Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Vermelho por relevancia:
Subtítulos para Vermelho
keywords: violon, rouge, le, 1998, pob, 1, cd, o, violino, vermelho,
original filename: violon.rouge.le.(1998).pob.1cd.(3094520).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
Certo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
N?o. Olhe aqui.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
Certo, certo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Execu??o perfeita.
Voc? fez umaj?ia, rapaz.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfeita para um cortes?o ou
um padre tocarem ap?s o jantar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
ou lustrarem todo domingo,
ap?s a missa. Em outras palavras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
isto jamais levar? meu nome.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Ponha sua raiva no trabalho.
9
00:03:47,941 --> 00:03:50,842
Vamos, venha comigo!
Aprenda!
Subtítulos para Vermelho
keywords: the, red, violin, o, violino, vermelho, 1998,
original filename: THE RED VIOLIN - O VIOLINO VERMELHO (1998).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
Certo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
N?o. Olhe aqui.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
Certo, certo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Execu??o perfeita.
Voc? fez uma j?ia, rapaz.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfeita para um cortes?o ou
um padre tocarem ap?s o jantar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
ou lustrarem todo domingo,
ap?s a missa. Em outras palavras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
isto jamais levar? meu nome.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Ponha sua raiva no trabalho.
9
00:03:47,941 --> 00:03:50,842
Vamos, venha comigo! Aprenda!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aquÃ.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen después de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jamás llevará mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:0