Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Waist Deep is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Waist Deep por relevancia:
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, diamond,
original filename: 29364-Waist_Deep_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Salvaþi-ne strãzile!
Salvaþi-ne strãzile!</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Locuitorii din sudul Los Angeles -ului
au mãrºãluit spre primãrie</i>
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>pentru a treia zi la rând,</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protestând împotriva lipsei protecþiei
poliþiei în comunitãþile lor.</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>Protestele au fost declanºate
de moartea lui Mildred Thompson.</i>
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Doamna Th
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Czech - cz - 7bc2ac57fcc9336d6ad1e02a023d1c4c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
Zachra?te na?e ulice!
Zachra?te na?e ulice!
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
Obyvatel? Ji?n?ho Los Angeles
znovu pochoduj? p?ed Radnici,
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
u? tret? den v ?ad?,
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
protestuj?c proti slab? ochran?
jejich komunity ze strany policie.
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
Protesty byly vyvol?ny
smrt? Mildred Thompsonov?.
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
Pan? Thompsonov?, jej? man?el a jejich
dv? d?ti zahynuly v pr?b?hu sp?nku.
7
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
V jejich dom? vypukl po??r,
8
00:00:46,980 --> 00
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29158-Waist_Deep_(2006)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,593 --> 00:00:27,651
(PEOPLE CHANTING)
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Save our streets!</i>
<i>Save our streets!</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER: <i>Residents of</i>
<i>South Los Angeles</i>
<i>marched on City Hall</i>
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>for the third day in a row,</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protesting the lack of</i>
<i>police protection</i>
<i>in their community.</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>The protests were</i>
<i>touched off by</i>
<i>the death of Mildred Thompson.</i>
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thomp
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{644}{710}Save our streets!|Save our streets!
{712}{776}Residents of South Los|Angeles marched on City Hall...
{778}{813}...for the third day in a row...
{814}{900}...protesting the lack of police|protection in their community.
{902}{989}The protests were touched off|by the death of Mildred Thompson.
{998}{1077}Mrs. Thompson, her husband and|two children died while sleeping.
{1086}{1125}Their home was set on fire...
{1126}{1206}...by suspected gang members|involved in the drug trade.
{1208}{1264}According to reports, Mrs.|Thompson had confronted the leader...
{1293}{1355}...of the notorious gang|the Outlaw Syndicate...
{1357}{
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dmd, waistdeep,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - dd58543e65bbae9b8ce651145d8659f6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,696
Ments?tek meg az utc?inkat!
Ments?tek meg az utc?inkat!
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,432
Los Angeles-i polg?rok
t?ntetnek a v?rosh?z?n?l
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
m?r harmadik napja,
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,604
a k?zbiztons?g?rt, hat?rozottabb
rend?ri fell?p?st k?vetelve.
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
Mildred Thompson hal?la
t?zelte fel ?ket.
6
00:00:41,608 --> 00:00:45,311
Mrs. Thompsont, a f?rj?t
?s k?t gyermek?t ?lmukban ?rte a hal?l.
7
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
Otthonukat val?sz?n?leg
8
00:00:46,980 --> 00:00:50,313
drogkeresked?k g
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,644 --> 00:00:16,782
Tradu??o do Ingl?s para PT-BR
tikoz [ Compartilhando & LegendaZ]
2
00:00:27,651 --> 00:00:29,627
Salvem nossas ruas!
Salvem nossas ruas!
3
00:00:29,627 --> 00:00:32,358
Moradores de L.A caminharam
at? a prefeitura,
4
00:00:32,358 --> 00:00:33,899
pela terceira vez seguida,
5
00:00:33,899 --> 00:00:37,528
protestando contra a prote??o
policial em suas comunidades.
6
00:00:37,528 --> 00:00:41,267
Os protestantes foram "movitados"
pela morte de Meldren Thompson.
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
A sra. Thompson, seu marido e
duas crian?as morreram enquanto dor
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond, pol,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Polish - pl - 378a54c6f39514de7bd494ef7d108f03.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{192}movie info: XviD; 23.976fps; 672x288|Waist.Deep.DVDRip.XviD-DiAMOND
{300}{420}tekst : krisp1
{665}{710}/Chro?cie nasze ulice!
{712}{776}/Mieszka?cy po?udniowego L.A,|/demonstruj? pod ratuszem
{778}{813}/ju? trzeci dzie? z rz?du,
{814}{900}/protestuj?c przeciw brakowi ochrony|/ze strony policji.
{902}{989}/Zarzewiem demonstracji by?a ?mier? Mildred Thompson.
{998}{1077}/Pani Thompson, jej m?? i dwoje dzieci|/zgin?li podczas snu.
{1086}{1125}/Pod?o?ono ogie? pod ich dom.
{1126}{1206}/Podejrzewa si? o to gang|/zamieszany w handel narkotykami.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Save our streets!</i>
<i>Save our streets!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residents of</i>
<i>South Los Angeles</i>
<i>marched on City Hall</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>for the third day in a row,</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protesting the lack of</i>
<i>police protection</i>
<i>in their community.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>The protests were</i>
<i>touched off by</i>
<i>the death of Mildred Thompson.</i>
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thompson, her husband</i>
<i>and two children</i>
<i>died while sleepi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,620
<i>¡Salven nuestras calles!
¡Salven nuestras calles!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residentes del sur de Los Ãngeles
fueron al municipio...</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>por tercer dÃa consecutivo...</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>para protestar por la falta
de protección policial en su comunidad.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:40,630
<i>La muerte de Mildred THompson
desencadenó estas protestas.</i>
6
00:00:41,941 --> 00:00:45,240
<i>La Sra. THompson, su esposo
y sus dos Hijos murieron mientras dormÃan.</i>
7
00:00:45,311 -->
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f30dbeeca5719ef9b23008ef5e4385ef.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 23.10.2006
{110}{210}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{350}Suomennos: Axeman, Mythic, Borat, Tompp@,|juzze86, BarFly83, Tuke, Jipii83, IsoD
{360}{460}Oikoluku: n?xx
{637}{712}Pelastakaa katumme!
{716}{813}Etel?isen Los Angelesin asukkaat marssivat|kaupungintalolle jo kolmatta p?iv?? per?kk?in, -
{817}{904}protestoiden poliisisuojelun|puutetta heid?n yhteis?ss??n.
{908}{993}Mielenosoituksen laukaisi|Mildred Thompsonin kuolema.
{997}{1092}Rouva Thompson, h?nen miehens? ja|kaksi lastaan kuolivat nukkuessaan, kun -
{1096}{1209}huumekauppaan sekaantuneet jengil?i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Spasite nase ulice!
Spasite nase ulice!</i>
2
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>treci dan za redom,</i>
3
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protestuju zbog nedostatka
policijske zastite u njihovo kraju</i>
4
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>Protesti su zbog smrti
Mildred Thompson.</i>
5
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thompson,i njen muz
i njihovo dvoje dece
ubijeni su dok su spavali.</i>
6
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
<i>U njihovom stanu je podmetnut|pozar</i>
7
00:00:46,980 --> 00:00:50,313
<i>od strane clanova bande/i>
umesanih u dilovanje drog
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
Salvati strazile noastre!!
Salvati strazile noastre!!
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER:Rezidentii din
sudul Los Angeles-ului fac
demonstratii pe City Hall
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
pentru a treia zi la rand,
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
protestele duc lipsa de
protectia politiei
in comunitatea lor.
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
Protestele au fost
marcate de
moartea lui Mildred Thompson.
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
Mrs. Thompson, sotul ei
si cei doi copii
au murit in timp ce dormeau.
8
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
Casa lor a luat foc
9
00:00:46,980 --> 00:00:50,313
provocat de gangsteri
i
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, diamond, fin, finsubs,
original filename: Waist.Deep.2006.1CD.xvidsubs.com.v.1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{90}{170}Tekstityksen päiväys: 10.9.2007|Versionumero: 1.1
{175}{255}Suomennos: CalvinH, Digital, m0d, Newton,|Hanehane, Chamos, Kauna, Saarine
{260}{340}Oikoluku: Tommi
{625}{685}Pelastakaa katumme!
{712}{809}Eteläisen Lons Angelesin asukkaat|marssivat kaupungintalolla jo kolmatta päivää -
{814}{898}osoittaen mieltään poliisisuojeluksen|puutteesta yhteisössään.
{902}{989}Mielenosoitukset laukesivat Mildred Thompsonin|kuoleman johdosta.
{998}{1082}Rouva Thompson, hänen aviomiehensä ja|heidän kaksi lastaan kuolivat nukkuessaan.
{1086}{1176}Heidän kotinsa sytyte
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:26,684
www.engsiso.4t.com
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
! ÃäÃÃæà ÃæÃÃÃäÃ
! ÃäÃÃæà ÃæÃÃÃäÃ
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
ÃÃøÃä Ãäæà áæà ÃäÃáÃÃ
æÃÃáæà ÃáÃÃà áÃÃÃà æÃà ÃáãÃÃäÃ
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
ááÃæã ÃáÃÃáà Ãáì ÃáÃæÃáÃ
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
ááÃÃÃÃÃà Ãáì ÃáÃö ÃãÃÃà ÃÃÃÃö
Ãà ÃÃáÃÃöåã
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
ÃáÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃäà Ãáì ÃÃà ãæà ãÃáÃÃà ÃæãÃä.
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,90
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 2, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, fps,
original filename: Waist Deep - 2006 - 2CD - Finnish - fi - 64545224375a2722e41fca4ee8deb9c5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 14.01.2007
{110}{210}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{350}Suomennos: Axeman, Mythic, Borat, Tompp@,|juzze86, BarFly83, Tuke, Jipii83, IsoD
{360}{460}Oikoluku: n?xx
{637}{712}Pelastakaa katumme!
{716}{813}Etel?isen Los Angelesin asukkaat marssivat|kaupungintalolle jo kolmatta p?iv?? per?kk?in, -
{817}{904}protestoiden poliisisuojelun|puutetta heid?n yhteis?ss??n.
{908}{993}Mielenosoituksen laukaisi|Mildred Thompsonin kuolema.
{997}{1092}Rouva Thompson, h?nen miehens? ja|kaksi lastaan kuolivat nukkuessaan, kun -
{1096}{1209}huumekauppaan sekaantuneet jengil?i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,620
<i>¡Salven nuestras calles!
¡Salven nuestras calles!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residentes del sur de Los Ãngeles
fueron al municipio...</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>por tercer dÃa consecutivo...</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>para protestar por la falta
de protección policial en su comunidad.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:40,630
<i>La muerte de Mildred THompson
desencadenó estas protestas.</i>
6
00:00:41,941 --> 00:00:45,240
<i>La Sra. THompson, su esposo
y sus dos Hijos murieron mientras dormÃan.</i>
7
00:00:45,311 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,620
<i>¡Salven nuestras calles!
¡Salven nuestras calles!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residentes del sur de Los Ãngeles
fueron al municipio...</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>por tercer dÃa consecutivo...</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>para protestar por la falta
de protección policial en su comunidad.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:40,630
<i>La muerte de Mildred Thompson
desencadenó estas protestas.</i>
6
00:00:41,941 --> 00:00:45,240
<i>La Sra. Thompson, su esposo
y sus dos Hijos murieron mientras dormÃan.</i>
7
00:00:45,311 -->
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Greek - gr - 242f59f659b6f7c70fe9d0cb635b72d5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
????? ???? ???????!
????? ???? ???????!
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER: ?? ???????? ??? ???????
?.?. ??????????? ??? ?????????.
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
??? ????? ???????????? ???? ...
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
??????????????? ??? ??? ?????????
??? ?????????? ???? ??????? ???? .
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
?? ???????????? ????????? ????
??? ?????? ??? Mildred Thompson.
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
? ?. Thompson, ? ??????? ??? ?? ???
???? ?????? ??????? ????? ????????????.
7
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
?? ????? ???? ??????
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Spasite nase ulice!
Spasite nase ulice!</i>
2
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>treci dan za redom,</i>
3
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protestuju zbog nedostatka
policijske zastite u njihovo kraju</i>
4
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>Protesti su zbog smrti
Mildred Thompson.</i>
5
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thompson,i njen muz
i njihovo dvoje dece
ubijeni su dok su spavali.</i>
6
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
<i>U njihovom stanu je podmetnut|pozar</i>
7
00:00:46,980 --> 00:00:50,313
<i>od strane clanova bande/i>
umesanih u dilovanje drog
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,620
<i>Sauvons nos rues! Sauvons nos rues!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Des résidents de Los Angeles Sud</i>
<i>ont manifesté a la mairie</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>pour le troisieme jour de suite,</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protestant contre le manque de présence</i>
<i>policiere dans leur communauté.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:40,630
<i>Les manifestations sont causées</i>
<i>par la mort de Mildred Thompson.</i>
6
00:00:41,941 --> 00:00:45,240
<i>Mme Thompson, son mari et leurs enfants</i>
<i>sont morts dans leur sommeil.</i
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond, pol,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Polish - pl - 2c89631358d2f181091b3bb3daf0db83.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{192}movie info: XviD; 23.976fps; 672x288|Waist.Deep.DVDRip.XviD-DiAMOND
{300}{420}tekst : krisp1
{665}{710}/Chro?cie nasze ulice!
{712}{776}/Mieszka?cy po?udniowego L.A,|/demonstruj? pod ratuszem
{778}{813}/ju? trzeci dzie? z rz?du,
{814}{900}/protestuj?c przeciw brakowi ochrony|/ze strony policji.
{902}{989}/Zarzewiem demonstracji by?a ?mier? Mildred Thompson.
{998}{1077}/Pani Thompson, jej m?? i dwoje dzieci|/zgin?li podczas snu.
{1086}{1125}/Pod?o?ono ogie? pod ich dom.
{1126}{1206}/Podejrzewa si? o to gang|/zamieszany w handel narkotykami.
Subtítulos para Waist Deep
keywords: 1494, waist, deep, english, subtitles,
original filename: 14942-Waist Deep ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,593 --> 00:00:27,651
(PEOPLE CHANTING)
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Save our streets!</i>
<i>Save our streets!</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER: <i>Residents of</i>
<i>South Los Angeles</i>
<i>marched on City Hall</i>
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>for the third day in a row,</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protesting the lack of</i>
<i>police protection</i>
<i>in their community.</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>The protests were</i>
<i>touched off by</i>
<i>the death of Mildred Thompson.</i>
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. T
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, hebrew, he, diamond, ioi??ioi??, i??i??i??ioi??,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 06f21c6b7fb2731945942acdb02abaf7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,311 --> 00:00:26,824
miler.Dani AND linor ???? ?''?
? ? ? ? - ? ? ? ? ?
* * * www.opensubtitles.org * * *
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>!????? ?? ??????? ????</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>????? ???? ???-???'??
?????? ?????? ???????</i>
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>,???? ?????? ???????</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>????? ?? ???? ????
.??????? ???????</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>????? ???? ??????
.???? ?? ?????? ???????</i>
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>,???? ???????
.???? ???? ??? ?????</i>
8
00:00:45,311 --> 00:00:46,
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, dutch, nl, 2000, dvdr, replica,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 91123cf8ea260c444d323325a911b78e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,961 --> 00:00:29,826
Red onze buurt.
2
00:00:29,929 --> 00:00:34,093
Inwoners van Zuid Los Angeles marcheren
al drie dagen lang voor het gemeentehuis...
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,727
wegens te weinig politiebescherming
in hun gemeenschap.
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,466
De protesten begonnen na de dood
van Mildred Thompson.
5
00:00:41,841 --> 00:00:45,106
Mw Thompson, haar man en twee kinderen
vonden de dood tijdens hun slaap.
6
00:00:45,545 --> 00:00:50,505
Hun huis was in brand gestoken door een
bende die bij een drugsdeal was betrokken.
7
00:00:50,617 --> 00:00:56,715
Vol
Subtítulos para Waist Deep
keywords: 1667, waist, deep, dutch, hollands,
original filename: 16672-Waist Deep ( Dutch - Hollands ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,961 --> 00:00:29,826
Red onze buurt.
2
00:00:29,929 --> 00:00:34,093
Inwoners van Zuid Los Angeles marcheren
al drie dagen lang voor het gemeentehuis...
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,727
wegens te weinig politiebescherming
in hun gemeenschap.
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,466
De protesten begonnen na de dood
van Mildred Thompson.
5
00:00:41,841 --> 00:00:45,106
Mw Thompson, haar man en twee kinderen
vonden de dood tijdens hun slaap.
6
00:00:45,545 --> 00:00:50,505
Hun huis was in brand gestoken door een
bende die bij een drugsdeal was betrokken.
7
00:00:50,617 --> 00:00:56,715
Subtítulos para Waist Deep
keywords: waist, deep, 2006, 1, cd, english, en, dmd, waistdeep,
original filename: Waist Deep - 2006 - 1CD - English - en - 54ee386869306f758ae0490aeefe9542.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,593 --> 00:00:27,651
(PEOPLE CHANTING)
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Save our streets!</i>
<i>Save our streets!</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER: <i>Residents of</i>
<i>South Los Angeles</i>
<i>marched on City Hall</i>
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>for the third day in a row,</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protesting the lack of</i>
<i>police protection</i>
<i>in their community.</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>The protests were</i>
<i>touched off by</i>
<i>the death of Mildred Thompson.</i>
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thomp
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Save our streets!</i>
<i>Save our streets!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residents of</i>
<i>South Los Angeles</i>
<i>marched on City Hall</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>for the third day in a row,</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protesting the lack of</i>
<i>police protection</i>
<i>in their community.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>The protests were</i>
<i>touched off by</i>
<i>the death of Mildred Thompson.</i>
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thompson, her husband</i>
<i>and two children</i>
<i>died while sleepi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,862 --> 00:00:08,615
Legendas 2006
2
00:00:08,688 --> 00:00:14,484
By Rebel ®
3
00:00:27,652 --> 00:00:29,611
Salvem as nossas ruas!
Salvem as nossas ruas!
4
00:00:29,611 --> 00:00:32,365
Moradores de L.A caminharam
até à Cãmera...
5
00:00:32,365 --> 00:00:33,908
...pela terceira vez seguida...
6
00:00:33,908 --> 00:00:37,536
...protestando contra a protecção policial
nas suas comunidades.
7
00:00:37,536 --> 00:00:41,249
Os protestantes foram "movitados"
pela morte de Meldren Thompson.
8
00:00:41,624 --> 00:00:44,917
A sra. Thompson, o seu marido e
duas crianças mo
Subtítulos para Waist Deep
keywords: 1573, waist, deep, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 15732-Waist Deep ( Hebrew - עברית ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,311 --> 00:00:22,824
:úåøâà òì-éãé
mb0
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>!äöéìå à ú äøçåáåú ùìðå</i>
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>úåùáé ãøåà ìåñ-à ðâ'ìñ
öåòãéà ááðééï äòéøééä</i>
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>,áéåà äùìéùé áøöéôåú</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>áîçà ä òì çåñø äâðä
.îùèøúéú á÷äéìúÃ</i>
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>äîçà ä äçìä áò÷áåú
.îåúä ùì îéìãøã úåîôñåï</i>
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,620
<i>¡Salven nuestras calles!</i>
<i>¡Salven nuestras calles!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residentes del sur de Los Ãngeles</i>
<i>fueron al municipio...</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>por tercer dÃa consecutivo...</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>para protestar por la falta</i>
<i>de protección policial en su comunidad.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:40,630
<i>La muerte de Mildred Thompson</i>
<i>desencadenó estas protestas.</i>
6
00:00:41,941 --> 00:00:45,240
<i>La Sra. Thompson, su esposo</i>
<i>y sus dos hijos murieron mientras do
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,365 --> 00:00:21,167
: ÃÃÃã Mazagangy
2
00:00:22,869 --> 00:00:26,324
Waist Deep ÃÃÃãà Ãáã
3
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i> !Ããäæà ÃæÃÃÃäÃ
!Ããäæà ÃæÃÃÃäà </i>
4
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i> ÃÃà ÃÃøÃä ÃäæÃ
áæà ÃäÃáÃà Ãáì æÃà ÃáãÃÃäÃ</i>
5
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i> ¡ ááÃæã ÃáÃÃáà Ãáì ÃáÃæÃáÃ</i>
6
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i> áÃÃÃÃøæà Ãáì ÃáÃ
. ÃãÃÃà ÃáÃÃÃà áÃÃáÃÃåã</i>
7
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i> ÃáÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
Subtítulos para Waist Deep
keywords: 1573, waist, deep, english, subtitles,
original filename: 15733-Waist Deep ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
<i>Save our streets!</i>
<i>Save our streets!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Residents of</i>
<i>South Los Angeles</i>
<i>marched on City Hall</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>for the third day in a row,</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>protesting the lack of</i>
<i>police protection</i>
<i>in their community.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>The protests were</i>
<i>touched off by</i>
<i>the death of Mildred Thompson.</i>
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
<i>Mrs. Thompson, her husband</i>
<i>and two children</i>
<i>died while sl
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
????? ???? ???????!
????? ???? ???????!
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER: ?? ???????? ??? ???????
?.?. ??????????? ??? ?????????.
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
??? ????? ???????????? ???? ...
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
??????????????? ??? ??? ?????????
??? ?????????? ???? ??????? ???? .
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
?? ???????????? ????????? ????
??? ?????? ??? Mildred Thompson.
6
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
? ?. Thompson, ? ??????? ??? ?? ???
???? ?????? ??????? ????? ????????????.
7
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
?? ????? ???? ??????
Subtítulos para Waist Deep
keywords: 1573, waist, deep, danish, dansk, subtitle,
original filename: 15734-Waist Deep ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,627 --> 00:00:29,627
<i>Red vores gader!</i>
<i>Red vores gader!</i>
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
<i>Beboere i sydlige L.A.</i>
<i>gik i demonstration til rådhuset -</i>
3
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
<i>- for tredje dag i træk, -</i>
4
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
<i>- protesterende mod manglen på</i>
<i>politibeskyttelse i deres kvarter.</i>
5
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
<i>Demonstrationen blev sat i gang</i>
<i>af Mildred Thompsons død.</i>
6
00:00:41,608 --> 00:00:45,307
<i>Mrs. Thompson, hendes mand og to børn</i>
<i>døde mens de sov.</i>
7
00:00:45,311 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:26,440
(?????????)
2
00:00:26,480 --> 00:00:28,400
????? ???? ???????!
????? ???? ???????!
3
00:00:28,480 --> 00:00:31,120
NEWSCASTER: ?? ???????? ??? ???????
?.?. ??????????? ??? ?????????.
4
00:00:31,200 --> 00:00:32,640
??? ????? ???????????? ???? ...
5
00:00:32,720 --> 00:00:36,280
??????????????? ??? ??? ?????????
??? ?????????? ???? ??????? ???? .
6
00:00:36,360 --> 00:00:40,040
?? ???????????? ????????? ????
??? ?????? ??? Mildred Thompson.
7
00:00:40,360 --> 00:00:43,640
? ?. Thompson, ? ??????? ??? ?? ???
???? ?????? ??????? ????? ????????????.
8
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,961 --> 00:00:29,826
Red onze buurt.
2
00:00:29,929 --> 00:00:34,093
Inwoners van Zuid Los Angeles marcheren
al drie dagen lang voor het gemeentehuis...
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,727
wegens te weinig politiebescherming
in hun gemeenschap.
4
00:00:37,837 --> 00:00:41,466
De protesten begonnen na de dood
van Mildred Thompson.
5
00:00:41,841 --> 00:00:45,106
Mw Thompson, haar man en twee kinderen
vonden de dood tijdens hun slaap.
6
00:00:45,545 --> 00:00:50,505
Hun huis was in brand gestoken door een
bende die bij een drugsdeal was betrokken.
7
00:00:50,617 --> 00:00:56,715
Vol
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
Salvati strazile noastre!!
Salvati strazile noastre!!
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
NEWSCASTER:Rezidentii din
sudul Los Angeles-ului fac
demonstratii pe City Hall
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
pentru a treia zi la rand,
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
protestele duc lipsa de
protectia politiei
in comunitatea lor.
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
Protestele au fost
marcate de
moartea lui Mildred Thompson.
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
Mrs. Thompson, sotul ei
si cei doi copii
au murit in timp ce dormeau.
8
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
Casa lor a luat foc
9
00:00:46,980 --> 00:00:50,313
provocat de gangsteri
i