Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Viva Las Vegas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Viva Las Vegas por relevancia:
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: 1425, viva, las, vegas, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14252-Viva_Las_Vegas_(1964)-23_976_FPS.txt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1320}{1413}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4498}{4538}- Pe opt!|- Opt.
{4601}{4674}Acum iese.
{4736}{4776}- Aruncã.|- Uite-le.
{4810}{4850}Rostogoleºte-le!
{4881}{4929}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{4970}{5026}Acum se opresc. Latã!
{5030}{5074}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5078}{5126}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5131}{5160}- Ãi are!|- Minunat!
{5174}{5239}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5244}{5311}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5316}{5414}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5418}{5495}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5500}{5554}dar eu sunt un om de afaceri obis
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,565 --> 00:04:11,274
<i>GOLDEN NUGGET</i>
KOCKARNICA
2
00:06:14,685 --> 00:06:16,277
- Osmica!
- Osmica.
3
00:06:18,805 --> 00:06:21,717
Idemo. Evo ih.
4
00:06:24,205 --> 00:06:25,797
- Hajde.
- Evo ih.
5
00:06:27,165 --> 00:06:28,757
Hajde, idemo.
6
00:06:30,005 --> 00:06:31,916
Evo ih. Idemo dalje.
7
00:06:33,565 --> 00:06:35,795
Evo ih. Tu su.
8
00:06:35,965 --> 00:06:37,717
G. Swanson!
G. Swanson!
9
00:06:37,885 --> 00:06:39,796
G. Swanson,
Lucky ima pare!
10
00:06:40,005 --> 00:06:41,154
- Ima ih!
- Super.
11
00:06:41,725 --> 00:06:44,319
To je pravo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
What the hell is that?
2
00:01:28,200 --> 00:01:31,723
Yo, man.
When is the blitz?
3
00:01:35,300 --> 00:01:36,798
Right on time.
4
00:02:01,500 --> 00:02:04,216
So witnesses heard
multiple gots.
5
00:02:04,600 --> 00:02:05,866
They think.
6
00:02:06,316 --> 00:02:08,346
Because if it was
during the blitz. You know,
7
00:02:08,450 --> 00:02:12,900
the lights were out, sirens were going off,
search lights, the whole World War II experience.
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,195
When exactly did war
become a party?
9
00:02:24,200 --> 00:02:26,720
Gunshot
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1497}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4582}{4622}- Pe opt!|- Opt.
{4685}{4758}Acum iese.
{4820}{4860}- Aruncã.|- Uite-le.
{4894}{4934}Rostogoleºte-le!
{4965}{5013}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{5054}{5110}Acum se opresc. Latã!
{5114}{5158}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5162}{5210}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5215}{5244}- Ãi are!|- Minunat!
{5258}{5323}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5328}{5395}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5400}{5498}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5502}{5579}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5584}{5638}dar eu sunt un om de afaceri obis
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: 1345, viva, las, vegas, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13459-Viva Las Vegas ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1404}{1497}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4582}{4622}- Pe opt!|- Opt.
{4685}{4758}Acum iese.
{4820}{4860}- Aruncã.|- Uite-le.
{4894}{4934}Rostogoleºte-le!
{4965}{5013}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{5054}{5110}Acum se opresc. Latã!
{5114}{5158}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5162}{5210}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5215}{5244}- Ãi are!|- Minunat!
{5258}{5323}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5328}{5395}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5400}{5498}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5502}{5579}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5584}{5638}dar eu sunt un
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,399
So there's been some confusion...
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,080
okay a lot of confusion
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,280
And uh, the only person
who's gonna get you there is me,
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,679
so let's review, okay?
5
00:00:08,800 --> 00:00:09,679
Fantastic.
6
00:00:09,800 --> 00:00:13,320
This is their planet,
off in the middle of the universe somewhere.
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,519
This is our planet, Earth. Their planet
8
00:00:15,599 --> 00:00:16,399
With me so far?
9
00:00:16,519 --> 00:00:17,399
Fantastic.
10
00:00:17,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1497}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4582}{4622}- Pe opt!|- Opt.
{4685}{4758}Acum iese.
{4820}{4860}- Aruncã.|- Uite-le.
{4894}{4934}Rostogoleºte-le!
{4965}{5013}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{5054}{5110}Acum se opresc. Latã!
{5114}{5158}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5162}{5210}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5215}{5244}- Ãi are!|- Minunat!
{5258}{5323}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5328}{5395}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5400}{5498}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5502}{5579}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5584}{5638}dar eu sunt un om de afaceri obis
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1320}{1413}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4498}{4538}- Pe opt!|- Opt.
{4601}{4674}Acum iese.
{4736}{4776}- Aruncã.|- Uite-le.
{4810}{4850}Rostogoleºte-le!
{4881}{4929}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{4970}{5026}Acum se opresc. Latã!
{5030}{5074}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5078}{5126}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5131}{5160}- Ãi are!|- Minunat!
{5174}{5239}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5244}{5311}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5316}{5414}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5418}{5495}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5500}{5554}dar eu sunt un om de afaceri obis
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: 1392, viva, las, vegas, 1964, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13926-Viva_Las_Vegas_(1964)-25_FPS.sub
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1404}{1497}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4582}{4622}- Pe opt!|- Opt.
{4685}{4758}Acum iese.
{4820}{4860}- Aruncã.|- Uite-le.
{4894}{4934}Rostogoleºte-le!
{4965}{5013}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{5054}{5110}Acum se opresc. Latã!
{5114}{5158}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5162}{5210}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5215}{5244}- Ãi are!|- Minunat!
{5258}{5323}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5328}{5395}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5400}{5498}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5502}{5579}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5584}{5638}dar eu sunt un om d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,926 --> 00:00:06,860
Las Vegas 3x01
Viva Las Vegas
2
00:01:06,599 --> 00:01:07,599
Fincsi!
3
00:01:12,906 --> 00:01:14,897
Maradjon lent!
Egy mozdulat és meghalSZ!
4
00:01:21,281 --> 00:01:25,945
<i>[TV HÃR]
Ez volt a második rablás egy indiai
kaszinóban az elmúlt 30 napban.</i>
5
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
Drágám, áll még az ebéd?
6
00:01:30,023 --> 00:01:34,858
Eddie, áll még az ebéd?
7
00:01:34,928 --> 00:01:37,260
- Mi?
- Mi a baj?
8
00:01:37,330 --> 00:01:42,927
Szerintem ez is csak,
egy nap a sokból.
9
00:01:46,673 --> 00:01:49,471
<i>HÃrek
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1320}{1413}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4498}{4538}- Pe opt!|- Opt.
{4601}{4674}Acum iese.
{4736}{4776}- Aruncã.|- Uite-le.
{4810}{4850}Rostogoleºte-le!
{4881}{4929}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{4970}{5026}Acum se opresc. Latã!
{5030}{5074}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5078}{5126}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5131}{5160}- Ãi are!|- Minunat!
{5174}{5239}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5244}{5311}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5316}{5414}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5418}{5495}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5500}{5554}dar eu sunt un om de afaceri obis
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: csi, crime, scene, investigation, 50, 1, 2000, viva, las, vegas, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(501)(2000).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,400
¿Qué diablos es esto?
2
00:00:45,713 --> 00:00:46,713
Pase.
3
00:00:48,509 --> 00:00:49,509
Sigan pasando.
4
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
¿Qué demonios...?
5
00:01:25,179 --> 00:01:26,693
¡Hola, Space!
6
00:01:26,946 --> 00:01:27,946
¡Hermano!
7
00:01:28,000 --> 00:01:29,352
¡Hola, hola, hombre!
8
00:01:29,717 --> 00:01:31,499
¿Cuándo es el bombardeo?
9
00:01:35,300 --> 00:01:36,798
Justo a tiempo.
10
00:02:01,500 --> 00:02:04,216
Entonces los testigos
oyeron múltiples disparos.
11
00:02:04,600 --> 00:02:05,866
Ellos creen.
12
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,510 --> 00:01:38,535
l've been
wondering something.
2
00:01:38,578 --> 00:01:41,979
From the time we
learn to speak until the day we die,
3
00:01:42,015 --> 00:01:44,779
how many words
does the average person say?
4
00:01:44,818 --> 00:01:49,118
l mean, we talk
and talk and talk, filling up the ozone,
5
00:01:49,156 --> 00:01:51,454
secretly hoping that in
all those syllables,
6
00:01:51,491 --> 00:01:53,550
we've said something
worth remembering.
7
00:01:53,593 --> 00:01:56,585
Deep down,
we know the truth.
8
00:01:56,630 --> 00:01:59,030
Most of what we say
is trash.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,664 --> 00:01:06,598
Yummy.
2
00:01:12,906 --> 00:01:14,897
Stay down!
Move and you're dead!
3
00:01:21,281 --> 00:01:25,945
This was the second smash and grab
on an Indian casino in the last 30 days.
4
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
<i>Honey, are we still on for lunch?</i>
5
00:01:30,023 --> 00:01:34,858
Eddie, are we still on for lunch?
6
00:01:34,928 --> 00:01:37,260
- What?
- What's the matter?
7
00:01:37,330 --> 00:01:42,927
Um, guess it's just, um,
one of those days.
8
00:01:46,673 --> 00:01:50,871
- <i>In other casino news-</i>
- Yeah, I miss her too.
9
00:01:50
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1084}{1177}GOLDEN NUGGET KOCKARNICA
{4262}{4302}Osmica! -Osmica.
{4365}{4438}Idemo. Evo ih.
{4500}{4540}Hajde. -Evo ih.
{4574}{4614}Hajde, idemo.
{4645}{4693}Evo ih. Idemo dalje.
{4734}{4790}Evo ih. Tu su.
{4794}{4838}G. Swanson! G. Swanson!
{4842}{4890}G. Swanson, Lucky ima pare!
{4895}{4924}Ima ih! -Super.
{4938}{5003}To je pravo èudo.|Ostvarenje sna.
{5008}{5075}Lucky se uvijek htio|utrkivati za sebe.
{5080}{5178}Trebamo se naèi tu u Los|Angelesu. Ukrcajmo ga.
{5182}{5259}Ne još. Lucky je tvoj|prijatelj i partner...
{5264}{5318}...no ja sam samo|poslovni èovjek.
{5323}{5401}Motor ostaje tu dok|se ne pojavi s parama.
{5406}{544
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,399
Ãìà ìà ëêî îáúðêâà ÃÃ¥ äî ìîìåÃòà ...
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,080
Ãîáðå, äå ìÃîãî îáúðêâà ÃÃ¥
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,280
à åäèÃñòâåÃèÿò ÷îâåê, êîéòî
ùå âè ðà çÿñÃè, ñúì à ç
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,679
òà êà ,÷å äà ïîâòîðèì, ñòà âà ëè?
6
00:00:09,800 --> 00:00:13,320
Ãîâà å òÿõÃà òà ïïëà Ãåòà ,
Ãÿêúäå ïî ñðåäà òà Ãà âñåëåÃà òà .
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,519
Ãîâà å Ãà øà òà ïëà Ãåòà , Ãåìÿ.
ÃÿÃ
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: 1345, viva, las, vegas, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13458-Viva Las Vegas ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1320}{1413}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4498}{4538}- Pe opt!|- Opt.
{4601}{4674}Acum iese.
{4736}{4776}- Aruncã.|- Uite-le.
{4810}{4850}Rostogoleºte-le!
{4881}{4929}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{4970}{5026}Acum se opresc. Latã!
{5030}{5074}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5078}{5126}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5131}{5160}- Ãi are!|- Minunat!
{5174}{5239}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5244}{5311}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5316}{5414}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5418}{5495}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5500}{5554}dar eu sunt un om de afaceri
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: 1107, las, vegas, 3x0, 1, viva, repack, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11070-Las_Vegas.3x01.Viva_Las_Vegas.REPACK.DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,132 --> 00:01:06,590
Lekker.
2
00:01:13,181 --> 00:01:15,719
Geef me die cassettes.
3
00:01:20,731 --> 00:01:26,603
Dit was de tweede overval op
een indiaans casino in een maand.
4
00:01:27,821 --> 00:01:30,110
Schat, gaat de lunch door?
5
00:01:33,577 --> 00:01:36,328
Gaan we nog lunchen?
6
00:01:36,455 --> 00:01:38,447
Wat heb je?
7
00:01:39,875 --> 00:01:42,710
Ik heb weer eens zo'n dag.
8
00:01:49,217 --> 00:01:51,044
Ik mis haar ook.
9
00:01:51,178 --> 00:01:57,298
De nieuwe eigenaar van het Montecito
is klaar met de grote verbouwing.
10
00:01:57,434 --> 00:02:
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: viva, las, vegas, 1964, 1, cd, greek, gr,
original filename: Viva Las Vegas - 1964 - 1CD - Greek - gr - 906c9eef8ecce5b76afb17b59fdf1076.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,639
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????
2
00:00:55,521 --> 00:00:59,399
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????
3
00:03:08,061 --> 00:03:09,729
?? ?? ??????? ?????!
???????? ????.
4
00:03:12,357 --> 00:03:15,401
????.
5
00:03:17,987 --> 00:03:19,655
????????.
????.
6
00:03:21,073 --> 00:03:22,741
??? ?????!
7
00:03:24,034 --> 00:03:26,036
????. ????????.
8
00:03:27,746 --> 00:03:30,081
???? ?? ????????.
9
00:03:30,248 --> 00:03:32,083
?? ?????????! ?? ?????????!
10
00:03:32,250 --> 00:03:34,252
?? ?????????,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,399
Ãìà ìà ëêî îáúðêâà ÃÃ¥ äî ìîìåÃòà ...
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,080
Ãîáðå, äå ìÃîãî îáúðêâà ÃÃ¥
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,280
à åäèÃñòâåÃèÿò ÷îâåê, êîéòî
ùå âè ðà çÿñÃè, ñúì à ç
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,679
òà êà ÷å äà ïîâòîðèì, ñòà âà ëè?
6
00:00:09,800 --> 00:00:13,320
Ãîâà å òÿõÃà òà ïïëà Ãåòà ,
Ãÿêúäå ïî ñðåäà òà Ãà âñåëåÃà òà .
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,519
Ãîâà å Ãà øà òà ïëà Ãåòà , Ãåìÿ.
ÃÿÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1498}{1534}Co to do cholery jest?
{2115}{2199}Hej, bracie. Kiedy b?dzie Blitz?
{2285}{2321}W sam? por?.
{2913}{2978}?wiadkowie s?yszeli wielokrotne strza?y,
{2987}{3018}tak my?l?.
{3029}{3077}Poniewa? je?li to by by?o podczas Blitz.| No wiesz,
{3080}{3186}by?o ciemno, syreny wy?y|szperacze, jak na II Wojnie ?wiatowej.
{3189}{3241}Kiedy dok?adnie wojna sta?a si? imprez??
{3457}{3518}Rana postrza?owa,| strza? z bliska.
{3666}{3726}Automat kaliber 32.|Dla mi?czaka.
{3822}{3867}Jak oni go tu wnie?li| przez wykrywacz metalu?
{3870}{3974}Jezu, m?wi? ci,| pracowita noc.
{4141}{4177}To jest spalone.
{4263}{4296}Nast?pne cia?o?
{4416}{4457}Nast
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: roswell, 02x1, 5, napisy, ns, viva, las, vegas, dvd, repack, fov,
original filename: Roswell_02x15_(NAPiSY-72863).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{121}Wi?c mamy ma?e zamieszanie...ok du?o zamieszania.
{125}{246}A jedyna osoba kt?ra mo?e to wyja?ni? to ja. Wi?c powspominajmy. ok? Fantastycznie.
{250}{321}To jest planeta, po?rodku czego?.
{325}{346}To jest nasza planeta Ziemia.
{350}{421}Ta planeta, Ziemia. Nie za szybko? Fantastycznie.
{425}{521}Dobra, kosmici. Max, Michael lub Gwiezdny ch?opiec jak lubi? go nazywa?,
{525}{596}Isabel i Tess. Wyl?dowali tu w 1947.
{600}{696}Byli w tych dziwnych kapsu?ach przez 40 lat.
{700}{771}A p??niej wyl?gli si?.
{775}{871}Jest tylko kilku ludzi kt?rzy o nich wiedz?- Liz,
{875}{946} Alex, Kyle, tata Kyle i ja.
{950}{1021} Nienawidz? tego zdj?c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[625][640]Co to do cholery jest?
[882][917]Hej, bracie. Kiedy b?dzie Blitz?
[953][968]W sam? por?.
[1215][1242]?wiadkowie s?yszeli wielokrotne strza?y,
[1246][1259]tak my?l?.
[1263][1283]Poniewa? je?li to by by?o podczas Blitz.| No wiesz,
[1285][1329]by?o ciemno, syreny wy?y|szperacze, jak na II Wojnie ?wiatowej.
[1330][1352]Kiedy dok?adnie wojna sta?a si? imprez??
[1442][1467]Rana postrza?owa,| strza? z bliska.
[1529][1554]Automat kaliber 32.|Dla mi?czaka.
[1594][1613]Jak oni go tu wnie?li| przez wykrywacz metalu?
[1614][1657]Jezu, m?wi? ci,| pracowita noc.
[1727][1742]To jest spalone.
[1778][1792]Nast?pne cia?o?
[1842][1859]Nast?pne morderstwo.
[1889][1919]CSI - Viva Las Veg
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1498}{1534}Co to do cholery jest?
{2115}{2199}Hej, bracie. Kiedy b?dzie Blitz?
{2285}{2321}W sam? por?.
{2913}{2978}?wiadkowie s?yszeli wielokrotne strza?y,
{2987}{3018}tak my?l?.
{3029}{3077}Poniewa? je?li to by by?o podczas Blitz.| No wiesz,
{3080}{3186}by?o ciemno, syreny wy?y|szperacze, jak na II Wojnie ?wiatowej.
{3189}{3241}Kiedy dok?adnie wojna sta?a si? imprez??
{3457}{3518}Rana postrza?owa,| strza? z bliska.
{3666}{3726}Automat kaliber 32.|Dla mi?czaka.
{3822}{3867}Jak oni go tu wnie?li| przez wykrywacz metalu?
{3870}{3974}Jezu, m?wi? ci,| pracowita noc.
{4141}{4177}To jest spalone.
{4263}{4296}Nast?pne cia?o?
{4416}{4457}Nast
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,098 --> 00:01:06,588
Qué bombón.
2
00:01:12,906 --> 00:01:14,897
¡Abajo! ¡Si se mueven los mato!
3
00:01:21,281 --> 00:01:25,945
<i>Ãste fue el segundo asalto exprés
a un casino indio este mes.</i>
4
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
Cariño, ¿vamos a ir a almorzar?
5
00:01:31,724 --> 00:01:34,852
Eddie, ¿vamos a ir a almorzar?
6
00:01:35,595 --> 00:01:37,256
- ¿Qué?
- ¿Qué sucede?
7
00:01:40,166 --> 00:01:42,930
Creo que es uno de esos dÃas.
8
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
SÃ, yo también la extraño.
9
00:01:50,276 --> 00:01:54,940
<i>Esto sucedÃa hace esca
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,200 --> 00:01:05,691
Qué bombón.
2
00:01:12,014 --> 00:01:14,006
¡Abajo! ¡Si se mueven los mato!
3
00:01:20,396 --> 00:01:25,064
<i>Ãste fue el segundo asalto exprés
a un casino indio este mes.</i>
4
00:01:27,142 --> 00:01:29,076
Cariño, ¿vamos a ir a almorzar?
5
00:01:30,847 --> 00:01:33,977
Eddie, ¿vamos a ir a almorzar?
6
00:01:34,722 --> 00:01:36,384
- ¿Qué?
- ¿Qué sucede?
7
00:01:39,296 --> 00:01:42,062
Creo que es uno de esos dÃas.
8
00:01:48,338 --> 00:01:49,338
SÃ, yo también la extraño.
9
00:01:49,414 --> 00:01:54,082
<i>Esto sucedÃa hace esca
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: c, s, i, crime, scene, investigation, 05x0, 1, viva, las, vegas, rip,
original filename: 84041.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Koji...?
2
00:01:28,200 --> 00:01:31,723
Hej, Space! Brate!
Gdje je zraèna uzbuna?
3
00:01:35,300 --> 00:01:36,798
Toèno na sekundu.
4
00:02:01,500 --> 00:02:04,216
Svjedoci su èuli
više pucnjeva.
5
00:02:04,600 --> 00:02:05,866
Bar tako misle.
6
00:02:06,316 --> 00:02:08,346
To se dogodilo u
vrijeme zraène uzbune.
7
00:02:08,450 --> 00:02:12,900
Mrak, sirene, reflektori.
Doživljaj Drugog svjetskog rata.
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,195
Kad je rat postao tulum?
9
00:02:24,200 --> 00:02:26,720
Trag baruta.
Pogoðen je iz neposredne blizine.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
ÿþ1
00:00:48,799 --> 00:00:52,052
VIVA LAS VEGAS
2
00:00:55,055 --> 00:00:58,934
Golden Nugget - Sal de jocuri
3
00:03:07,604 --> 00:03:09,273
- Pe opt!
- Opt.
4
00:03:11,900 --> 00:03:14,945
Acum iese.
5
00:03:17,531 --> 00:03:19,199
- Arunc.
- Uite-le.
6
00:03:20,617 --> 00:03:22,286
Rostogole_te-le!
7
00:03:23,
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x0, viva, las, vegas,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6d2e2f70f354eef047560d2178eb152b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Mas o que ? que isto ?
2
00:01:28,200 --> 00:01:31,723
Yo, meu.
Onde ? a festa ?
3
00:01:35,300 --> 00:01:36,798
Mesmo a tempo .
4
00:02:01,500 --> 00:02:04,216
As testemunhas ouviram varios disparos .
5
00:02:04,600 --> 00:02:05,866
Pensam eles .
6
00:02:06,316 --> 00:02:08,346
Porque foi durante a festa. Tu sabes ,
7
00:02:08,450 --> 00:02:12,900
As luzes estavam apagadas, alarmes e luzes
de busca foram se abaixo,tipo 2a guerra mundial
8
00:02:13,000 --> 00:02:15,195
Quando extactamente a guerra passou a festa ?
9
00:02:24,200 --> 00:02:26,720
Ha
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:Wi?c mamy ma?e zamieszanie...ok du?o zamieszania.
00:00:06:A jedyna osoba kt?ra mo?e to wyja?ni? to ja. Wi?c powspominajmy. ok? Fantastycznie.
00:00:11:To jest planeta, po?rodku czego?.
00:00:14:To jest nasza planeta Ziemia.
00:00:16:Ta planeta, Ziemia. Nie za szybko? Fantastycznie.
00:00:19:Dobra, kosmici. Max, Michael lub Gwiezdny ch?opiec jak lubie go nazywa?,
00:00:23:Isabel i Tess. Wyl?dowali tu w 1947.
00:00:26:Byli w tych dziwnych kapsu?ach przez 40 lat.
00:00:30:A p??niej wyl?gli si?.
00:00:33:Jest tylko kilku ludzi kt?rzy o nich wiedz?- Liz,
00:00:37: Alex, Kyle, tata Kyle i ja.
00:00:41: Nienawidze tego zdj?cia, lepiej.
00:00:44: Dobra co powinni?cie wiedzie? o
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
ÿþ1
00:00:38,280 --> 00:00:39,429
C'est quoi, ça ?
2
00:00:44,080 --> 00:00:45,149
Avancez.
3
00:00:56,240 --> 00:00:57,468
<i>Zone interdite</i>
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,075
Mais...
5
00:01:21,880 --> 00:01:24,633
Yo, Space, mon frère !
6
00:01:25,080 --> 00:01:26,149
Yo, mec !
7
00:01:26,360 --> 00:01:27,998
C'
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,445 --> 00:00:15,437
<i>[Woman Singing Rock]</i>
2
00:00:34,667 --> 00:00:36,658
<i>[Continues]</i>
3
00:01:04,664 --> 00:01:06,598
Yummy.
4
00:01:07,667 --> 00:01:09,601
<i>[Woman Screams]</i>
5
00:01:09,669 --> 00:01:12,832
<i>[Continues]
[Groans]</i>
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,897
Stay down!
Move and you're dead!
7
00:01:21,281 --> 00:01:25,945
[Woman]
This was the second smash and grab
on an Indian casino in the last 30 days.
8
00:01:26,019 --> 00:01:27,953
<i>[Continues, Indistinct]</i>
9
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
<i>Honey, are we still on for lunch?</i>
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: c, s, i, season, 5, episodes, 1, 2, est, 5x0, viva, las, vegas, fps, down, the, drain,
original filename: C.S.I. - Season 5 - Episodes 1-2 - Est.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1498}{1534}Mis kurat see on?
{2114}{2199}Hei, kutt. | Millal rünnak toimub?
{2284}{2320}Ãigel ajal.
{2913}{2978}Tunnistajad kuulsid mitut lasku.
{2987}{3017}Nii nad arvavad.
{3028}{3077}Sest kui see oli rünnaku ajal. | Tead ju küll,
{3079}{3186}tuled olid ära, sireenid lülitusid välja, | prozektorid, nagu II Maailmasõda.
{3188}{3241}Millal täpselt sõda peoks muutus?
{3457}{3517}Püssirohu jäägid, lähedalt tulistatud.
{3665}{3725}32mm automaat, kuul jäi kõhtu.
{3821}{3867}Kuidas nad selle läbi metalliotsija said?
{3869}{3974}Kurat, küll on tihe õhtu.
{4140}{4176}See on põlenud.
{4262}{4296}Veel üks laip?
{4416}{4456}
Subtítulos para Viva Las Vegas
keywords: 1104, las, vegas, 3x0, 1, viva, repack, fov, english, motechnet, com, englishhi,
original filename: 11047-Las_Vegas.3x01.Viva_Las_Vegas.REPACK.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,445 --> 00:00:15,437
<i>## [Woman Singing Rock]</i>
2
00:00:34,667 --> 00:00:36,658
<i>## [Continues]</i>
3
00:01:04,664 --> 00:01:06,598
Yummy.
4
00:01:07,667 --> 00:01:09,601
<i>[Woman Screams]</i>
5
00:01:09,669 --> 00:01:12,832
<i>## [Continues]</i>
[Groans]
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,897
Stay down!
Move and you're dead!
7
00:01:21,281 --> 00:01:25,945
[Woman]
This was the second smash and grab
on an Indian casino in the last 30 days.
8
00:01:26,019 --> 00:01:27,953
<i>[Continues, Indistinct]</i>
9
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
<i>Honey, are we still on for lunch
------------
Sponsored links:
------------