Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Walk The Line is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Walk The Line por relevancia:
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22153-Walk_the_Line_(2005)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,188 --> 00:02:43,272
Domnule Cash.
2
00:02:44,273 --> 00:02:45,358
Domnule Cash...
3
00:02:48,445 --> 00:02:49,529
Domnule Cash.
4
00:02:50,530 --> 00:02:51,615
JR!
5
00:02:53,660 --> 00:02:55,745
JR, închide-l ºi culcã-te!
6
00:02:56,788 --> 00:02:58,873
Hai JR, închide-l...
7
00:03:06,173 --> 00:03:08,260
Ghici care Carter e!
8
00:03:10,345 --> 00:03:11,429
Anida?
9
00:03:12,431 --> 00:03:13,515
Nu. June.
10
00:03:18,688 --> 00:03:19,773
Ãnchide-l!
11
00:03:20,774 --> 00:03:21,858
Trebuie sã vin eu acolo?
12
00:03:24,945 --> 00:03:26,029
Hai sã ne
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,259
(drumroll)
2
00:00:07,363 --> 00:00:10,161
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:19,809 --> 00:00:21,777
(fanfare ends)
4
00:00:26,249 --> 00:00:29,514
(muffled rockabilly music
playing in distance)
5
00:00:58,581 --> 00:01:01,550
(muffled music acoustics
vibrate loudly)
6
00:01:03,686 --> 00:01:06,177
(keys jingling)
7
00:01:09,926 --> 00:01:12,724
(music grows louder
and clearer)
8
00:01:12,829 --> 00:01:15,127
(crow caws)
9
00:01:15,231 --> 00:01:19,827
(rockabilly music continues)
10
00:01:19,936 --> 00:01:24,396
(guitar plays
"Wa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,434 --> 00:02:44,426
M-Mr. Cash?
2
00:02:44,537 --> 00:02:46,835
M-Mr. Cash?
3
00:02:49,008 --> 00:02:50,771
Mr. Cash?
4
00:02:50,877 --> 00:02:51,935
J.R...
5
00:02:54,514 --> 00:02:56,505
J.R., éteins et va te coucher!
6
00:02:56,616 --> 00:02:58,345
Change, J.R.
7
00:02:58,451 --> 00:03:00,009
Eteins.
8
00:03:07,327 --> 00:03:08,794
Devine quel morceau de Carter c'est.
9
00:03:10,997 --> 00:03:12,157
Anita?
10
00:03:12,265 --> 00:03:13,698
- Non. June.
11
00:03:13,800 --> 00:03:15,631
C'était la jeune fille de 10 ans, June,
qui chantait pour vous.
12
0
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: Walk the Line (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3874}{3946}M- Mr. Cash?
{3949}{4004}M- Mr. Cash?
{4056}{4098}Mr. Cash?
{4101}{4126}J. R...
{4188}{4235}J.R., turn it off and get to sleep.!
{4238}{4280}Change it, J.R.
{4282}{4319}Turn it off.
{4495}{4530}Guess which Carter that is.
{4583}{4611}Anita?
{4613}{4648}That's fine.|- Nope. June.
{4650}{4694}That was little ten-year-old|June singing for you.
{4697}{4736}And what was the name|of that number now?
{4769}{4801}Turn it off!
{4804}{4846}Do I have to come in there?!
{4913}{4952}Let's get to bed.
{5258}{5317}It's hot.
{5320}{5379}It's going to be hotter tomorrow.
{5382}{5424}Maybe Daddy will quit us early
{5426}{5485}and we can g
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,667 --> 00:02:18,667
Un film inspirat din cãrþile "Omul în negru" ºi
"Cash-Autobiografia" scrise de Johnny Cash.
2
00:02:41,533 --> 00:02:44,533
Dle Cash ?
3
00:02:44,633 --> 00:02:46,933
Dle Cash ?
4
00:02:49,100 --> 00:02:50,867
Dle Cash ?
5
00:02:51,000 --> 00:02:52,033
J.R...
6
00:02:54,633 --> 00:02:56,600
J.R., opreºte radioul ºi treci la culcare !
7
00:02:56,733 --> 00:02:58,467
Schimbã postul, J.R.
8
00:02:58,567 --> 00:03:00,100
Opreºte-l.
9
00:03:07,400 --> 00:03:08,867
Ghiceºte care Carter cântã.
10
00:03:11,067 --> 00:03:12,233
Anita ?
11
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walktheline, 2004, portuguese, walk, the, alliance, 2, cdjuntos, djj, home, sapo, pt,
original filename: WalktheLine2004-Portuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,440 --> 00:02:44,402
Sr. Cash?
2
00:02:44,527 --> 00:02:46,821
Sr. Cash?
3
00:02:48,991 --> 00:02:50,372
Sr. Cash?
4
00:02:50,373 --> 00:02:51,754
<i>J.R...
5
00:02:54,341 --> 00:02:56,343
<i>J.R., desliga isso e
vai dormir!
6
00:02:56,625 --> 00:02:58,335
Muda isso, J.R.
7
00:02:58,460 --> 00:03:00,004
Desliga isso.
8
00:03:07,043 --> 00:03:08,545
Adivinha que Carter está a cantar.
9
00:03:10,715 --> 00:03:11,883
Anita?
10
00:03:12,268 --> 00:03:13,687
- Não. June.
11
00:03:13,812 --> 00:03:15,606
Esta era a pequena de 10 anos
June, a cantar para si.
12
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,641 --> 00:02:57,466
J.R., zet af en ga slapen.
2
00:02:57,643 --> 00:03:00,976
Zet een andere zender op, J.R.
- Zet het af.
3
00:03:07,154 --> 00:03:09,920
Raad eens welke Carter dat is.
4
00:03:11,024 --> 00:03:13,794
Anita?
- Nee, June.
5
00:03:13,894 --> 00:03:15,862
Dat was de tienjarige June
die voor jullie zong.
6
00:03:15,962 --> 00:03:18,062
En hoe heet dat liedje?
7
00:03:18,765 --> 00:03:22,528
Zet het af.
Moet ik naar binnen komen?
8
00:03:25,171 --> 00:03:27,739
Laten we naar bed gaan.
9
00:03:39,086 --> 00:03:41,520
Het is warm.
10
00:03:41,755 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,576 --> 00:02:44,043
¿Sr. Cash?
2
00:02:45,212 --> 00:02:46,679
¿Sr. Cash?
3
00:02:49,516 --> 00:02:51,074
¿Sr. Cash?
4
00:02:51,184 --> 00:02:52,481
¡J-R!
5
00:02:54,688 --> 00:02:56,815
¡Apaga eso y duérmete!
6
00:02:57,858 --> 00:03:00,326
Cámbialo, J-R. Apágalo.
7
00:03:07,200 --> 00:03:09,100
Adivina qué Carter es.
8
00:03:11,071 --> 00:03:12,470
¿Anita?
9
00:03:12,572 --> 00:03:14,039
No. June.
10
00:03:14,141 --> 00:03:16,109
Escucharon cantar a June,
la niña de 10 años.
11
00:03:16,209 --> 00:03:18,677
¿Cómo se llamaba esa canción?
12
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,302 --> 00:02:43,769
¿Sr. Cash?
2
00:02:44,938 --> 00:02:46,405
¿Sr. Cash?
3
00:02:49,242 --> 00:02:50,800
¿Sr. Cash?
4
00:02:50,910 --> 00:02:52,207
¡J-R!
5
00:02:54,414 --> 00:02:56,541
¡Apaga eso y duérmete!
6
00:02:57,584 --> 00:03:00,052
Cámbialo, J-R. Apágalo.
7
00:03:06,926 --> 00:03:08,826
Adivina qué Carter es.
8
00:03:10,797 --> 00:03:12,196
¿Anita?
9
00:03:12,298 --> 00:03:13,765
No. June.
10
00:03:13,867 --> 00:03:15,835
<i>Escucharon cantar a June, </i>
<i>la niña de 10 años. </i>
11
00:03:15,935 --> 00:03:18,403
<i>¿Cómo se llamaba esa canción? </i>
12
00:03:18,504 --> 00:0
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 1, cd, english, en, 72, p, dts, x26, 4, esir,
original filename: Walk the Line - 2005 - 1CD - English - en - 62d1d55c8a44949aeb28ee31fe4a369d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,578 --> 00:02:40,581
M- Mr. Cash?
2
00:02:40,706 --> 00:02:43,000
M- Mr. Cash?
3
00:02:45,169 --> 00:02:46,921
Mr. Cash?
4
00:02:47,046 --> 00:02:48,089
J. R...
5
00:02:50,675 --> 00:02:52,635
J.R., turn it off
and get to sleep.!
6
00:02:52,760 --> 00:02:54,512
Change it,J.R.
7
00:02:54,595 --> 00:02:56,138
Turn it off.
8
00:03:03,479 --> 00:03:04,939
Guess which Carter that is.
9
00:03:07,149 --> 00:03:08,317
Anita?
10
00:03:08,401 --> 00:03:09,861
That's fine.
- Nope. June.
11
00:03:09,944 --> 00:03:11,779
That was little ten-year-old
June singing for you.
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005,
original filename: Walk_the_Line.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,961 --> 00:00:07,259
(drumroll)
2
00:00:07,363 --> 00:00:10,161
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:19,809 --> 00:00:21,777
(fanfare ends)
4
00:00:26,249 --> 00:00:29,514
(muffled rockabilly music
playing in distance)
5
00:00:58,581 --> 00:01:01,550
(muffled music acoustics
vibrate loudly)
6
00:01:03,686 --> 00:01:06,177
(keys jingling)
7
00:01:09,926 --> 00:01:12,724
(music grows louder
and clearer)
8
00:01:12,829 --> 00:01:15,127
(crow caws)
9
00:01:15,231 --> 00:01:19,827
(rockabilly music continues)
10
00:01:19,936 --> 00:01:24,396
(guitar plays
"Wa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,900 --> 00:02:44,800
Herra Cash?
2
00:02:45,500 --> 00:02:47,200
Herra Cash?
3
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
Herra Cash?
4
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
J.R!
5
00:02:55,000 --> 00:02:57,100
Radio kiinni ja nukkumaan.
6
00:02:58,200 --> 00:03:00,800
Sammuta se, J.R.
7
00:03:07,700 --> 00:03:09,400
Arvaa, kuka Carter laulaa.
8
00:03:11,500 --> 00:03:13,800
Anita?
-Ei, vaan June.
9
00:03:14,100 --> 00:03:17,600
<i>Se oli kymmenvuotias June.</i>
<i>Mikä laulun nimi oli?</i>
10
00:03:19,400 --> 00:03:22,300
Sammuta se!
Vai pitääkö tulla sinne?
11
00:03:25,700 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
Title: <Walk.The.Line.TELECINE.SVCD-FUCK>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:32.05,0:02:36.95,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sr. Cash.
Dialogue: Marked=0,0:02:38.65,0:02:41.05,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sr. Cash.
Dialogue: Marked=0,0:02:4
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Walk the Line - 2005 - 1CD - Czech - cs - 33d26c6deda359ed789ce442aacc8b5d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3809}{3869}www.titulky.com
{3889}{3961}Pane Cashi?
{3964}{4018}Pane Cashi?
{4071}{4113}Pane Cashi?
{4115}{4141}J.R....
{4202}{4250}J.R., vypni to a b?? sp?t!
{4253}{4294}P?epni to, J.R.
{4297}{4335}vypni to.
{4510}{4545}H?dej, kter? Carterov? to je.
{4597}{4625}Anita?
{4628}{4663}Ne. June.
{4665}{4709}Dnes pro v?s zp?vala na?e desetilet? June.
{4711}{4751}A jak se ta p?sni?ka jmenovala?
{4783}{4816}Vypni to!
{4819}{4861}To tam na v?s mus?m j?t?
{4927}{4967}P?jdeme sp?t.
{5272}{5332}Je vedro.
{5335}{5394}Z?tra bude je?t? v?t??.
{5397}{5438}Mo?n? n?s t?ta pust? d??v
{5441}{5500}a budeme moct j?t na ryby.
{5503}{5585}V sobotu p?jdem
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walktheline, 2005, brazilianportuguese, walk, the, alliance, 2, cdjuntos, djj, home, sapo, pt,
original filename: WalkTheLine2005-Brazilianportuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,440 --> 00:02:44,402
Sr. Cash?
2
00:02:44,527 --> 00:02:46,821
Sr. Cash?
3
00:02:48,991 --> 00:02:50,372
Sr. Cash?
4
00:02:50,373 --> 00:02:51,754
<i>J.R...
5
00:02:54,341 --> 00:02:56,343
<i>J.R., desliga isso e
vai dormir!
6
00:02:56,625 --> 00:02:58,335
Muda isso, J.R.
7
00:02:58,460 --> 00:03:00,004
Desliga isso.
8
00:03:07,043 --> 00:03:08,545
Adivinha que Carter está a cantar.
9
00:03:10,715 --> 00:03:11,883
Anita?
10
00:03:12,268 --> 00:03:13,687
- Não. June.
11
00:03:13,812 --> 00:03:15,606
Esta era a pequena de 10 anos
June, a cantar para si.
12
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 1, cd, hungarian, hu, a, nyughatatlan, axxo,
original filename: Walk the Line - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 5a85ddea2025e2f4be711949728740a8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,000 --> 00:01:18,750
A NYUGHATATLAN
2
00:02:41,434 --> 00:02:44,426
M-Mr. Cash?
3
00:02:44,537 --> 00:02:46,835
M-Mr. Cash?
4
00:02:49,008 --> 00:02:50,771
Mr. Cash?
5
00:02:50,877 --> 00:02:51,935
J. R...
6
00:02:54,514 --> 00:02:56,505
J.R., kapcsold ki
?s menj aludni!
7
00:02:56,616 --> 00:02:58,345
V?lts?l, J.R.
8
00:02:58,451 --> 00:03:00,009
Kapcsold ki.
9
00:03:07,327 --> 00:03:08,794
Tal?ld ki, melyik Carter ?nekel!
10
00:03:10,997 --> 00:03:12,157
Anita?
11
00:03:12,265 --> 00:03:13,698
- Nem. June.
12
00:03:13,800 --> 00:03:15,631
<i>A kicsi 10 ?ves June ?nekel.</i>
13
00:03:15,735 --> 00:03
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, oezel, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Walk the Line (2005) - oezel - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,382 --> 00:00:50,382
Türkçe'ye çeviri "oezel"
2
00:01:16,383 --> 00:01:19,483
SINIRDA YÃRÃMEK
3
00:02:42,584 --> 00:02:44,276
<i>Pardon, Bay Cash!</i>
4
00:02:45,087 --> 00:02:46,685
<i>Bay Cash?</i>
5
00:02:49,258 --> 00:02:50,821
<i>Bay Cash?</i>
6
00:02:51,127 --> 00:02:52,185
<i>J.R!</i>
7
00:02:54,764 --> 00:02:56,955
<i>Junior, kapat þunu ve uyu!</i>
8
00:02:57,466 --> 00:02:58,795
Deðiþtir þunu J.R...
9
00:02:58,801 --> 00:03:00,259
...baþka bir þey bul!
10
00:03:07,577 --> 00:03:09,544
Tahmin et bakalým, hangi Carter bu?
11
00:03:11,247 --> 00
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Walk the Line - 2005 - 1CD - English - en - 1614a8cb54ccc0a755fdbfe5bfefdf8f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,584 --> 00:02:44,576
M- Mr. Cash?
2
00:02:44,687 --> 00:02:46,985
M- Mr. Cash?
3
00:02:49,158 --> 00:02:50,921
Mr. Cash?
4
00:02:51,027 --> 00:02:52,085
J. R...
5
00:02:54,664 --> 00:02:56,655
J.R., turn it off
and get to sleep.!
6
00:02:56,766 --> 00:02:58,495
Change it,J.R.
7
00:02:58,601 --> 00:03:00,159
Turn it off.
8
00:03:07,477 --> 00:03:08,944
Guess which Carter that is.
9
00:03:11,147 --> 00:03:12,307
Anita?
10
00:03:12,415 --> 00:03:13,848
That's fine.
- Nope. June.
11
00:03:13,950 --> 00:03:15,781
That was little ten-year-old
June singing for you.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,085 --> 00:00:07,383
(drumroll)
2
00:00:07,488 --> 00:00:10,286
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:19,933 --> 00:00:21,901
(fanfare ends)
4
00:00:26,373 --> 00:00:29,638
(muffled rockabilly music
playing in distance)
5
00:00:58,705 --> 00:01:01,674
(muffled music acoustics
vibrate loudly)
6
00:01:03,810 --> 00:01:06,301
(keys jingling)
7
00:01:10,050 --> 00:01:12,848
(music grows louder
and clearer)
8
00:01:12,953 --> 00:01:15,251
(crow caws)
9
00:01:15,355 --> 00:01:19,951
(rockabilly music continues)
10
00:01:20,060 --> 00:01:24,520
(guitar plays
"Wa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,861 --> 00:02:37,738
Herra Cash?
2
00:02:38,381 --> 00:02:40,099
Herra Cash?
3
00:02:42,501 --> 00:02:44,139
Herra Cash?
4
00:02:44,341 --> 00:02:45,569
J.R!
5
00:02:47,581 --> 00:02:49,617
Radio kiinni ja nukkumaan.
6
00:02:50,541 --> 00:02:53,180
Sammuta se, J.R.
7
00:02:59,661 --> 00:03:01,379
Arvaa, kuka Carter laulaa.
8
00:03:03,381 --> 00:03:05,611
Anita?
-Ei, vaan June.
9
00:03:05,821 --> 00:03:09,336
<i>Se oli kymmenvuotias June.</i>
<i>Mikä laulun nimi oli?</i>
10
00:03:10,981 --> 00:03:13,859
Sammuta se!
Vai pitääkö tulla sinne?
11
00:03:16,981 -
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 1, cd, estonian, et,
original filename: Walk the Line - 2005 - 1CD - Estonian - et - 3d8eff2893530d3ca0a63bcf8096e161.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,100
Represa, California 1968
2
00:01:16,600 --> 00:01:19,700
WALK THE LINE - NAGU NOATERAL
3
00:02:16,300 --> 00:02:18,200
P?hineb Johnny Cashi raamatutel:
4
00:02:18,300 --> 00:02:20,800
"Man in Black" ja
"Cash The Autobiography".
5
00:02:42,600 --> 00:02:46,500
Hr Cash?
6
00:02:49,600 --> 00:02:51,400
Hr Cash?
7
00:02:52,500 --> 00:02:54,800
Dyess, Arkansas 1944.
8
00:02:54,900 --> 00:02:57,900
JR, pane see kinni
ja kao magama.
9
00:02:57,900 --> 00:03:00,900
Vaheta ?ra, JR.
Pane see kinni.
10
00:03:07,700 --> 00:03:09,100
Arva, kumb Carter see
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,200 --> 00:02:37,641
¿Sr. Cash?
2
00:02:38,761 --> 00:02:40,160
¿Sr. Cash?
3
00:02:42,878 --> 00:02:44,357
¿Sr. Cash?
4
00:02:44,477 --> 00:02:45,717
¡J-R!
5
00:02:47,837 --> 00:02:49,877
¡Apaga eso y duérmete!
6
00:02:50,877 --> 00:02:53,236
Cámbialo, J-R. Apágalo.
7
00:02:59,832 --> 00:03:01,633
Adivina qué Carter es.
8
00:03:03,552 --> 00:03:04,872
¿Anita?
9
00:03:04,991 --> 00:03:06,391
No. June.
10
00:03:06,472 --> 00:03:08,350
<i>Escucharon cantar a June,
la niña de 10 años.</i>
11
00:03:08,470 --> 00:03:10,831
<i>¿Cómo se llamaba esa canciÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,354 --> 00:00:09,352
Obrigado.
2
00:00:09,455 --> 00:00:11,785
? a m?sica preferida
da minha m?e.
3
00:00:13,159 --> 00:00:15,393
E agora sentem-se,
aninhem-se, ou deitem-se...
4
00:00:15,495 --> 00:00:16,894
...mas fa?am de conta que est?o
em casa.
5
00:00:16,997 --> 00:00:18,730
Porque a? vem o verdadeiro
e ?nico...
6
00:00:19,031 --> 00:00:21,261
...o Sr. Johnny Cash!
7
00:00:31,544 --> 00:00:34,213
Ol?, eu sou o Johnny Cash.
8
00:02:31,464 --> 00:02:32,153
Obrigado.
9
00:02:32,265 --> 00:02:33,632
? bom v?-los a todos.
10
00:02:33,833 --> 00:02:35,731
O m?rit
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,071 --> 00:00:44,406
(ÃÃÃÃÃÃÃ) Ã(ÃÃáÃÃæÃäÃÃ)
ÃÃã 1968 ã
2
00:00:44,410 --> 00:00:54,410
* Lupin *
....ááÃÃÃãà ÃÃÃã
3
00:00:59,336 --> 00:01:04,336
ÃáÃÃÃÃÃÃÃáã ÃáÃÃÃÃ
4
00:01:16,525 --> 00:01:19,572
**** Walk The Line ****
---------------------------
5
00:01:25,525 --> 00:01:33,572
:ÃÃã ÃÃãà ÃáÃÃÃãà æ ÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
ÃÃä ÃáÃæÃÃÃ
6
00:02:33,621 --> 00:02:40,000
* äÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃà *
7
00:02:41,434 --> 00:02:44,426
ÃÃà (ÃÃÃ)¿
8
00:02:44,537 --> 00:02:4
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, alliance, romanian, motechnet, com, alli, wtl, 2, 1,
original filename: 8562-Walk.The.Line.DVDRip.XviD-ALLiANCE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,416
Mulþumesc.
2
00:00:09,468 --> 00:00:10,552
E cântecul preferat al mamei mele.
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,724
Aºa cã acum aºezaþi-vã cât
mai comod posibil,
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,351
pentru cã urmeazã unicul
ºi inegalabilul...
5
00:00:18,852 --> 00:00:19,937
domnul Johnny Cash!
6
00:00:32,407 --> 00:00:33,492
Bunã seara. Sunt Johnny Cash.
7
00:02:36,532 --> 00:02:37,616
Mulþumim.
8
00:02:42,788 --> 00:02:43,872
Vegas. Urmeazã Vegas.
9
00:02:45,916 --> 00:02:47,000
Vreau sã-i cunoºti pe pãrinþii mei.
10
00:02:48,001 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,811 --> 00:00:07,109
(drumroll)
2
00:00:07,213 --> 00:00:10,011
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:19,659 --> 00:00:21,627
(fanfare ends)
4
00:00:26,099 --> 00:00:29,364
(muffled rockabilly music
playing in distance)
5
00:00:58,431 --> 00:01:01,400
(muffled music acoustics
vibrate loudly)
6
00:01:03,536 --> 00:01:06,027
(keys jingling)
7
00:01:09,776 --> 00:01:12,574
(music grows louder
and clearer)
8
00:01:12,679 --> 00:01:14,977
(crow caws)
9
00:01:15,081 --> 00:01:19,677
(rockabilly music continues)
10
00:01:19,786 --> 00:01:24,246
(guitar plays
"Wa
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1, ro, varianta, buna,
original filename: 21284-Walk_the_Line_(2005)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:02.00,00:00:05.00
Made by Vorpax (Irina F)
00:02:32.00,00:02:33.00
- Domnule Cash...
00:02:34.00,00:02:35.00
- Domnule Cash...
00:02:38.00,00:02:39.00
- Domnule Cash...
00:02:40.00,00:02:41.00
- JR !
00:02:43.00,00:02:45.00
- JR, inchide-l si culca-te!
00:02:46.00,00:02:48.00
- Hai JR, inchide-l...
00:02:55.00,00:02:57.00
- Ghici care Carter e !
00:02:59.00,00:03:00.00
- Anida?
00:03:01.00,00:03:02.00
- Nu. June.
00:03:07.00,00:03:08.00
- Inchide-l !
00:03:09.00,00:03:1
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 2, cd, czech, cz, alli, wtl, 1,
original filename: Walk the Line - 2005 - 2CD - Czech - cz - 9d18728dcc8ca00216a3d160db8a6eac.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4035}{4110}Pane Cashi?
{4113}{4170}Pane Cashi?
{4225}{4269}Pane Cashi?
{4271}{4298}J.R....
{4362}{4412}J.R., vypni to a b?? sp?t!
{4415}{4458}P?epni to, J.R.
{4461}{4500}vypni to.
{4683}{4719}H?dej, kter? Carterov? to je.
{4774}{4803}Anita?
{4806}{4842}Ne. June.
{4845}{4890}Dnes pro v?s zp?vala na?e desetilet? June.
{4893}{4934}A jak se ta p?sni?ka jmenovala?
{4968}{5002}Vypni to!
{5005}{5049}To tam na v?s mus?m j?t?
{5118}{5159}P?jdeme sp?t.
{5478}{5540}Je vedro.
{5543}{5605}Z?tra bude je?t? v?t??.
{5608}{5651}Mo?n? n?s t?ta pust? d??v
{5654}{5715}a budeme moct j?t na ryby.
{5718}{5804}V sobotu p?jdeme na ryby.
{5807}{5879}Z?tra
Subtítulos para Walk The Line
keywords: 2, 7, walk, the, line, dvdscr, 5, 1, babies, cd, br,
original filename: 27_Walk.The.Line.DVDSCR.AC3.5.1.XViD-BABiES-cd1.srt.br.2cd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,000 --> 00:02:38,882
Sr. Cash.
2
00:02:40,603 --> 00:02:43,003
Sr. Cash.
3
00:02:45,885 --> 00:02:48,886
Apague isso e vá dormir!
4
00:02:49,006 --> 00:02:51,687
Esta bem, já apaguei.
5
00:02:57,408 --> 00:02:59,810
Adivinha quem é?
6
00:03:01,410 --> 00:03:03,012
Anita?
7
00:03:03,091 --> 00:03:05,491
Não, June.
8
00:03:09,013 --> 00:03:10,895
Escute!
9
00:03:11,015 --> 00:03:13,415
Eu estou indo aÃ!
10
00:03:15,217 --> 00:03:17,617
Vamos para a cama.
11
00:03:28,621 --> 00:03:31,022
Faz calor.
12
00:03:31,302 --> 00:03:33,904
à o lugar mas quente do
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, bab, wtl, 1,
original filename: 21387-Walk_the_Line_(2005)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]Subtitle synchronized using Time Adjuster: www.timeadjust.z.pl
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Arial
00:00:00.60,00:00:01.60
- Nu ma face fericit...
00:00:03.60,00:00:04.60
- Am luat o supradoza.
00:00:08.80,00:00:10.80
- Vreau sa mergem iar in turneu [br]impreuna, June.
00:00:11.80,00:00:12.80
- Mi-e dor de turnee.
00:00:13.80,00:00:15.80
- Mi-e dor de muzica.
00:00:15.80,00:00:17.80
- Am doua fetite de crescut, John.[br] Nu pot pleca in turneu.
00:00:19.00,00:00:21.00
- Si-atunci o sa traiesti din numere[br] de comedie toata viata?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,067 --> 00:02:26,229
2
00:02:41,434 --> 00:02:44,426
K. Ãáò;
3
00:02:44,537 --> 00:02:46,835
Ã. Ãáò;
4
00:02:49,008 --> 00:02:50,771
Ã. Ãáò;
5
00:02:50,877 --> 00:02:51,935
J.R...
6
00:02:54,514 --> 00:02:56,505
J.R., ÃëåÃó' ôï êáé ðÃóå ãéá ýðÃï!
7
00:02:56,616 --> 00:02:58,345
¢ëëáîà ôï, J.R.
8
00:02:58,451 --> 00:03:00,009
ÃëåÃó' ôï.
9
00:03:07,327 --> 00:03:08,794
ÃÃÃôåøå ðïéà ÃÃñôåñ Ã¥ÃÃáé.
10
00:03:10,997 --> 00:03:12,157
à ÃÃÃôá;
11
00:03:12,265 --> 00:03:13,698
¼÷é. à Ãæïõ
Subtítulos para Walk The Line
keywords: 4, walk, the, line, 2005, tc, hustle, cd, 2, 1,
original filename: 40_Walk.The.Line.2005.TC.XviD-HUSTLE.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{70}O que é isto?
{72}{110}Já tem algum tempo que estava procurando.
{113}{163}à uma carta que escrevi|a Bob Dylan, no avião.
{166}{221}Escute mamãe, lembra do que disse de...
{224}{301}Escreveu quando|estava doente, querido.
{364}{414}O que é engraçado?
{416}{496}Seria melhor se|dormisse todas as noites.
{499}{580}Talvez comer algo. Ou as duas coisas.
{616}{691}Viv, já se decidiu sobre esta noite?
{732}{792}Vai vir?
{824}{909}Esta bem. Porque está me pedindo.
{912}{972}Eu atendo.
{1059}{1120}- Oi.|- Sempre é assim.
{1362}{1423}- Oi Johnny.|- Oi Randy.
{1450}{1520}- June.|- Oi Johnny.
{1522}{1590}- Faz muito tempo que nÃ
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 1995, 1, cd, finnish, fi, 2, alliance,
original filename: Walk the Line - 1995 - 1CD - Finnish - fi - ab36cea9da6c62d07edab8f986fac666.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,747 --> 00:00:09,744
Obrigado.
2
00:00:09,847 --> 00:00:12,176
? a m?sica preferida
da minha m?e.
3
00:00:13,551 --> 00:00:15,785
E agora sentem-se,
aninhem-se, ou deitem-se...
4
00:00:15,887 --> 00:00:17,285
...mas fa?am de conta que est?o
em casa.
5
00:00:17,389 --> 00:00:19,120
Porque a? vem o verdadeiro
e ?nico...
6
00:00:19,423 --> 00:00:21,652
...o Sr. Johnny Cash!
7
00:00:31,935 --> 00:00:34,604
Ol?, eu sou o Johnny Cash.
8
00:02:31,769 --> 00:02:32,625
Obrigado.
9
00:02:32,654 --> 00:02:34,020
? bom v?-los a todos.
10
00:02:34,222 --> 00:02:36,120
O m?rit
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 1995, 1, cd, finnish, fi, 2, alliance,
original filename: Walk the Line - 1995 - 1CD - Finnish - fi - ab36cea9da6c62d07edab8f986fac666.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,747 --> 00:00:09,744
Obrigado.
2
00:00:09,847 --> 00:00:12,176
? a m?sica preferida
da minha m?e.
3
00:00:13,551 --> 00:00:15,785
E agora sentem-se,
aninhem-se, ou deitem-se...
4
00:00:15,887 --> 00:00:17,285
...mas fa?am de conta que est?o
em casa.
5
00:00:17,389 --> 00:00:19,120
Porque a? vem o verdadeiro
e ?nico...
6
00:00:19,423 --> 00:00:21,652
...o Sr. Johnny Cash!
7
00:00:31,935 --> 00:00:34,604
Ol?, eu sou o Johnny Cash.
8
00:02:31,769 --> 00:02:32,625
Obrigado.
9
00:02:32,654 --> 00:02:34,020
? bom v?-los a todos.
10
00:02:34,222 --> 00:02:36,120
O m?rit
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, cd, 2, alliance, shareprovider, com, da, 1,
original filename: 62890.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{465}{487}Tak.
{489}{544}Det er min mors favoritsang.
{585}{645}Så sid ned, sid på hug,|eller lig ned...
{644}{679}men gør jer det rart.
{680}{715}For her kommer den eneste ene...
{716}{773}Mr. Johnny Cash!
{1025}{1099}Hej, jeg er Johnny Cash.
{3886}{3909}Tak.
{3913}{3948}Godt at se jer alle.
{3948}{3971}Det er June det hele.
{3972}{3997}Det er June det hele.
{4023}{4059}Tak.
{4060}{4092}Hej, godt at se dig.
{4094}{4121}Tak fordi i kom.
{4123}{4145}Hvad er det næste?
{4147}{4172}Vegas, vi er booked til Vegas.
{4173}{4196}Hej, June?
{4197}{4220}Ja?
{4221}{4249}Jeg vil præsentere dig for|mine forældre.
{4249}{4272
Subtítulos para Walk The Line
keywords: walk, the, line, 2005, 2, cd, czech, cz, alli, wtl, 1,
original filename: Walk the Line - 2005 - 2CD - Czech - cz - a418aa2e5e03aee711b4516544695749.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:08,920
D?kuji.
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,280
To je obl?ben? p?sni?ka
moj? m?my.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,480
Tak si v?ichni sedn?te,
d?epn?te nebo lehn?te,
4
00:00:15,560 --> 00:00:16,960
prost? bu?te jako doma.
5
00:00:17,080 --> 00:00:18,520
Proto?e pr?v? p?ich?z?
ten jedin? a prav?...
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,840
pan Johnny Cash!
7
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
Ahoj, jsem Johnny Cash.
8
00:02:32,240 --> 00:02:33,720
R?da v?s tu vid?m.
9
00:02:33,800 --> 00:02:34,720
To v?echno June.
10
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
To v?echno June.
11
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,708 --> 00:02:44,700
Mr. Cash?
2
00:02:50,851 --> 00:02:52,851
J.R....
3
00:02:54,551 --> 00:02:56,779
zet uit en gaat slapen.
4
00:02:56,890 --> 00:02:58,625
Zet een ander zender op, J.R.
5
00:02:58,725 --> 00:03:00,725
Zet af.
6
00:03:07,301 --> 00:03:09,851
Raad eens welke Carter dat is.
7
00:03:11,271 --> 00:03:12,439
Anita?
8
00:03:12,539 --> 00:03:13,974
Nee. June.
9
00:03:14,074 --> 00:03:15,909
Dat was de tien jaar oude June
die voor u zong.
10
00:03:16,009 --> 00:03:18,009
Hoe heette dat liedje?
11
00:03:19,012 --> 00:03:20,380
Zet uit.
12
00:03:20