Mycie okien.
00:01:37:?NIADANIE
00:01:43:Dzi? wtorek Gromit!|Dzie? owsianki!
00:01:49:Geronimo!
00:02:10:Ach?
00:02:17:O nie! nie!
00:02:40:Hm? Myszy?
00:02:52:Chyba sam zrobi? sobie owsiank?...
00:03:07:Ojoj...
00:03:14:By?e? g?odny w nocy?
00:03:20:Bo kto? skuba? m?j ser.
00:03:38:- No nie wiem...|- Dzieje si? tu co? dziwnego...
00:03:43:Heh?
00:03:46:Chyba pora zadzwoni? po|kogo? kto t?pi szkodniki!
00:03:53:Halo! Wallace i Gromit|Mycie okien, s?ucham?
00:04:00:Tak, chcia?abym zam?wi? ekspresowe mycie okien,|je?li mo?na.
00:04:10:Oczywi?cie! natychmiast, szanowna Pani!
00:05:42:Potrzebujesz we?ny?|Id? do Wendolene.
0
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, the, curse, of, were, rabbit, napisy, wallaceandgromitwererabbit, shylock,
original filename: Wallace_Gromit_The_Curse_of_the_Were-Rabbit_(NAPiSY-72542).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 697.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2069}{}WALLACE & GROMIT
{2283}{}W
{2544}{}Kl?twie Kr?liko?aka
{3712}{3791}Obiekt chroni firma Anti-Pesto.
{5245}{}URUCHOM WYRZUTNI?
{7219}{}To jest to, Gromit.
{7282}{}Trzymaj si?, stary.
{7345}{}-Co si? tu dzieje?!|-Sk?d te ha?asy?!
{7397}{}Tutaj, piesku,|o mnie, do mnie.
{7516}{}Mam ci?, z?odziejskie nasienie.
{7729}{}Moja dynia-rekordzistka.
{7809}{}M?j skarb, duma i rado??.
{7906}{}Uratowali?cie j?, Anti-Pesto.
{7987}{}Do us?ug, szanowna pa...
{8065}{}Wszystko pod kontrol?.
{8127}{}Prosz? si? nie obawia?.
{8256}{}Dzi?kuj?, panie Wallace.
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, and, gromit, the, curse, of, were, rabbit, 2005, eng, axxo,
original filename: 65634.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,649 --> 00:01:48,645
LE MYSTÃRE DU LAPIN-GAROU
2
00:02:29,529 --> 00:02:32,396
PROTÃGÃ PAR ANTI-PESTO
3
00:02:58,291 --> 00:03:00,486
Nos Précieux Clients
4
00:03:30,624 --> 00:03:33,388
ACTIVER LANCEMENT
5
00:04:07,527 --> 00:04:08,323
DÃMARRAGE
6
00:04:49,869 --> 00:04:52,030
Epatant, Gromit!
7
00:04:52,105 --> 00:04:53,834
Tiens bon, vieux.
8
00:04:54,474 --> 00:04:56,339
- C'est quoi?
- C'est qui?
9
00:04:56,409 --> 00:04:57,876
Ramène-le, fiston!
10
00:04:57,944 --> 00:05:00,378
A moi... A moi...
11
00:05:01,314 --> 00:05:03,942
Je te tiens, petit mo
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, in, a, close, shave, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Wallace & Gromit in A Close Shave - 1995 - 1CD - Czech - cz - e333e9fff59a3d38b720bbdb732b418a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{482}www.titulky.com
{502}{562}O chlp
{601}{700}Titulky prelo?ila:|Martinka pre MILANA D?EFA
{701}{800}Titulky s? optimalizovan?|na font Arial tu?n? 45
{801}{900}pri rozl??en? 1024 / 768 pixel|Zapnut? transparent
{1920}{1979}(Wallace a Gromit|- um?vanie okien)
{2402}{2447}(Na trhu ch?ba vlna)
{2505}{2566}(Papu?e, ra?ajky,|noviny, ven?enie)
{2624}{2674}Dnes m?me ka?u, Gromit.
{2700}{2730}Je utorok.
{2810}{2850}Preboha.
{3430}{3530}Nie, nie, nie, vypni to, vypni to.
{3980}{4010}?e by my?i?
{4230}{4290}Uvar?m si t? ka?u s?m.
{4640}{4656}No toto?
{4798}{4863}Mal si v noci hlad?
{4877}{4940}A kto mi ohr?zol syr?
{5306}{5340}To sa mi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:19:"Golenie Owiec"
00:01:17:Wallace i Gromit|Mycie okien.
00:01:39:Brak we?ny
00:01:43:?NIADANIE
00:01:49:Dzi? wtorek Gromit!|Dzie? owsianki!
00:01:55:Geronimo!
00:02:21:Uspok?j to.
00:02:25:Wy??cz!
00:02:46:Myszy? Jak my?lisz?
00:02:57:Chyba sam zrobi? sobie owsiank?.
00:03:14:C??, b?d?...
00:03:19:By?e? g?odny w nocy?
00:03:24:Bo kto? skuba? m?j ser.
00:03:42:No nie wiem...
00:03:43:Co? mi tu ?mierdzi.
00:03:51:My?lisz, ?e powinni?my sprowadzi? cz?owieka od dezynsekcji?
00:03:59:Halo! Wallace i Gromit...
00:04:00:Mycie okien.
00:04:04:W czym mo?emy pom?c?
00:04:06:Moje okna potrzebuj? solidnego mycia.
00:04:10:Sklep z we?n? na High Street.
00:04:12:Najszybciej ja
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallace, gromit, in, the, curse, of, were, rabbit, napisy, ns, and, grommit, wererabbit, gforces,
original filename: Wallace_Gromit_in_The_Curse_of_the_Were-Rabbit_(NAPiSY-73681).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPEG 352x240 29.97fps 775.45 MB
{1146}{1266}WALLACE & GROMIT
{1403}{1523}W
{1716}{1835}Kl?twie Kr?liko?aka
{3116}{3210}Obiekt chroni firma Anti-Pesto.
{4954}{5073}URUCHOM WYRZUTNI?
{7320}{7440}To jest to, Gromit.
{7395}{7515}Trzymaj si?, stary.
{7471}{7591}-Co si? tu dzieje?!|-Sk?d te ha?asy?!
{7533}{7653}Tutaj, piesku,|o mnie, do mnie.
{7676}{7796}Mam ci?, z?odziejskie nasienie.
{7931}{8051}Moja dynia-rekordzistka.
{8027}{8147}M?j skarb, duma i rado??.
{8144}{8263}Uratowali?cie j?, Anti-Pesto.
{8241}{8361}Do us?ug, szanowna pa...
{8334}{8454}Wszystko pod kontrol?.
{8408}{8528}Prosz? si? nie obawia?.
{8563}{8683}D
Subtítulos para Wallace And Gromit First Three Adventures
keywords: wallzip, gromit, a, close, shave, 2, 5, fps, 1995, divxnurkka, net, wallace, fin,
original filename: Wallzip & Gromit - A Close Shave - 25fps - 1995 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta w