Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Vobsub is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Vobsub por relevancia:
Subtítulos para Vobsub
keywords: an, inconvenient, truth, 2007, 1, cd, polish, pl, dvd, screeener, pukka, fixed, to, play, with, vobsub,
original filename: An Inconvenient Truth - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4e85c0a92581c47882b64a252c73e2f9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,100
?????????? ???? ?? ??????
2
00:01:02,100 --> 00:01:03,900
?????? ???? ?????.
3
00:01:05,500 --> 00:01:07,400
??????? ?? ?????
4
00:01:08,700 --> 00:01:10,600
?? ??????? ???? ???? ????
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,900
????? ?? ??????.
6
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
????? ???? ????????? ?? ???????
7
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
????? ??? ???????, ??????.
8
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
??????? ?? ???????
9
00:01:21,200 --> 00:01:24,300
? ????? ??????????
???? ???? ??? ???????.
10
00:01:25,500 --> 00:01:28,100
????? ?????, ????? ???????.
11
Subtítulos para Vobsub
keywords: jason, and, the, argonauts, 1963, 1, cd, czech, cz, vobsub, czechbsub,
original filename: Jason and the Argonauts - 1963 - 1CD - Czech - cz - b9fa2f1d64384b36a81cdf89c19583db.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
Upozorn?n?
...-
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:00:23,920 --> 00:00:30,871
J?SON A ARGONAUTI
4
00:02:10,360 --> 00:02:13,318
Nu?e?
Subtítulos para Vobsub
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, directors, cut, vobsub, eng, cutbsub,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:46,080 --> 00:05:48,071
(speaks Klingonese) TACTlCAL...
2
00:06:05,200 --> 00:06:06,792
VlSUAL...
3
00:06:11,920 --> 00:06:14,275
TACTlCAL,
STAND BY ON TORPEDOES.
4
00:06:22,080 --> 00:06:23,115
READY...
5
00:06:26,160 --> 00:06:27,149
FlRE!
6
00:06:36,120 --> 00:06:37,633
(beeping)
7
00:06:52,080 --> 00:06:53,115
EVASlVE!
8
00:07:00,400 --> 00:07:04,837
This is comm station Epsilon IX,
calling USS Columbia.
9
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
Come in, Columbia. Respond, please.
10
00:07:07,600 --> 00:07:09,352
(inaudible reply)
11
00:07:13,400 --> 00:07:16,836
This
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Vobsub
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1, directors, cut, vobsub, cutbsub,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:46,080 --> 00:05:48,071
TAKTÃK...
2
00:06:05,200 --> 00:06:06,792
GÃRSEL...
3
00:06:11,920 --> 00:06:14,275
TAKTÃK, TORPÃDOLARI HAZIRLAYIN.
4
00:06:22,080 --> 00:06:23,115
DÃKKAT...
5
00:06:26,160 --> 00:06:27,149
ATEÃ!.
6
00:06:52,080 --> 00:06:53,115
KAÃINMA MANEVRASI!
7
00:07:00,400 --> 00:07:04,837
Ãletiþim istasyonu Epsilon IX,
duyuyor musunuz, USS Columbia?
8
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
Duyuyor musunuz, Columbia?
Cevap verin.
9
00:07:13,400 --> 00:07:16,836
Burasý Epsilon IX.
Ãýktý gücünü artýrýyorum.
10
00:07:16,960 --> 00:07:18,837
Duyuyor
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1256}{1417}A.I. -|SZTUCZNA INTELIGENCJA
{1678}{1810}Efekt cieplarniany sprawi?,|?e roztopi?y si? lodowce,
{1815}{1874}a wody m?rz i ocean?w
{1880}{1943}zatopi?y setki miast.
{1948}{2048}Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork
{2053}{2097}znikn??y na zawsze.
{2102}{2166}Przesiedlono miliony ludzi.
{2171}{2233}Klimat oszala?.
{2239}{2326}W biednych krajach by?y|setki milion?w g?oduj?cych.
{2331}{2443}W krajach rozwini?tych|?y?o si? dostatnio,
{2448}{2535}bo ?eby zaj?? w ci???,|trzeba by?o mie? pozwolenie.
{2540}{2652}Dlatego roboty, kt?re|po wyprodukowaniu
{2658}{2714}nie zu?ywa?y zasob?w
{2719}{2806}by?y tak wa?ne
{2811}{2874}dla dobrobytu spo?ec
------------
Sponsored links:
------------