Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Unrest is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Unrest por relevancia:
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: 6699-sub_Unrest-2006_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"Aºa de departe în sud?"
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie sã ne oprim.
Este un pãmânt sacru."
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologicã
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului XXI."
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."
7
00:00:21,489 --> 00:00:23,009
"Continuã sã sapi.
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,684
Vreau ca banii pe care i-am
investit sã valoreze ceva."
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, after, dark, horror, 2006, axxo,
original filename: Unrest.After.Dark.Horror[2006]-aXXo.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:07,090
An Aztec temple.
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,886
Aztecs this far south?
3
00:00:10,928 --> 00:00:13,347
Dr. Covas, we must stop.
This is sacred ground.
4
00:00:13,399 --> 00:00:15,766
This could be the biggest
archeological discovery
5
00:00:15,818 --> 00:00:16,767
of the 21st century.
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,852
But the spirits-
they are at rest.
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,691
Keep digging.
I want my money's worth.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,072
Fine, leave. We'll just hire others
to do what you won't.
9
00:00:30,113 --> 00:00:33,617
Then
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest(2006).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios mÃo, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ¿Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueológico más grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los espÃritus,
están descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no val
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Unrest
keywords: after, dark, horrorfest, unrest, 2006, limited, intimid,
original filename: 100011303.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios mÃo, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ¿Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueológico más grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los espÃritus,
están descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no val
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4ecdde65f0a4afbdf2418bd76e07847d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit n?in kaukana etel?ss??
{265}{330}Tohtori Covas, meid?n t?ytyy|lopettaa. T?m? on pyh?? maata.
{334}{402}T?m? saattaa olla suurin|arkeologinen l?yt? 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lep??m?ss?.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyv? on, l?htek??.|Palkkaamme muita tekem??n ty?t.
{744}{847}- Sitten kirous on heid?n k?siss??n.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meid?n t?ytyy lopettaa.|Ei t?m? ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lep??m?ss?.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siell? h?n kuoli.
{4886}{4979}Ei h?n sielt? ole
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Spanish - es - 055cfd9ce723399bf7dbc276ae776f5a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
???????? ????!
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
??????? ????? ?? ???
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
?-? ?????, ?????? ?? ?????.
???? ? ??????? ????.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,771
???? ? ???? ?? ???-????????
?????????????? ??????? ?? 21-? ???.
5
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
?? ????????...
?? ?? ? ?????.
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
??????????? ?? ??????.
????? ?? ?? ????? ??????.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
?????, ???????.
?? ?????? ????? ?? ?? ????????.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
?????? ??????????? ?? ??
????????? ?? ???.
9
00:00:3
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 763b336ab103bfa333e49c11ad7568e0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Meu Deus, um templo asteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- Asteca t?o ao sul?
- Dra. Covas, este lugar ? sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este pode ser o maior descobrimento
arqueol?gico do s?culo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Mas os esp?ritos,
est?o descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Continue cavando,
eu quero o meu dinheiro.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Tudo bem, v? embora, acharemos outro
se ? isso que voc? quer.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Continue cavando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, n?o vale a
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, after, dark, horror, 2006, axxogr,
original filename: Unrest.After.Dark.Horror[2006]-aXXoGR.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:07,090
¸Ãáò Ãáüò ÃæôÃêùÃ.
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,886
ÃæôÃêïé ôüóï Ãüôéá;
3
00:00:10,928 --> 00:00:13,347
Dr. Covas,ðñÃðåé Ãá óôáìáôÃóïõìå.
Ãõôü Ã¥ÃÃáé éåñü Ãäáöïò.
4
00:00:13,399 --> 00:00:15,766
Ãá ìðïñïýóå Ãá Ã¥ÃÃáé ç ìåãáëýôåñç
áñ÷áéïëïãéêà áÃáêÃëõøç ...
5
00:00:15,818 --> 00:00:16,767
ôïõ 21ïõ áéþÃá.
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,852
Ãëëà ôá ðÃåýìáôá-
áÃáðáýïÃôáé.
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,691
ÃõÃÃ֎Ã
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: 36602-Unrest_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
An Aztec temple.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztecs this far south?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, we must stop.
This is sacred ground.
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
This could be the biggest
archeological discovery
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
of the 21st century.
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
But the spirits--
they are at rest.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Keep digging.
I want my money's worth.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Fine, leave. We'll just hire others
to do what you won't.
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
Then
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Romanian - ro - b3c0e005dfce4cf7622f0474f54ce7f5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"A?a de departe ?n sud?"
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie s? ne oprim.
Este un p?m?nt sacru."
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologic?
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului XXI."
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."
7
00:00:21,489 --> 00:00:23,009
"Continu? s? sapi.
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,684
Vreau ca banii pe care i-am
investit s? valoreze ceva."
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"Bine, ple
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, dutch, nl, after, dark, horrorfest,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 8633ae2ec7b3f2ff523e4299d1af15b7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,875
Een Azteekse tempel.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,834
Azteken? Zo diep in het zuiden?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,704
Dr Covas, we moeten stoppen.
Dit is heilige grond.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,740
Dit zou wel eens de grootste archeologische
ontdekking van de 21ste eeuw kunnen zijn.
5
00:00:16,816 --> 00:00:19,646
Maar de geesten rusten.
6
00:00:22,489 --> 00:00:25,489
Blijf graven.
Ik wil waarde voor mijn geld.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,054
Vertrek maar. We huren wel anderen
om te doen wat jij niet wil.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,590
Dan zal de v
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, intimid, afterdarkhorrorfestunrest, fin, finsubs,
original filename: Unrest.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit näin kaukana etelässä?
{265}{330}Tohtori Covas, meidän täytyy|lopettaa. Tämä on pyhää maata.
{334}{402}Tämä saattaa olla suurin|arkeologinen löytö 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lepäämässä.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyvä on, lähtekää.|Palkkaamme muita tekemään työt.
{744}{847}- Sitten kirous on heidän käsissään.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meidän täytyy lopettaa.|Ei tämä ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lepäämässä.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siellä hän
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36630-Unrest_(2006)-23_97_FPS.txt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
Un templu Aztec.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztecs atât de departe de sud?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Traducere si adapterea
Bogdanu
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
Acest ar putea sã fie cea
mai mare descoperire
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
bogdan_bogdan70@yahoo.com
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
dar spiritele
se odihnesc.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Continuati sã sãpaþi...
Eu vreau bani mei.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Foarte bine, plecati, angajez altii
sa faca ce nu vreti voi
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
Dupã ac
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, hungarian, hu, intimid, afterdarkhorrorfestunrest, limited,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - bb3bb24868182db495e3efe1dd2a7ca5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,120
After Dark Horrorfest
2
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
Egy Azt?k templom.
3
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Azt?kok ennyire d?len?
4
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, be kell fejezn?nk.
Ez szent f?ld.
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
Ez lehet a legnagyobb archeol?giai felfedez?s,
6
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a 21. sz?zadban.
7
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
De a szellemek...
...itt nyugszanak.
8
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Csak ?sson.
Eredm?nyt akarok a p?nzem?rt.
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Hagyja csak. Felb?relek majd m?sokat,
akik me
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 21555-Unrest ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit näin kaukana etelässä?
{265}{330}Tohtori Covas, meidän täytyy|lopettaa. Tämä on pyhää maata.
{334}{402}Tämä saattaa olla suurin|arkeologinen löytö 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lepäämässä.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyvä on, lähtekää.|Palkkaamme muita tekemään työt.
{744}{847}- Sitten kirous on heidän käsissään.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meidän täytyy lopettaa.|Ei tämä ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lepäämässä.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siellä
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, limited, intimid,
original filename: Unrest 2006 Limited Dvdrip Xvid-Intimid.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Meu Deus, um templo asteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- Asteca tão ao sul?
- Dra. Covas, este lugar é sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este pode ser o maior descobrimento
arqueológico do século 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Mas os espÃritos,
estão descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Continue cavando,
eu quero o meu dinheiro.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Tudo bem, vá embora, acharemos outro
se é isso que você quer.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Continue cavando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, n
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: Unrest - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
An Aztec temple.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztecs this far south?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, we must stop.
This is sacred ground.
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
This could be the biggest
archeological discovery
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
of the 21st century.
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
But the spirits--
they are at rest.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Keep digging.
I want my money's worth.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Fine, leave. We'll just hire others
to do what you won't.
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
Then
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, spiky, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest (2006) - spiky - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
Bir Aztek Tapýnaðý
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztek güneyin uzaklarýnda?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, durmalýyýz.
Burasý kutsal topraklar.
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
Bu yaptýðýmýz 21. yüzyýIýn en büyük
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
arkeolojik kazýsý olabilir.
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
Fakat ruhlarý... dinleniyorlar.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Kazmaya devam edin.
Paramýn karþýIýðýný istiyorum.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Güzel, gidin. Sizin yerinize yapmasý
için baþkalarýný buluruz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:04,899
Dios mÃo, un templo azteca.
2
00:00:09,175 --> 00:00:13,703
- ¿Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,747 --> 00:00:16,648
Este puede ser el descubrimiento
arqueológico más grande del siglo 21.
4
00:00:16,683 --> 00:00:19,550
Pero los espÃritus,
están descansando.
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,047
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:26,960 --> 00:00:30,760
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,295
Sigue buscando...
8
00:00:36,336 --> 00:00:39,601
Dr. Covas, no val
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: Unrest - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit näin kaukana etelässä?
{265}{330}Tohtori Covas, meidän täytyy|lopettaa. Tämä on pyhää maata.
{334}{402}Tämä saattaa olla suurin|arkeologinen löytö 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lepäämässä.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyvä on, lähtekää.|Palkkaamme muita tekemään työt.
{744}{847}- Sitten kirous on heidän käsissään.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meidän täytyy lopettaa.|Ei tämä ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lepäämässä.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siellä hän
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"Asa de departe in sud?"
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie sa ne oprim.
Este un pamânt sacru."
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologica
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului 21."
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
"Continua sa sapi.
Vreau ca banii pe care i-am investit
sa valoreze ceva."
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"Bine, pleaca. O sa angajam pe altii
care vor
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios mio, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ¿Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueologico mas grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los espiritus,
estan descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no vale la
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, bs, eng, axxo,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - - bs - 319b7d9904997775069712ee2983312a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,337 --> 00:00:07,534
Aste?ki hram.
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,367
Aste?i ovoliko ju?no?
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,242
Dr. Covas, moramo stati.
Ovo je sveta zemlja.
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,281
Ovo mo?e biti najve?e
arheolo?ko otkri?e.
5
00:00:16,383 --> 00:00:17,281
21. vjeka.
6
00:00:17,384 --> 00:00:19,352
Ali duhovi
oni se odmaraju.
7
00:00:22,956 --> 00:00:25,049
Kopaj dalje.
?elim da zaradim svoje pare.
8
00:00:27,427 --> 00:00:30,555
Dobro, ostavi. Unajmi?emo nekog
da uradi ono ?to ti ne?e?.
9
00:00:30,663 --> 00:00:33,996
A onda ?e kletva
na njih pasti.
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, limited, intimid, osloskop, net,
original filename: Unrest.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-iNTiMiD.(osloskop.net).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{79}Unrest [Niepok?j] by Nestormus
{90}{170}Swi?tynia Aztek?w
{210}{261}Aztecs this far south?
{262}{330}Dr. Covas, musisz przestac.|To ?wi?ta ziemia.
{330}{378}To mo?e byc najwi?ksze|odkrycie archeologiczne
{378}{402}21 wieku.
{403}{452}Ale dusze--|one odpoczywaj?.
{539}{592}Kop dalej.|Chce swoich pieni?dzy.
{644}{721}Dobrze odejd?. Wynajme innych|by zrobili to czego ty nie chcesz.
{722}{806}Wtedy kl?twa|b?dzie w ich r?kach.
{807}{866}Kop dalej, dalej...
{866}{946}Dr. Covas, musimy przestac.|To nie jest warte tego.
{947}{102
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87c291d9197797a28ffa0b238d77fec6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Meu Deus, um templo asteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- Asteca t?o ao sul?
- Dra. Covas, este lugar ? sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este pode ser o maior descobrimento
arqueol?gico do s?culo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Mas os esp?ritos,
est?o descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Continue cavando,
eu quero o meu dinheiro.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Tudo bem, v? embora, acharemos outro
se ? isso que voc? quer.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Continue cavando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, n?o vale a
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, intimid, afterdarkhorrorfestunrest, limited,
original filename: Unrest (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
An Aztec temple.
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztecs this far south?
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, we must stop.
This is sacred ground.
3
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
This could be the biggest
archeological discovery
4
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
of the 21st century.
5
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
But the spirits...
they are at rest.
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Keep digging.
I want my money's worth.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Fine, leave. We'll just hire others
to do what you won't.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
Then the curse
will be in their hands.
9
00:00:33,666 --> 00:00:36,
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, limited, intimid,
original filename: Unrest.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-iNTiMiD.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,875
Een Azteekse tempel.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,834
Azteken? Zo diep in het zuiden?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,704
Dr Covas, we moeten stoppen.
Dit is heilige grond.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,740
Dit zou wel eens de grootste archeologische
ontdekking van de 21ste eeuw kunnen zijn.
5
00:00:16,816 --> 00:00:19,646
Maar de geesten rusten.
6
00:00:22,489 --> 00:00:25,489
Blijf graven.
Ik wil waarde voor mijn geld.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,054
Vertrek maar. We huren wel anderen
om te doen wat jij niet wil.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,590
Dan zal de v
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{90}{170}/Swi¹tynia Azteków
{210}{261}/Aztekowie tak daleko na po³udniu?
{262}{330}/Dr. Covas, musisz przestaæ.|/To Åwiêta ziemia.
{330}{378}/To mo¿e byæ najwiêksze|/odkrycie archeologiczne
{378}{402}/XXI wieku.
{403}{452}/Ale dusze--|/one odpoczywaj¹.
{539}{592}/Kop dalej.|/Chcê swoich pieniêdzy.
{644}{721}/Dobrze odejdŸ. Wynajmê innych|/by zrobili to czego ty nie chcesz.
{722}{806}/Wtedy kl¹twa|/bêdzie w ich rêkach.
{807}{866}/Kop dalej, dalej...
{866}{946}/Dr. Covas, musimy przestaæ.|/To nie jest tego warte.
{947}{1029}/Ale du
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, spanish, es, intimid, afterdarkhorrorfestunrest, limited,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Spanish - es - ded21616e7b9a536babc099dccde6ab8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios m?o, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ?Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueol?gico m?s grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los esp?ritus,
est?n descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no vale la p
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, limited, intimid,
original filename: Unrest (2006) LiMiTED DVDRip XviD - iNTiMiD.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:07,090
Tempelj Aztekov.
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,886
Azteki tako daleè južno?
3
00:00:10,928 --> 00:00:13,764
Dr. Covas, moramo se ustaviti.
To so sveta tla.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,766
To bi lahko bila najveèja
arheološka najdba
5
00:00:15,766 --> 00:00:16,767
21. stoletja.
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,852
Ampak duhovi--
oni poèivajo.
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,691
Koplji naprej.
Hoèem kar sem plaèal.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,072
Dobro, odidi. Najeli bomo druge,
da naredijo to, kar ti noèeš.
9
00:00:30,113 --> 00:00:33,617
In takrat
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36680-Unrest_(2006)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"Aºa de departe în sud?"
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie sã ne oprim.
Este un pãmânt sacru."
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologicã
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului XXI."
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."
7
00:00:21,489 --> 00:00:23,009
"Continuã sã sapi.
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,684
Vreau ca banii pe care i-am
investit sã valoreze ceva."
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Greek - gr - 4b6ce8bf25e46e92a3a944133a88fc9d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:07,090
???? ???? ???????.
2
00:00:08,759 --> 00:00:10,900
??????? ???? ?????;
3
00:00:10,928 --> 00:00:13,380
Dr. Covas, ?????? ?? ????????????.
???? ????? ???? ??????.
4
00:00:13,399 --> 00:00:15,796
???? ?????? ?? ????? ? ??????????
???????????? ??????????
5
00:00:15,818 --> 00:00:16,787
??? ???????? ?????.
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,852
???? ?? ????????
???????????.
7
00:00:22,481 --> 00:00:24,691
???????? ?? ???????.
???? ?? ??????? ???? ?? ????? ???.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,072
?????, ?????. ?? ?????????? ??????
?? ?????? ?,?? ??????,
9
00:00:
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - fc3624fde8553b737b4dbaf62486bc9a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,120
-= Vlad Dracul =-
2
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
Egy Azt?k templom.
3
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Azt?kok ennyire d?len?
4
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, be kell fejezn?nk.
Ez szent f?ld.
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
Ez lehet a legnagyobb archeol?giai felfedez?s,
6
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a 21. sz?zadban.
7
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
De a szellemek...
...itt nyugszanak.
8
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Csak ?sson.
Eredm?nyt akarok a p?nzem?rt.
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Hagyja csak. Felb?relek majd m?sokat,
akik megcsi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,337 --> 00:00:07,534
Astecki hram.
2
00:00:09,376 --> 00:00:11,367
Asteci ovoliko juzno?
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,242
Dr. Covas, moramo stati.
Ovo je sveta zemlja.
4
00:00:14,381 --> 00:00:16,281
Ovo moze biti najvece
arheolosko otkrice.
5
00:00:16,383 --> 00:00:17,281
21. veka.
6
00:00:17,384 --> 00:00:19,352
Ali duhovi
oni se odmaraju.
7
00:00:22,956 --> 00:00:25,049
Kopaj dalje.
Zelim da zaradim svoje pare.
8
00:00:27,427 --> 00:00:30,555
Dobro, ostavi. Unajmicemo nekor
da uradi ono sto ti neces.
9
00:00:30,663 --> 00:00:33,996
A onda ce kletva
na njih pasti.
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, cd, 1, mrcj,
original filename: Unrest.2006.DVDRip.XviD.AC3.CD1-MrCJ.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
Um templo azteca.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztecas tão a sul?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dra. Covas, temos que parar.
Isto é terreno sagrado.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,848
Isto pode ser a maior descoberta
arqueológica do século 21.
5
00:00:16,883 --> 00:00:18,841
Mas os espÃritos...
ele estão em paz.
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Continuem a cavar.
Quero o meu dinheiro.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Está bem, saiam. Contrataremos outros
para fazer o que vocês não fazem.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
Então a maldição est
Subtítulos para Unrest
keywords: unrest, 2006, arabic, ar, eng, axxo, www, moviesub, info,
original filename: Unrest - 2006 - - Arabic - ar - 7e2a77afcfe7a936cf963535274f3dfd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
???? ????
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
???? ?? ??????
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
??????: ?????... ??? ?? ????? ???? ????? ?????
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
?? ??? ???? ???? ???? ?????????? ???????
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
?? ????? ?????? ????????
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
???? ??????? ???? ???? ?? ????
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
????? ?? ?????
???? ???? ??? ?? ??? ???
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
???? ...????
??? ??????? ????? ?????
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
??? ???? ?????? ?? ??????
10
00:00:33,666 --> 00:
Subtítulos para Unrest
keywords: 1996, unrest, english, subtitles,
original filename: 19966-Unrest ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
An Aztec temple.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
Aztecs this far south?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
Dr. Covas, we must stop.
This is sacred ground.
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
This could be the biggest
archeological discovery
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
of the 21st century.
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
But the spirits--
they are at rest.
7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
Keep digging.
I want my money's worth.
8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
Fine, leave. We'll just hire others
to do what you won't.
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítu