Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Vanishing Point 1971 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Vanishing Point 1971 por relevancia:
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 9288-Vanishing.Point.1971.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,360 --> 00:01:57,351
<i>(Siren)</i>
2
00:04:06,680 --> 00:04:08,671
<i>(Siren)</i>
3
00:04:29,240 --> 00:04:33,279
Wonder what's goin' on.
Here comes CBS News. Must be important.
4
00:04:52,840 --> 00:04:54,831
Unit 2473 to helicopter.
5
00:04:55,600 --> 00:04:59,275
- <i>Helicopter, over.</i>
- Have you located suspect?
6
00:04:59,360 --> 00:05:01,749
<i>Suspect under surveillance.</i>
7
00:06:31,600 --> 00:06:33,591
<i>(Sirens)</i>
8
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
<i>Helicopter one to 2473.</i>
9
00:07:40,920 --> 00:07:43,514
<i>Suspect stopped. He can't get away.</i>
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Vanishing Point (1971) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:41,041 --> 00:04:45,450
Wonder what's goin' on.
Here comes CBS News. Must be important.
2
00:05:05,005 --> 00:05:07,923
Unit 2473 to helicopter.
3
00:05:08,008 --> 00:05:12,557
- <i>Helicopter, over.</i>
- Have you located suspect?
4
00:05:12,012 --> 00:05:15,136
<i>Suspect under surveillance.</i>
5
00:07:58,058 --> 00:08:01,015
<i>Helicopter one to 2473.</i>
6
00:08:01,001 --> 00:08:03,810
<i>Suspect stopped. He can't get away.</i>
7
00:08:04,004 --> 00:08:06,773
All right. All right, maintain surveillance.
8
00:09:35,035 --> 00:09:36,984
<i>(Train bell)</i>
9
00:10:08,008
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
No sé que pasa.
Son de la CBS. Debe ser algo importante.
2
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Unidad 2473 a helicóptero.
3
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helicóptero, cambio.
- ¿Han localizado al sospechoso?
4
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Sospechoso bajo vigilancia.
5
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
PATRULLA DE CARRETERAS
6
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helicóptero uno a 2473.
7
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Sospechoso parado. No tiene escapatoria.
8
00:07:44,287 --> 00:07:46,642
De acuerdo, mantengan la vigilancia.
9
00:08:22,447 --> 00:08:24,438
C
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, spanish, es,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Spanish - es - 2a70d8af761834264076b4dfc341459f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
No s? que pasa.
Son de la CBS. Debe ser algo importante.
2
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Unidad 2473 a helic?ptero.
3
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helic?ptero, cambio.
- ?Han localizado al sospechoso?
4
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Sospechoso bajo vigilancia.
5
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
PATRULLA DE CARRETERAS
6
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helic?ptero uno a 2473.
7
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Sospechoso parado. No tiene escapatoria.
8
00:07:44,287 --> 00:07:46,642
De acuerdo, mantengan la vigilancia.
9
00:08:22,447 --> 00:08:24,438
CRUCE
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:26:ZNIKAJÂ¥CY PUNKT
00:04:41:Ciekawe, co jest grane.|S¹ z wiadomoÅci CBS, pewnie to wa¿ne.
00:05:05:Helikopter, zg³oŠsiê.
00:05:08:- S³ucham.|- Widzisz podejrzanego?
00:05:12:Obserwujemy go.
00:07:58:Helikopter do wozu 2473.
00:08:01:Zatrzyma³ siê.|Nie wymknie siê.
00:08:04:Nie spuszczaj go z oczu.
00:09:20:KALIFORNIA|NIEDZIELA, 10:02
00:09:37:DWA DNI WCZEÅNIEJ
00:09:49:DENVER W STANIE KOLORADO|PIÂ¥TEK, 23:30
00:10:09:Kowalski z przepustk¹ do|wolnego weekendu!
00:10:13:Dobrze was widzieæ.
00:10:15:- Co mam zabraæ do Frisco?|- DziŠnie wracaj.
00:10:20:Zginiesz kiedyÅ, wiesz o tym?
00:10:24:- Wiesz?|- Jasne.
00:10:28:Zostañ chocia¿ do poniedzia³ku, co
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,486 --> 00:01:30,886
<i>[Dog Barking]</i>
2
00:01:54,078 --> 00:01:57,241
[Siren Wailing]
3
00:04:05,176 --> 00:04:07,667
<i>[Engines Idling]</i>
4
00:04:13,150 --> 00:04:15,948
[Engines Stop]
5
00:04:16,020 --> 00:04:18,682
[Siren Wailing]
6
00:04:32,369 --> 00:04:34,360
[Siren Stops]
7
00:04:40,244 --> 00:04:42,405
Wonder what's going on?
8
00:04:42,479 --> 00:04:45,209
<i>Here comes</i> C.B.S. News.
<i>Must be important.</i>
9
00:04:46,483 --> 00:04:48,849
<i>[Siren Wailing]</i>
10
00:04:48,919 --> 00:04:51,547
[Siren Stops]
11
00:05:05,669 --> 00:05:08,103
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,647 --> 00:01:57,638
(siren)
2
00:04:06,967 --> 00:04:08,958
(siren)
3
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Wonder what's goin' on.
Here comes CBS News. Must be important.
4
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Unit 2473 to helicopter.
5
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helicopter, over.
- Have you located suspect?
6
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Suspect under surveillance.
7
00:06:31,887 --> 00:06:33,878
(sirens)
8
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helicopter one to 2473.
9
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Suspect stopped. He can't get away.
10
00:07:44,287 --> 00:07:46,642
All right
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, swedish, sv,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Swedish - sv - d5a40f4faea4012551731df64917152b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,727 --> 00:04:44,938
Jag undrar vad som h?nder.
D?r ?r nyheterna. Det m?ste vara viktigt.
2
00:04:45,022 --> 00:04:48,640
NYHETER, EVENEMANG
RADIO OCH TELEVISION
3
00:05:05,335 --> 00:05:07,411
Enhet 2473 anropar helikoptern.
4
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
Misst?nkt under bevakning.
5
00:05:36,699 --> 00:05:39,190
V?GPOLISEN
6
00:07:57,549 --> 00:08:00,503
Helikopter ett anropar 2473.
7
00:08:00,594 --> 00:08:03,298
Misst?nkt har stannat.
Han kommer inte undan.
8
00:08:03,805 --> 00:08:06,260
Okej, forts?tt bevakningen.
9
00:08:43,595 --> 00:08:45,671
J?RNV?GSKORSNING
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1971, fragment,
original filename: Vanishing Point - Eng - 23,976fps - 1971.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,360 --> 00:01:57,351
<i>(Siren)</i>
2
00:04:06,680 --> 00:04:08,671
<i>(Siren)</i>
3
00:04:29,240 --> 00:04:33,279
Wonder what's goin' on.
Here comes CBS News. Must be important.
4
00:04:52,840 --> 00:04:54,831
Unit 2473 to helicopter.
5
00:04:55,600 --> 00:04:59,275
- <i>Helicopter, over.</i>
- Have you located suspect?
6
00:04:59,360 --> 00:05:01,749
<i>Suspect under surveillance.</i>
7
00:06:31,600 --> 00:06:33,591
<i>(Sirens)</i>
8
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
<i>Helicopter one to 2473.</i>
9
00:07:40,920 --> 00:07:43,514
<i>Suspect stopped. He can't get away.</i>
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Mitähän oikein on tekeillä?
Nyt tulee CBS:n uutiset. Taitaa olla tärkeää.
2
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
UUTISET, ERITYISTAPAHTUMAT
RADIO JA TELEVISIO
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Yksikkö 2473 helikopterille.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopteri, kuuntelen.
- Oletteko löytäneet epäillyn?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Epäilty tarkkailussa.
6
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
MAANTIEPOLIISI
7
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopteri yksi 2473:lle.
8
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Epäilty pysähtyi. Hän ei pääse karkuun.
9
00:
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 83520b1513bbb0f26fd5234b0df04458.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
40
00:00:24,335 --> 00:00:28,150
CORRIDA CONTRA O DESTINO
41
00:04:29,240 --> 00:04:33,279
N?o sei o que se passa.
S?o da CBS News. Algo importante.
42
00:04:52,840 --> 00:04:54,831
Unidade 2473 a helic?ptero.
43
00:04:55,600 --> 00:04:59,275
- Helic?ptero, na escuta.
- Localizaram o suspeito?
44
00:04:59,360 --> 00:05:01,749
Suspeito sob vigil?ncia.
45
00:05:22,920 --> 00:05:25,309
POL?CIA RODOVI?RIA
46
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
Helic?ptero n?mero 1 a 2473.
47
00:07:40,920 --> 00:07:43,514
Suspeito parado.
N?o tem escapat?ria.
48
00:07:44,000 --> 00:07:46,355
Certo, mantenham a vigil?ncia.
49
00:08:22,160 --> 00:08:24,151
CRUZAMENTO FER
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, greek, gr, en,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Greek - gr - c3e244f16ffeaca1bc61b97a792d3172.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,727 --> 00:04:44,939
Wonder what's goin' on.
Here comes CBS News. Must be important.
2
00:05:05,335 --> 00:05:07,411
Unit 2473 to helicopter.
3
00:05:08,213 --> 00:05:12,044
- Helicopter, over.
- Have you located suspect?
4
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
Suspect under surveillance.
5
00:07:57,549 --> 00:08:00,503
Helicopter one to 2473.
6
00:08:00,593 --> 00:08:03,299
Suspect stopped. He can't get away.
7
00:08:03,806 --> 00:08:06,261
All right. All right, maintain surveillance.
8
00:10:08,471 --> 00:10:12,636
Kowalski!
And the keys for a sawed-off weekend.
9
00:10:12,72
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Wat zou er zijn ? Daar heb je CBS News.
Het is vast belangrijk.
2
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
NIEUWS, EVENEMENTEN
RADIO EN TELEVISIE
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,800
Team 2473 aan helikopter.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopter, over.
- Is verdachte gelokaliseerd ?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
We volgen de verdachte.
6
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
VERKEERSPOLITIE
7
00:07:38,287 --> 00:07:43,759
Helikopter een aan 2473.
Hij staat stil. Hij kan nergens heen.
8
00:07:43,847 --> 00:07:46,645
Blijf hem in de gaten houden.
9
00:08:57,167 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,360 --> 00:01:57,351
[siren]
2
00:04:06,680 --> 00:04:08,671
[siren]
3
00:04:29,240 --> 00:04:33,279
Wonder whatâs goinâ on.
Here comes CBS News. Must be important.
4
00:04:52,840 --> 00:04:54,831
Unit 2473 to helicopter.
5
00:04:55,600 --> 00:04:59,275
- Helicopter, over.
- Have you located suspect?
6
00:04:59,360 --> 00:05:01,749
Suspect under surveillance.
7
00:06:31,600 --> 00:06:33,591
[sirens]
8
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
Helicopter one to 2473.
9
00:07:40,920 --> 00:07:43,514
Suspect stopped. He canât get away.
10
00:07:44,000 --> 00:07:46,355
All r
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, czech, cz,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Czech - cz - c5e6686e5bde5d6accc6b4ea137fbf18.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:28,566
VANISHING POINT
2
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Asi se fakt n?co d?je, kdy?
p?ijela i CBS.
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Jednotka 2473 helikopt??e.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopt?ra sly??.
- Na?li jste ho?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Jsme v kontaktu se sledovan?m.
6
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopt?ra pro jednotku 2473.
7
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Sledovan? zastavil.
8
00:07:44,287 --> 00:07:46,642
Dob?e. Pokra?ujte ve sledov?n?.
9
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
St?t Kalifornie, Ned?le, 10:02
10
00:09:14,000 --> 00:09:
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, puckrobin, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Vanishing Point (1971) - PuckRobin - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,360 --> 00:01:55,360
Ãeviren: Puck:Robin
puck198@hotmail.com
2
00:04:29,240 --> 00:04:33,280
Neler dönüyor merak ediyorum.
CBS Haber ekibi de geliyor.
Ãnemli bir þey var herhalde.
3
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
Ekip 2473'den helikoptere...
4
00:04:55,600 --> 00:04:59,280
-Helikopter dinlemede
-Ãüphelinin yerini saptadýnýz mý?
5
00:04:59,360 --> 00:05:01,760
Ãüpheliyi takip ediyoruz
6
00:07:38,000 --> 00:07:40,840
Helikopter 1'den 2473'e.
7
00:07:40,920 --> 00:07:43,520
Ãüpheli durduruldu. Kaçmasý mümkün deðil.
8
00:07:44,000 --> 00:07:46,360
Anlaþýl
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, finnish, fi,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Finnish - fi - 39ef979180396b008d3b3a288e80a90c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,727 --> 00:04:44,938
Mit?h?n oikein on tekeill??
Nyt tulee CBS:n uutiset. Taitaa olla t?rke??.
2
00:04:45,022 --> 00:04:48,640
UUTISET, ERITYISTAPAHTUMAT
RADIO JA TELEVISIO
3
00:05:05,335 --> 00:05:07,411
Yksikk? 2473 helikopterille.
4
00:05:08,212 --> 00:05:12,043
- Helikopteri, kuuntelen.
- Oletteko l?yt?neet ep?illyn?
5
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
Ep?ilty tarkkailussa.
6
00:05:36,699 --> 00:05:39,190
MAANTIEPOLIISI
7
00:07:57,549 --> 00:08:00,503
Helikopteri yksi 2473:lle.
8
00:08:00,594 --> 00:08:03,298
Ep?ilty pys?htyi. H?n ei p??se karkuun.
9
00:08:03,805 --> 00
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, czech, cz, vp,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Czech - cz - 1cde42fdd8429f7a86352d6fc783a178.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,734 --> 00:00:30,614
<b>V A N I S H I N G
P O I N T</b>
2
00:04:40,739 --> 00:04:44,910
Asi se fakt n?co d?je, kdy?
p?ijela i CBS.
3
00:05:05,305 --> 00:05:07,391
Jednotka 2473 helikopt??e.
4
00:05:08,225 --> 00:05:12,020
Helikopt?ra sly??.
Na?li jste ho?
5
00:05:12,145 --> 00:05:13,438
Jsme v kontaktu se sledovan?m.
6
00:07:57,561 --> 00:08:00,480
Helikopt?ra pro jednotku 2473.
7
00:08:00,606 --> 00:08:03,275
Sledovan? zastavil.
8
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
Dob?e. Pokra?ujte ve sledov?n?.
9
00:09:20,060 --> 00:09:22,938
St?t Kalifornie, Ned?le, 10:02
10
00:09:3
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, french, fr,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - French - fr - 386183739baaceae365727daf453d67f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,727 --> 00:04:44,938
Je me demande ce qu'il y a.
Voila CBS. Ca doit etre important.
2
00:05:05,335 --> 00:05:07,411
Unite 2473 a helicoptere.
3
00:05:08,212 --> 00:05:12,043
- Helicoptere, termine.
- Vous avez repere le suspect?
4
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
Le suspect est sous surveillance.
5
00:05:36,699 --> 00:05:38,572
POLICE DE LA ROUTE
6
00:07:57,549 --> 00:07:59,625
Helicoptere 1 a 2473.
7
00:08:00,594 --> 00:08:03,298
Suspect coince.
Il peut pas s'echapper.
8
00:08:03,805 --> 00:08:06,260
Continuez la surveillance.
9
00:08:43,595 --> 00:08:45,254
PASSAGE A NI
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, deutsch, de,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Deutsch - de - f2622249a8d844ef246ca75090766ca0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,274 --> 00:02:02,350
(Sirene)
2
00:04:17,203 --> 00:04:19,279
(Sirene)
3
00:04:40,727 --> 00:04:44,938
Was ist denn los?
Sogar CBS ist da. lst wohl wichtig.
4
00:04:45,022 --> 00:04:48,640
NACHRICHTEN
RADIO UND FERNSEHEN
5
00:05:05,335 --> 00:05:07,411
Einheit 2473 an Helikopter.
6
00:05:08,212 --> 00:05:12,043
- Helikopter, verstanden.
- Habt ihr den Verdachtigen geortet?
7
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
Verdachtiger wird uberwacht.
8
00:05:36,699 --> 00:05:39,190
POLIZEI
9
00:06:48,313 --> 00:06:50,389
(Sirenen)
10
00:07:57,549 --> 00:08:00,503
Helikopter eins an
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,647 --> 00:01:57,638
(Sirene)
2
00:04:06,967 --> 00:04:08,958
(Sirene)
3
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Was ist denn los?
Sogar CBS ist da. lst wohl wichtig.
4
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
NACHRlCHTEN
RADlO UND FERNSEHEN
5
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Einheit 2473 an Helikopter.
6
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopter, verstanden.
- Habt ihr den Verdachtigen geortet?
7
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Verdachtiger wird uberwacht.
8
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
POLlZEl
9
00:06:31,887 --> 00:06:33,878
(Sirenen)
10
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopter eins an
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{14741}Jeste?cie obydwoje mile widziani.
{14757}{14870}- Po co jedziesz do Frisco?|- Nie wracasz dzisiaj wieczorem?
{14874}{14
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, dutch, nl,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Dutch - nl - f9ff656c923429c97c18560908e23d34.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,727 --> 00:04:44,938
Wat zou er zijn ? Daar heb je CBS News.
Het is vast belangrijk.
2
00:04:45,022 --> 00:04:48,640
NIEUWS, EVENEMENTEN
RADIO EN TELEVISIE
3
00:05:05,335 --> 00:05:08,122
Team 2473 aan helikopter.
4
00:05:08,212 --> 00:05:12,043
- Helikopter, over.
- Is verdachte gelokaliseerd ?
5
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
We volgen de verdachte.
6
00:05:36,699 --> 00:05:39,190
VERKEERSPOLITIE
7
00:07:57,549 --> 00:08:03,254
Helikopter een aan 2473.
Hij staat stil. Hij kan nergens heen.
8
00:08:03,346 --> 00:08:06,263
Blijf hem in de gaten houden.
9
00:09:19,798 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:26:ZNIKAJ?CY PUNKT
00:04:41:Ciekawe, co jest grane.|S? z wiadomo?ci CBS, pewnie to wa?ne.
00:05:05:Helikopter, zg?o? si?.
00:05:08:- S?ucham.|- Widzisz podejrzanego?
00:05:12:Obserwujemy go.
00:07:58:Helikopter do wozu 2473.
00:08:01:Zatrzyma? si?.|Nie wymknie si?.
00:08:04:Nie spuszczaj go z oczu.
00:09:20:KALIFORNIA|NIEDZIELA, 10:02
00:09:37:DWA DNI WCZE?NIEJ
00:09:49:DENVER W STANIE KOLORADO|PI?TEK, 23:30
00:10:09:Kowalski z przepustk? do|wolnego weekendu!
00:10:13:Dobrze was widzie?.
00:10:15:- Co mam zabra? do Frisco?|- Dzi? nie wracaj.
00:10:20:Zginiesz kiedy?, wiesz o tym?
00:10:24:- Wiesz?|- Jasne.
00:10:28:Zosta? chocia? do poniedzia?ku, co?
00:10:31:- ?eby? m
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, czech, cz,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Czech - cz - 7e19d31104a9673e567d03257f5ab48d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:28,566
VANISHING POINT
2
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Asi se fakt n?co d?je, kdy?
p?ijela i CBS.
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Jednotka 2473 helikopt??e.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopt?ra sly??.
- Na?li jste ho?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Jsme v kontaktu se sledovan?m.
6
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopt?ra pro jednotku 2473.
7
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Sledovan? zastavil.
8
00:07:44,287 --> 00:07:46,642
Dob?e. Pokra?ujte ve sledov?n?.
9
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
St?t Kalifornie, Ned?le, 10:02
10
00:09:14,000 --> 00:09:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{14741}Jeste?cie obydwoje mile widziani.
{14757}{14870}- Po co jedziesz do Frisco?|- Nie wracasz dzisiaj wieczorem?
{14874}{14
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{630}{730}ZNIKAJ?CY PUNKT
{6731}{6832}Ciekawe co si? dzieje.|Wiadomo?ci CBS. Musz? by? wa?ne.
{7321}{7371}Jednostka 2473, do helikoptera.
{7390}{7480}- Helicopter, odbi?r.|- Zlokalizowa?e? podejrzanego?
{7484}{7544}Podejrzany pod obserwacj?.
{11450}{11519}Helikopter do 2473.
{11523}{11588}Podejrzany zatrzymany.|Nie mo?e uciec.
{11600}{11659}W porz?dku.|W porz?dku, utrzymuj nadz?r.
{13430}{13500}KALIFORNIA - NIEDZIELA|10:02
{13853}{13910}DWA DNI WCZE?NIEJ
{14589}{14687}Kowalski i klucze do wolnego weekendu!
{14691}{14741}Jeste?cie obydwoje mile widziani.
{14757}{14870}- Po co jedziesz do Frisco?|- Nie wracasz dzisiaj wieczorem?
{14874}{14
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, fragment, swedish, motechnet, com,
original filename: 9289-Vanishing.Point.1971.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Jag undrar vad som händer.
Där är nyheterna. Det måste vara viktigt.
2
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
NYHETER, EVENEMANG
RADIO OCH TELEVISION
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Enhet 2473 anropar helikoptern.
4
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Misstänkt under bevakning.
5
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
VÃGPOLISEN
6
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopter ett anropar 2473.
7
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Misstänkt har stannat.
Han kommer inte undan.
8
00:07:44,287 --> 00:07:46,642
Okej, fortsätt bevakningen.
9
00:08:22,447 --> 00:08:24,438
JÃRNVÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Mitahan oikein on tekeilla?
Nyt tulee CBS:n uutiset. Taitaa olla tarkeaa.
2
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
UUTlSET, ERlTYlSTAPAHTUMAT
RADlO JA TELEVlSlO
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Yksikko 2473 helikopterille.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopteri, kuuntelen.
- Oletteko loytaneet epaillyn?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Epailty tarkkailussa.
6
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
MAANTlEPOLllSl
7
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopteri yksi 2473:lle.
8
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Epailty pysahtyi. Han ei paase karkuun.
9
00:07:44,287 --> 00
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, czech, cs, vp, cz,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Czech - cs - 1cde42fdd8429f7a86352d6fc783a178.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,734 --> 00:00:30,614
<b>V A N I S H I N G
P O I N T</b>
2
00:04:40,739 --> 00:04:44,910
Asi se fakt n?co d?je, kdy?
p?ijela i CBS.
3
00:05:05,305 --> 00:05:07,391
Jednotka 2473 helikopt??e.
4
00:05:08,225 --> 00:05:12,020
Helikopt?ra sly??.
Na?li jste ho?
5
00:05:12,145 --> 00:05:13,438
Jsme v kontaktu se sledovan?m.
6
00:07:57,561 --> 00:08:00,480
Helikopt?ra pro jednotku 2473.
7
00:08:00,606 --> 00:08:03,275
Sledovan? zastavil.
8
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
Dob?e. Pokra?ujte ve sledov?n?.
9
00:09:20,060 --> 00:09:22,938
St?t Kalifornie, Ned?le, 10:02
10
00:09:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Jag undrar vad som hander.
Dar ar nyheterna. Det maste vara viktigt.
2
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
NYHETER, EVENEMANG
RADlO OCH TELEVlSlON
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Enhet 2473 anropar helikoptern.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopter, kom.
- Har ni hittat den misstankte?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Misstankt under bevakning.
6
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
VAGPOLlSEN
7
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopter ett anropar 2473.
8
00:07:41,207 --> 00:07:43,801
Misstankt har stannat.
Han kommer inte undan.
9
00:07:44,287 --> 00:07:
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, danish, da,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Danish - da - b067830f5c4915a11bdb2d5fe675c5f1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:40,727 --> 00:04:44,938
Hvad mon der foregar?
Det er CBS-nyhederne. Det ma vaere vigtigt.
2
00:04:45,022 --> 00:04:48,640
NYHEDER, SAERLIGE BEGIVENHEDER,
RADIO OG FJERNSYN
3
00:05:05,335 --> 00:05:07,411
Enhed 2473 til helikopter.
4
00:05:08,212 --> 00:05:12,043
- Helikopter, skifter.
- Har du lokaliseret den mistaenkte?
5
00:05:12,133 --> 00:05:14,624
Mistaenkte bliver overvaget.
6
00:05:36,699 --> 00:05:39,190
MOTORVEJSPATRULJE
7
00:07:57,549 --> 00:08:00,503
Helikopter en til 2473.
8
00:08:00,594 --> 00:08:03,298
Mistaenkte stoppede.
Han kan ikke slippe vaek.
9
00:08:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6731}{6831}Hvad mon der foregår?|Det er CBS-nyhederne. Det må være vigtigt.
{6834}{6920}NYHEDER, SÃRLIGE BEGIVENHEDER,|RADIO OG FJERNSYN
{7321}{7370}Enhed 4473 til helikopter.
{7390}{7481}- Helikopter, skifter.|- Har du lokaliseret den mistænkte?
{7484}{7543}Mistænkte bliver overvåget.
{8073}{8132}MOTORVEJSPATRULJE
{11450}{11520}Helikopter en til 4473.
{11523}{11587}Mistænkte stoppede.|Han kan ikke slippe væk.
{11600}{11658}Okay, fortsæt overvågningen.
{12554}{12603}JERNBANEOVERSKÃRING
{13422}{13495}CALIFORNIEN - SÃNDAG - 10.04
{13844}{13901}TO DAGE TIDLIGERE
{14129}{14219}DENVER - COLORADO - FREDAG - 43.30
{14589}{14688}Ko
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:27,435 --> 00:00:29,591
PUNCTUL DE DISPARI?IE
2
00:04:29,629 --> 00:04:31,839
M? ?ntreb ce poate fi.
Iat?-i pe cei de la CBS...
3
00:04:31,840 --> 00:04:34,060
Trebuie s? fie ceva important...
4
00:04:53,209 --> 00:04:55,429
Unitatea 2. 473 c?tre elicopter.
5
00:04:55,967 --> 00:04:59,644
- Elicopterul, terminat.
- A?i localizat suspectul?
6
00:04:59,725 --> 00:05:02,123
<i>Suspectul este sub supraveghere.</i>
7
00:05:23,266 --> 00:05:25,065
<i>POLI?IA DE AUTOSTRAD?</i>
8
00:07:38,239 --> 00:07:40,236
<i>Elicopterul 1 c?tre 2. 473.</i>
9
00:07:41,155 --> 00:07:43,775
<i>Suspectul s-a oprit.
Nu poate sc?pa.</i>
10
00:07:44,234 --> 00:07
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:55,360 --> 00:01:57,351
[siren]
2
00:04:06,680 --> 00:04:08,671
[siren]
3
00:04:29,240 --> 00:04:33,279
Wonder what?s goin? on.
Here comes CBS News. Must be important.
4
00:04:52,840 --> 00:04:54,831
Unit 2473 to helicopter.
5
00:04:55,600 --> 00:04:59,275
- Helicopter, over.
- Have you located suspect?
6
00:04:59,360 --> 00:05:01,749
Suspect under surveillance.
7
00:06:31,600 --> 00:06:33,591
[sirens]
8
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
Helicopter one to 2473.
9
00:07:40,920 --> 00:07:43,514
Suspect stopped. He can?t get away.
10
00:07:44,000 --> 00:07:46,355
All right. All right, maintain surveillance.
11
00:09:11,040 --> 00:09:12,87
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Wat zou er zijn ? Daar heb je CBS News.
Het is vast belangrijk.
2
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
NIEUWS, EVENEMENTEN
RADIO EN TELEVISIE
3
00:04:53,127 --> 00:04:55,800
Team 2473 aan helikopter.
4
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopter, over.
- Is verdachte gelokaliseerd ?
5
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
We volgen de verdachte.
6
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
VERKEERSPOLITIE
7
00:07:38,287 --> 00:07:43,759
Helikopter een aan 2473.
Hij staat stil. Hij kan nergens heen.
8
00:07:43,847 --> 00:07:46,645
Blijf hem in de gaten houden.
9
00:08:57,167 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:28,486 --> 00:01:30,886
<i>[Dog Barking]</i>
2
00:01:54,078 --> 00:01:57,241
[Siren Wailing]
3
00:04:05,176 --> 00:04:07,667
<i>[Engines Idling]</i>
4
00:04:13,150 --> 00:04:15,948
[Engines Stop]
5
00:04:16,020 --> 00:04:18,682
[Siren Wailing]
6
00:04:32,369 --> 00:04:34,360
[Siren Stops]
7
00:04:40,244 --> 00:04:42,405
Wonder what's going on?
8
00:04:42,479 --> 00:04:45,209
<i>Here comes</i> C.B.S. News.
<i>Must be important.</i>
9
00:04:46,483 --> 00:04:48,849
<i>[Siren Wailing]</i>
10
00:04:48,919 --> 00:04:51,547
[Siren Stops]
11
00:05:05,669 --> 00:05:08,103
Unit 2473 to helicopter.
12
00:05:08,172 --> 00:05:10,106
Helico
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,647 --> 00:01:57,638
(Sirene)
2
00:04:06,967 --> 00:04:08,958
(Sirene)
3
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Was ist denn los?
Sogar CBS ist da. lst wohl wichtig.
4
00:04:33,647 --> 00:04:37,117
NACHRlCHTEN
RADlO UND FERNSEHEN
5
00:04:53,127 --> 00:04:55,118
Einheit 2473 an Helikopter.
6
00:04:55,887 --> 00:04:59,562
- Helikopter, verstanden.
- Habt ihr den Verdachtigen geortet?
7
00:04:59,647 --> 00:05:02,036
Verdachtiger wird uberwacht.
8
00:05:23,207 --> 00:05:25,596
POLlZEl
9
00:06:31,887 --> 00:06:33,878
(Sirenen)
10
00:07:38,287 --> 00:07:41,120
Helikopter eins an
Subtítulos para Vanishing Point 1971
keywords: vanishing, point, 1971, cd, norwegian, no,
original filename: Vanishing Point - 1971 - 1CD - Norwegian - no - c23fd55e3d071ab45bebbfc92ef7824a.zip