Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Vantage Point Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Vantage Point Axxo por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Good morning, America.</i>
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>It's now 12 noon</i>
<i>in Salamanca, Spain.</i>
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>In a short time, world leaders</i>
<i>from over 150 countries...</i>
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>... meet here in Plaza Mayor...</i>
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>... to sign up to President Ashton's</i>
<i>bold new counterterrorist strategy.</i>
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
<i>Since 9/11, more than 4500 people</i>
<i>have been killed...</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>... in the rising ti
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,766 --> 00:00:24,690
Shimaa Adel : ?????
2
00:00:24,690 --> 00:00:31,280
??????? ? ?????????? ????? ?????? ???
shimaa3adel@hotmail.com
3
00:01:19,078 --> 00:01:22,456
Vantage point
????? ????
4
00:01:24,083 --> 00:01:25,376
" ?????? , ??????? "
5
00:01:25,459 --> 00:01:26,752
???? ????? , ??????
6
00:01:26,961 --> 00:01:30,715
" ???? ?????? ??????? ??? ????? ???? ?? " ?????? , ???????
7
00:01:30,798 --> 00:01:35,553
?? ???? ????? ??? ???? , ???? ?????? ??? ???? ?? 150 ????? ??? ??????? ???
?? ( ????? ????? ) = ?????? ?????? ????????
8
00:01:35,636 --> 00:01:38,639
??? ?????
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: vantage+point, vantage, 2007, nedivx, axxo, fxg, brazilian, text, found, by, verdikt,
original filename: 148528_Vantage%2Bpoint.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,045 --> 00:01:21,138
PONTO DE VISTA
2
00:01:23,917 --> 00:01:25,111
Salamanca, Espanha
3
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Bom dia, Am?rica.</i>
4
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>? meio-dia em Salamanca, Espanha.</i>
5
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>Os l?deres de 150 pa?ses...</i>
6
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>se re?nem hoje aqui na Plaza Major...</i>
7
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>para assinar o novo tratado</i>
<i>antiterrorismo do Presidente Ashton.</i>
8
00:01:39,065 --> 00:01:44,401
<i>Desde o 11/9, o terrorismo global</i>
<i>fez mais de 4.500 v?timas.</i>
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Good morning, America.</i>
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>It's now 12 noon</i>
<i>in Salamanca, Spain.</i>
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>In a short time, world leaders</i>
<i>from over 150 countries...</i>
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>... meet here in Plaza Mayor...</i>
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>... to sign up to President Ashton's</i>
<i>bold new counterterrorist strategy.</i>
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
<i>Since 9/11, more than 4500 people</i>
<i>have been killed...</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>... in the rising ti
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,629
Good morning, America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
It's now twelve noon
in Salamanca, Spain.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
In a short time, world leaders from over a
150 countries will meet here at Plaza Major,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
to sign up to President Ashton's
bold new counter-terrorist strategy.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
Since 9/11 more than 4500 people have
been killed in a rising tide of global terror.
6
00:01:38,831 --> 00:01:41,394
Those lives will not soon be forgotten.
7
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
Today, world comes together to
take a stand against this violence.
8
00:01:44,996 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,285 --> 00:01:26,980
<i>Good morning, America.</i>
2
00:01:28,121 --> 00:01:30,055
<i>It's now 12 noon</i>
<i>in Salamanca, Spain.</i>
3
00:01:30,457 --> 00:01:33,517
<i>In a short time, world leaders</i>
<i>from over 150 countries...</i>
4
00:01:33,693 --> 00:01:35,183
<i>... meet here in Plaza Mayor...</i>
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,888
<i>... to sign up to President Ashton's</i>
<i>bold new counterterrorist strategy.</i>
6
00:01:39,065 --> 00:01:41,761
<i>Since 9/11, more than 4500 people</i>
<i>have been killed...</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:44,403
<i>... in the rising ti
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,141 --> 00:01:29,733
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:29,838 --> 00:01:33,174
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:33,278 --> 00:01:34,599
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,097
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:39,121 --> 00:01:43,883
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:43,985 --> 00:01:45,837
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:45,938 -->
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: emulinha, info, ponto, de, vista, vantage, point, screener, 5, legendas, portugues, br, mvs, real, proper, line,
original filename: [eMulinha.info].Ponto.de.Vista.(Vantage.Point).Screener.R5.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,339 --> 00:00:42,639
<b>[Equipe InSubsMovies]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!</b>
2
00:00:47,411 --> 00:00:51,711
<b>Tradu??o:
Iveki?, Coringa, lagoas66 e KennyNinja</b>
3
00:00:51,813 --> 00:00:56,113
<b>Sincronia:
Iveki? e Fl?P</b>
4
00:01:00,819 --> 00:01:05,119
<b>Revis?o:
Fl?P</b>
5
00:01:05,821 --> 00:01:10,121
<b>www.insubs.com</b>
6
00:01:11,824 --> 00:01:16,626
<b>PONTO DE VISTA</b>
7
00:01:18,470 --> 00:01:19,898
<i>Salamanca, Espanha.</i>
8
00:01:19,899 --> 00:01:21,441
<i>Bom dia, Am?rica.</i>
9
00:01:22,482 --> 00:01:24,785
<i>Estamos transmitindo direto
de
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,846 --> 00:01:10,846
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
2
00:01:10,847 --> 00:01:11,847
<b>http://yomatias.devil.it/</b>
3
00:01:11,848 --> 00:01:12,848
<b>HACI?NDOTE LA VIDA M?S F?CIL</b>
4
00:01:12,849 --> 00:01:15,330
<b>PUNTOS DE MIRA</b>
5
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Salamanca, Espa?a.
6
00:01:19,332 --> 00:01:21,155
<i>Buenos d?as, Am?rica.</i>
7
00:01:22,214 --> 00:01:25,117
<i>Son las doce del mediod?a
en Salamanca, Espa?a.</i>
8
00:01:25,152 --> 00:01:28,097
<i>En breve, l?deres pol?ticos de
m?s de 150 pa?ses se reunir?n...</i>
9
00:01:28,132 --> 00:01:31,580
<
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:13,310 --> 00:01:16,310
TOÃKA PREDNOSTI
2
00:01:20,711 --> 00:01:23,029
Dobro jutro, Ameriko.
3
00:01:23,290 --> 00:01:25,915
Podne je. Javljam se iz
Salamanke u Å panjolskoj,
4
00:01:26,081 --> 00:01:30,055
sa Plaze Major gdje se sastaje
150 svjetskih državnika da daju
5
00:01:30,165 --> 00:01:33,755
podršku antiteroristièkom
planu predsjednika Ashtona.
6
00:01:34,011 --> 00:01:38,279
Terorizam je odgovoran za smrt
više od 4500 ljudi nakon 9/11.
7
00:01:38,631 --> 00:01:41,494
Uvijek æemo ih pamtiti.
8
00:01:41,695 --> 00:01:44,995
Danas se svijet ujedinjuje
protiv takvog nasilja.
9
00:01:45,196 --> 00:01:49,196
Potpisuje se povij
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:20,609 --> 00:01:21,779
Günaydýn America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,560
Salamanca Ãspanya'da saat 12:00.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,661
Kýsa bir süre sonra 150'den
fazla ülkenin liderleri,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,810
Baskan Ashton'un terörizme karþý
stratejisi için bir araya gelecekler.
5
00:01:33,811 --> 00:01:36,320
11 Eylül'den bu yana artan
terör olaylarý sonucunda...
6
00:01:36,321 --> 00:01:38,830
... 4.500'den fazla
insan hayatýný kaybetti.
7
00:01:38,831 --> 00:01:41,494
Kaybolan hayatlar kolay
kolay unutulmayacak.
8
00:01:41,495 --> 00:01:44,885
Bugün tüm Dünya þiddete
karþý bir araya geliyor.
9
00:01
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:10:T?umaczenia ze s?uchu dla wersji "Vantage.Point.2008.Eng.R5.DivX-LTT" wykona? mattcrow.
00:01:14:"VANTAGE POINT"| (8 cz??ci prawdy)
00:01:20:Dzie? dobry Ameryko.
00:01:23:Jest po?udnie.
00:01:25:Ju? nied?ugo przyw?dcy 150 pa?stw ?wiata spotkaj? si? na Plaza Mayor,
00:01:28:aby podpisa? dokumenty przedstawione przez Prezydenta Ashton'a| na temat ?wiatowej walki z terroryzmem.
00:01:33:Od 9 wrze?nia 2001 w zamachach terrorystycznych na ca?ym| ?wiecie zgin??o ponad 4500 ludzi.
00:01:39:Ofiary te nie zostan? zapomniane... Dzi? przyw?dcy z ca?ego ?wiata zbieraj? si?, aby uzgodni? swoje stanowisko na ten temat.
00:01:49:S?u?by bezpiecze?stwa postawione s? w stan najwy?szej gotowo?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
URUB? CAPENGA E TOR? PERNETA:
PONTO DE VISTA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos transmitindo de
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantidade de
pessoas aqui reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,641 --> 00:01:15,641
a_maia_ramos@hotmail.com
apresenta:
2
00:01:15,642 --> 00:01:16,642
Vers?o e Legendas:
GSPinho
3
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
4
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
5
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
6
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
7
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
8
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
9
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Esta
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: vantage, point, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 27008-Vantage Point ( French - Français Sous-titres ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:23,950 --> 00:01:25,144
Salamanque, Espagne
2
00:01:25,318 --> 00:01:26,910
<i>Bonjour, l'Amérique.</i>
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,022
<i>Il est midi à Salamanque,</i>
<i>en Espagne.</i>
4
00:01:30,423 --> 00:01:35,122
<i>Les chefs de plus de 150 pays</i>
<i>se réunissent à la Plaza Mayor</i>
5
00:01:35,295 --> 00:01:39,061
<i>pour avaliser la stratégie</i>
<i>antiterroriste du président Ashton.</i>
6
00:01:39,232 --> 00:01:41,723
<i>Depuis le 11/9,</i>
<i>plus de 4500 personnes</i>
7
00:01:41,901 --> 00:01:44,392
<i>ont été tuées</i>
<i>par cette terreur déferlante.</i>
8
00:01:44,571 --> 00:01:46,835
<i>Ces vies ne seront pas oub
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,141 --> 00:01:29,733
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:29,838 --> 00:01:33,258
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:33,278 --> 00:01:34,500
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,097
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:39,121 --> 00:01:43,883
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:43,985 --> 00:01:45,838
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:45,938 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:44,491 --> 00:00:46,517
<i>A Feliratot készÃtette:</i>
2
00:00:46,891 --> 00:00:51,501
<i>-OJ- <darthoj@hotmail.com>
Pöcök <devil09_6@hotmail.com></i>
3
00:01:11,454 --> 00:01:16,154
<i>NYOLC TANÃ</i>
4
00:01:18,220 --> 00:01:20,611
<i>SALAMANCA, SPANYOLORSZÃG</i>
5
00:01:20,611 --> 00:01:22,005
<i>Jó reggelt, Amerika!</i>
6
00:01:22,666 --> 00:01:25,191
<i>A spanyolországi Salamancában
már Delet ütött az óra.</i>
7
00:01:25,191 --> 00:01:29,131
<i>Rövid idõn belül 150 ország vezetõi
találkoznak itt, a Plaza Mayorban,</i>
8
00:01:29,131 --> 00:01:32,831
<i>hogy aláÃrják Ashton elnök új
terrorelhárÃtó határozatát.</
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:18,848 --> 00:00:28,848
Pøeložil Rain King
2
00:01:12,849 --> 00:01:16,541
<b>ÃHEL POHLEDU</b>
3
00:01:18,223 --> 00:01:20,075
<i>Salamanka, Španìlsko</i>
4
00:01:20,280 --> 00:01:21,586
Dobré ráno Ameriko.
5
00:01:22,637 --> 00:01:24,400
Právì teï je ve španìlské
Salamance pravé poledne.
6
00:01:24,429 --> 00:01:26,203
Za krátko se svìtovà lÃdøi
7
00:01:26,562 --> 00:01:28,886
z vÃce než 150 zemà setkajÃ
tady na Plaza Major
8
00:01:29,210 --> 00:01:32,901
aby podepsali smìlý návrh prezidenta Ashtona
na novou strategii proti terorismu.
9
00:01:33,057 --> 00:01:38,125
Od 11. záøà bylo zabito
vÃce než 4500 lid
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,499 --> 00:01:12,599
Tradu??o: Virtualnet
2
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
PONTO DE VISTA
3
00:01:18,574 --> 00:01:19,726
Salamanca, Espanha.
4
00:01:19,931 --> 00:01:21,337
<i>Bom dia, Am?rica.</i>
5
00:01:22,088 --> 00:01:24,813
<i>Agora s?o 12:00 hrs aqui em
de Salamanca, Espanha.</i>
6
00:01:24,880 --> 00:01:27,654
<i>? a hora dos
l?deres mundiais de 150 pa?ses...</i>
7
00:01:28,055 --> 00:01:29,355
<i>reunidos aqui com p?blicos...</i>
8
00:01:29,561 --> 00:01:32,852
<i>Para assinar um tratado
global de combate ao terrorismo.</i>
9
00:01:33,408 --> 00:01:36,176
<i>1
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: emulinha, info, ponto, de, vista, vantage, point, screener, legendas, portugues, br, prevail, cam, btarena, org,
original filename: [eMulinha.info].Ponto.de.Vista.(Vantage.Point).Screener.Legendas.Portugues.BR.(PreVail).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,428 --> 00:00:28,728
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O
rufino_castro/Moroka TAPC
2
00:01:14,741 --> 00:01:17,335
PONTO DE VISTA
3
00:01:20,247 --> 00:01:21,436
Salamanca, Espanha.
4
00:01:21,648 --> 00:01:22,480
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,049 --> 00:01:25,449
Estamos transmitindo direto
de Salamanca, Espanha.
6
00:01:26,653 --> 00:01:28,484
Temos um grande n?mero de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
...para presenciar o acordo entre
a comunidade europ?ia, e o ...
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,058
presidente dos Estados Unidos para
combater o terrorismo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de setembro morreram mais de 45
milh?es d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:59,158 --> 00:01:14,158
Ãðüôéôëïé by amela
2
00:01:18,159 --> 00:01:19,751
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ - IÃÃÃÃIÃ
3
00:01:19,760 --> 00:01:20,988
ÃáëçìÃñá ÃìåñéêÃ.
4
00:01:22,560 --> 00:01:24,608
ÃÃÃáé 12 ôo ìåóçìÃñé
óôç ÃáëáìÃÃêá ôçò IóðáÃÃáò.
5
00:01:24,719 --> 00:01:26,152
ÃÃ¥ óýÃôoìo ֖oÃéêü äéÃóôçìá
oé çãÃôåò ôoõ êüóìoõ...
6
00:01:26,200 --> 00:01:29,021
áðü ðåñéóóüôåñåò áðü 150 ÷þñåò èá
óõÃáÃôçèoýà åäù óôçà ðëáôåÃá Ãáãéüñ...
7
00:01:29,159 --> 00:01:31,332
ãéá Ãá õðoãñÃøoõà ôç ÃÃá ðÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,892 --> 00:00:45,392
Visite: http://ubuntued.blogspot.com/
2
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
3
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
4
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
6
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
8
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
9
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de se
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: emulinha, info, vantage, point, 2008, cam, prevail,
original filename: [eMulinha.info].Vantage.Point.2008.CAM.XviD-PreVail.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,428 --> 00:00:28,728
TRADU??O, SINCRONIA E REVIS?O
rufino_castro/Moroka TAPC
2
00:01:14,741 --> 00:01:17,335
PONTO DE VISTA
3
00:01:20,247 --> 00:01:21,436
Salamanca, Espanha.
4
00:01:21,648 --> 00:01:22,480
Bom dia, Am?rica.
5
00:01:23,049 --> 00:01:25,449
Estamos transmitindo direto
de Salamanca, Espanha.
6
00:01:26,653 --> 00:01:28,484
Temos um grande n?mero de
pessoas aqui reunidas...
7
00:01:28,855 --> 00:01:31,255
...para presenciar o acordo entre
a comunidade europ?ia, e o ...
8
00:01:31,590 --> 00:01:34,058
presidente dos Estados Unidos para
combater o terrorismo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{100} .
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{147
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: vantage, point, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 26723-Vantage Point ( Portugese - Português Legendas ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:09,499 --> 00:01:12,599
Tradução: Virtualnet
2
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
PONTO DE VISTA
3
00:01:18,574 --> 00:01:19,726
Salamanca, Espanha.
4
00:01:19,931 --> 00:01:21,337
<i>Bom dia, América.</i>
5
00:01:22,088 --> 00:01:24,813
<i>Agora são 12:00 hrs aqui em
de Salamanca, Espanha.</i>
6
00:01:24,880 --> 00:01:27,654
<i>Ã a hora dos
lÃderes mundiais de 150 paÃses...</i>
7
00:01:28,055 --> 00:01:29,355
<i>reunidos aqui com públicos...</i>
8
00:01:29,561 --> 00:01:32,852
<i>Para assinar um tratado
global de combate ao terrorismo.</i>
9
00:01:33,408 --> 00:01:36,176
<i>11 de setembro mais de
4.500 mil pessoas foram mortas,</i>
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de setembro morreram mais de 45
milh?es d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
Ponto de Mira
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom d?a, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos transmitindo desde
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
H? uma grande quantidade de
pessoas aqu? reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europeia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de setembro morreram mais de
4500 pessoas v
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{310}{380}Predator1508@gmail. com|NewAge SubTeam
{1850}{1951}8 CZÃÅCI PRAWDY
{2000}{2071}/Dzieñ dobry Ameryko.
{2075}{2121}/Jest po³udnie.
{2125}{2196}/Ju¿ nied³ugo przywódcy 150|/pañstw Åwiata, spotkaj¹ siê na Plaza Mayor,
{2200}{2273}/aby podpisaæ dokumenty,|/przedstawione przez Prezydenta Ashtona,
{2277}{2321}/na temat Åwiatowej walki z terroryzmem.
{2325}{2471}/Od 11 wrzeÅnia 2001, w zamachach terrorystycznych|/na ca³ym Åwiecie, zginê³o ponad 4500 ludzi.
{2475}{2510}/Ofiary te nie zostan¹ zapomniane...
{2514}{2699}/DziÅ przywódcy z ca³ego Åwiata zbieraj¹ siê,|/aby uzgodniæ swoje stanowisko na ten temat.
{2615}{}/Mo¿e jesteÅmy na krawêdzi historyczne
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: vantage, point, 2008, nedivx, emulek, com, pl,
original filename: Vantage.Point.(2008).DVDRip.XviD-NeDiVx.[eMulek.com.pl].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1892}{1962}8 CZ?CI PRAWDY
{2017}{2095}/Salamanka, Hiszpania
{2040}{2111}/Witaj, Ameryko.
{2102}{2223}/W hiszpa?skiej Salamance|/w?a?nie min??o po?udnie.
{2170}{2345}/W kr?tkim czasie, przyw?dcy ponad 150 kraj?w|/?wiata spotkaj? si? tutaj na Plaza Mayor,
{2263}{2402}/aby podpisa? dokumenty|/przedstawione przez prezydenta Ashtona
{2299}{2422}/dotycz?ce ?wiatowej|/strategii walki z terroryzmem.
{2365}{2522}/Od 11 wrze?nia ponad 4500 os?b zgin??o|/na skutek rosn?cej fali terroryzmu.
{2491}{2589}/Ich ofiary nie zostan? zapomniane.
{255
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,479 --> 00:01:13,857
2
00:01:14,858 --> 00:01:15,900
???????? ..???????
3
00:01:18,736 --> 00:01:22,656
???? ????? ??????
4
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
???? ???? ??????? ??? ?????
?? ??????? ?????????
5
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
???? ?? 150 ???? ?????? ????? ???????? ???
?? ??? ???? ??(????? ????? )
6
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
???????? ??? ?????? ?????
?? ???? ???????
7
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
??? ??? ???? ?? 4500 ???? ??????? ?? 11 ??????
8
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
????? .. ???? ??????
????? ???? ???? ?????
9
00:01:44,996 --> 00:01:49,196
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
POSI??O ESTRAT?GICA
2
00:01:22,148 --> 00:01:23,137
Salamanca, Espanha.
3
00:01:23,249 --> 00:01:23,681
Bom dia, Am?rica.
4
00:01:23,950 --> 00:01:26,350
Estamos carregando desde
Salamanca, Espanha.
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,385
Tem uma grande quantia de
pessoas aqui reunidas...
6
00:01:29,756 --> 00:01:32,156
...para presenciar o que far?
a comunidade europ?ia, e o...
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
presidente dos Estados Unidos
para combater o terrorismo internacional.
8
00:01:36,463 --> 00:01:40,559
No 11 de setembro morreram mais de 45
milh?es d
Subtítulos para Vantage Point Axxo
keywords: vantage+point, vantage, 2008, r, 5, line, x26, 4, k, 1,
original filename: 139916_Vantage%2Bpoint.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,929
Good morning, America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,980
It's now twelve, noon,
in Salamanca, Spain.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,864
In a short time, world leaders from over a
150 countries will meet here at Plaza Major,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,755
to sign up to President Ashton's
bold new counterterrorist strategy.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,579
Since 911 more than 4500 people have
been killed in a rising tide of global terror.
6
00:01:38,831 --> 00:01:44,995
Those lives will not soon be forgotten. Today, the world comes together to take a stand against this
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,611 --> 00:01:22,629
Good morning, America.
2
00:01:23,290 --> 00:01:25,815
It's now twelve noon
in Salamanca, Spain.
3
00:01:25,981 --> 00:01:29,755
In a short time, world leaders from over a
150 countries will meet here at Plaza Major,
4
00:01:29,865 --> 00:01:33,455
to sign up to President Ashton's
bold new counter-terrorist strategy.
5
00:01:33,811 --> 00:01:38,279
Since 9/11 more than 4500 people have
been killed in a rising tide of global terror.
6
00:01:38,831 --> 00:01:41,394
Those lives will not soon be forgotten.
7
00:01:41,495 --> 00:01:44,895
Today, world comes toge
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:02,410 --> 00:00:11,046
Subtitrare realizat? de ?tefi
<hydroro@yahoo.com>
2
00:00:45,050 --> 00:00:46,650
Hei ! Degete-Lucioase!
3
00:00:46,650 --> 00:00:47,950
E?ti arestat!
4
00:00:48,570 --> 00:00:49,770
M-ai auzit?
e?ti prins!
5
00:01:02,290 --> 00:01:04,370
...ce p?rere am despre faptul c? am arestat
pe cine nu trebuia?
6
00:01:04,410 --> 00:01:05,330
...hmm
7
00:01:05,741 --> 00:01:07,470
?ntrebarea asta e mai bine s? fie l?sat? pt. jura?i
8
00:01:08,240 --> 00:01:10,540
Datoria mea ca ?i poli?ist...
9
00:01:12,370 --> 00:01:14,410
...este s? prind infractorii
10
00:02:04,670 --> 00:02:07,530
?naintea retroced?rii Hong Kong-ului
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:13,662 --> 00:01:16,143
FIECARE VEDE ALTCEVA
2
00:01:19,924 --> 00:01:22,249
<i>Bun? diminea?a, America.</i>
3
00:01:22,508 --> 00:01:24,802
<i>Transmitem din Salamanca, Spania.</i>
4
00:01:25,357 --> 00:01:30,354
<i>Lideri politici din 150 de
??ri ale lumii s-au reunit aici</i>
5
00:01:30,395 --> 00:01:33,035
<i>pentru a semna un acord
privind combaterea terorismului.</i>
6
00:01:33,867 --> 00:01:37,520
<i>Dup? 11 septembrie 2001,</i>
7
00:01:37,545 --> 00:01:43,265
<i>foarte mul?i oameni
au murit ?n atentate teroriste.</i>
8
00:01:44,122 --> 00:01:48,651
<i>Ast?zi toate ??rile lumii ??i unesc for?ele
pentru a pune cap?t acestui flagel.</i>
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,141 --> 00:01:29,733
Goedemorgen Amerika, het is twaalf uur
in Salamanca, Spanje...
2
00:01:29,838 --> 00:01:33,258
Over niet al te lange tijd, zullen
wereldleiders uit honderdvijftig landen...
3
00:01:33,278 --> 00:01:34,500
elkaar hier ontmoeten in Puerto Vallarta...
4
00:01:34,600 --> 00:01:38,097
om het anti terroristenbeleid
van President Ashton te ondertekenen.
5
00:01:39,121 --> 00:01:43,883
Sinds 11 September zijn er meer dan 4.500
mensen gedood, door het rijzende terrorisme.
6
00:01:43,985 --> 00:01:45,838
Deze levens zullen niet snel vergeten worden.
7
00:01:45,938 -->