Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Unbreakable is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Unbreakable por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1624}{1683}This is Mr Mathison.|He's a doctor.
{1724}{1821}- Are you okay?|- An ambulance is on the way.
{1823}{1870}Thankyou.
{2020}{2067}Is there a name yet?
{2098}{2145}Elijah.
{2252}{2326}Is he supposed|to be crying like this?
{2329}{2376}May I?
{2747}{2794}Can I have him back?
{2905}{2960}What happened during the delivery?
{2962}{3026}Nothing.|It was very quick.
{3028}{3079}The babyjust wanted|to come right out.
{3082}{3129}And there were no problems.
{3182}{3237}Did you drop him?
{3239}{3286}What?
{3289}{3340}Did you drop this baby?
{3342}{3389}Jesus Christ, no.
{3514}{3586}Inform the ambulance|that we have a situation.
{3588}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,984 --> 00:00:29,988
"O broºurã cu benzi desenate, are în medie
34 pagini ºi conþine 124 de ilustraþii".
2
00:00:30,030 --> 00:00:33,992
"Un singur numãr costã între
1$ ºi 140.000 $."
3
00:00:34,034 --> 00:00:37,454
"Ãn USA se vând zilnic
172.000 de broºuri".
4
00:00:37,496 --> 00:00:41,542
"Peste 62.780.000 de broºuri pe an."
5
00:00:41,583 --> 00:00:46,002
"Un colecþionar deþine, în medie,
6
00:00:46,044 --> 00:00:53,303
3.312 broºuri ºi petrece aproximativ
1 an din viaþã citindu-le."
7
00:01:07,359 --> 00:01:11,490
El este dl Mathison. Este doctor.
8
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,967 --> 00:01:07,356
This is Mr Mathison.
He's a doctor.
2
00:01:08,967 --> 00:01:12,846
- Are you okay?
- An ambulance is on the way.
3
00:01:12,927 --> 00:01:14,838
Thank you.
4
00:01:20,807 --> 00:01:22,718
Is there a name yet?
5
00:01:23,927 --> 00:01:25,838
Elijah.
6
00:01:30,087 --> 00:01:33,079
Is he supposed
to be crying like this?
7
00:01:33,167 --> 00:01:35,078
May I?
8
00:01:49,887 --> 00:01:51,798
Can I have him back?
9
00:01:56,207 --> 00:01:58,402
What happened during the delivery?
10
00:01:58,487 --> 00:02:01,047
Nothing.
It was very quick.
11
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,287 --> 00:00:28,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Une bande dessinée contient en moyenne
35 pages et 1 24 dessins.
2
00:00:29,127 --> 00:00:32,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Un exemplaire peut coûter
de 1 Ã plus de 1 40 000 dollars.
3
00:00:33,047 --> 00:00:36,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
On vend 1 72 000 BD parjour
aux Etats-Unis.
4
00:00:37,007 --> 00:00:40,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Plus de 62 780 000 par an.
5
00:00:41,207 --> 00:00:42,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Un collectionneur moyen...
6
00:00:42,727 --> 00:00:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
en possèd
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,967 --> 00:01:07,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
This is Mr Mathison.
He's a doctor.
2
00:01:08,767 --> 00:01:10,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Are you okay?
3
00:01:10,527 --> 00:01:12,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
An ambulance
is on the way.
4
00:01:12,767 --> 00:01:14,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Thank you.
5
00:01:20,687 --> 00:01:22,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Is there a name yet?
6
00:01:23,967 --> 00:01:25,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Elijah.
7
00:01:30,087 --> 00:01:32,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Is he supposed to be
crying like this?
8
00:01:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,487 --> 00:00:29,241
De gemiddelde strip telt 35 pagina's
en 124 illustraties.
2
00:00:29,327 --> 00:00:33,081
Een nummer kost tussen de 1.00
en meer dan 140.000 dollar.
3
00:00:33,167 --> 00:00:37,399
Elke dag worden er 172.000 strips
in de VS verkocht.
4
00:00:37,487 --> 00:00:41,082
Meer dan 62.780.000 perjaar.
5
00:00:41,167 --> 00:00:43,761
De gemiddelde stripverzamelaar
bezit 3.312 strips...
6
00:00:43,847 --> 00:00:46,839
en besteedt één jaar
van zijn leven aan het lezen ervan.
7
00:00:58,007 --> 00:01:03,604
Een warenhuis in Philadelphia.
8
00:01:04,807 --> 00:01
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{681}"Há 35 páginas|e 124 ilustrações...
{683}{729}em uma simples|revista em quadrinhos."
{731}{825}O preço da edição varia|de $ 1,00 a mais de 0 mil.
{826}{933}Vendem-se mais de 172 mil gibis|diariamente nos Estados Unidos.
{934}{1026}Mais de 62.780.000 a cada ano.
{1027}{1092}Um colecionador tem em média|3.312 revistinhas...
{1094}{1169}e passará um ano de sua vida|lendo estes gibis."
{1448}{1588}LOJA DE DEPARTAMENTO - FILADÃLFIA
{1617}{1681}Este é o Sr. Mathison.|Ele é médico.
{1715}{1759}Você está bem?
{1761}{1815}Já chamamos uma ambulância.
{1817}{1851}Obrigado.
{2009}{2055}Já tem um nome?
{2091}{2125}Elija
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{250}INDESTRUCTIBILUL
{325}{517}Subtitrare in Limba Romana
{650}{745}" O brosura cu benzi desenate, are in medie|34 pagini si contine 124 de ilustratii".
{751}{931}" Un singur numar costa intre 1$ si 140.000$.|In USA se vind zilnic 172.000 de brosuri".
{937}{1064}" Peste 62.780.000 de brosuri pe an.|Un colectionar detine, in medie,
{1070}{1305}3.312 brosuri si petrece aproximativ|1 an din viata citindu-le."
{1624}{1683}El este dl Mathison.|Este doctor.
{1724}{1821}- Esti bine?|- O ambulanta trebuie sa vina.
{1823}{1870}Multumesc.
{2020}{2067}I-ati pus un nume?
{2098}{2145}Elijah.
{2252}{2326}Este normal|sa plinga asa?
{2329}{2376}Pot
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, 2000, tolga, sonal, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, c0, ldude,
original filename: Unbreakable (2000) - Tolga Sonal - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{575}ALTYAZILAR: TOLGA SONAL
{637}{731}Ãizgi romanlarda ortalama|35 sayfa ve 124 resim vardýr.
{733}{827}Tek bir sayýnýn deðeri|1 Dolardan 140.000 Dolarýn üzerine kadar deðiþir.
{829}{934}Amerika'da her gün|172.000 çizgi roman satýlýr.
{937}{1027}Her yýl 62.780.000 tane.
{1029}{1097}Ortalama bir çizgi roman koleksiyoncusu|3.312 çizgi romana sahiptir.
{1099}{1180}ve hayatýnýn yaklaþýk olarak|bir yýlýný onlarý okuyarak geçirir.
{1450}{1590}Philadelphia'da bir maðaza
{1624}{1683}Bu Mr Mathison.|O bir doktor.
{1724}{1821}- Ãyi misiniz?|- Bir ambulans yolda.
{1823}{1870}Teþekkür ederim.
{2020}{2067}Bir adý var
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
P M R
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
*P* M* *R*
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
**P*S* MO* *E*R**
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
***P*S*E* MOV* *S*E*R***
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
****P*S*E*R* MOVI* *P*S*E*R****
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
*****P*S*E*R* MOVIE* *P*S*E*R*****
7
00:00:06,001 --> 00:00:10,000
(=':'=)*P*S*E*R* *MOVIES* *P*S*E*R*(=':'=)
/////////
INVIERNO 2004
8
00:00:10,001 --> 00:00:11,000
Sincronizado por:
9
00:00:11,001 --> 00:00:12,000
Sincronizado por:
[P_
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,367 --> 00:00:28,723
Sarjakuvalehdessä on
keskimäärin 35 sivua ja 124 piirrosta.
2
00:00:28,847 --> 00:00:32,760
Yhden lehden hinta
vaihtelee yhdestä 140 000 dollariin.
3
00:00:32,927 --> 00:00:37,125
USA:ssa myydään
172 000 sarjakuvalehteä päivässä.
4
00:00:37,287 --> 00:00:41,246
Yli 62 780 000 vuodessa.
5
00:00:41,487 --> 00:00:44,718
Keräilijä omistaa
keskimäärin 3 312 sarjakuvalehteä -
6
00:00:44,887 --> 00:00:48,163
-ja käyttää vuoden elämästään
niiden lukemiseen.
7
00:00:57,767 --> 00:01:04,639
TAVARATALO PHILADELPHIASSA
1961
8
00:01:04,887 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{730}Egy átlagos képregény 35 oldalt és 124 illustrációt taralmaz.
{767}{810}Egy példány 1-tõl 140 ezer dollárba kerül.
{839}{880}Napont 172 ezer képregényt adnak el az USA-ban .
{911}{1028}Több mint 62 mil. 780 ezer. Minden évben.
{1030}{1436}Az általános gyûjtõnek 3312 képregénye van|és kb. egy évet tölt el az életébõl ezek olvasásával.
{1438}{1629}Bevásárlóközpont, Filadelphia.|1961
{1630}{1700}Ez Masterson úr.|Orvos.
{1702}{1748}Minden rendben ?
{1750}{2011}- A mentõ már úton van.|- Köszönöm.
{2013}{2060}Van már neve?
{2061}{2252}Elijah.
{2253}{2732}- Muszáj Ãgy sÃrnia ?|- Lehet?
{2733}
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, 2000, 1, cd, czech, cz, other,
original filename: Unbreakable - 2000 - 1CD - Czech - cz - 543490413b4995b06b85f8bf0baf01a8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}B??n? je v komiksu|35 stran a 124 ilustrac?.
{723}{816}Jedno vyd?n? stoj?|od 1 do 140 tis?c dolar?.
{816}{925}Denn? se v USA|prod? 172 tis?c komiks?.
{925}{1030}P?es 62 780 000 ro?n?.
{1030}{1089}Pr?m?rn? sb?ratel|vlastn? 3312 komiks?
{1089}{1130}a str?v? asi rok|?ivota jejich ?ten?m.
{1449}{1609}Obchod ve Filadelfii|1961
{1624}{1683}To je pan Masterson.|Je to l?ka?.
{1724}{1821}- V?echno v po??dku?|- Sanitka u? je na cest?.
{1823}{1870}D?ky.
{2020}{2067}M? u? jm?no?
{2098}{2145}Eli??.
{2252}{2326}Je norm?ln?,|aby takhle plakal?
{2329}{2376}Mohu?
{2747}{2794}M??ete mi ho d?t zp?t?
{2905}{2960}Co se stalo p?i porodu?
{2962}{3
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 7873-Unbreakable ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{325}{517}Subtitles edited by Romi|romelica@xnet.ro
{650}{745}" O brosura cu benzi desenate, are in medie|34 pagini si contine 124 de ilustratii".
{751}{931}" Un singur numar costa intre 1$ si 140.000$.|In USA se vind zilnic 172.000 de brosuri".
{937}{1064}" Peste 62.780.000 de brosuri pe an.|Un colectionar detine, in medie,
{1070}{1305}3.312 brosuri si petrece aproximativ|1 an din viata citindu-le."
{1624}{1683}El este dl Mathison.|Este doctor.
{1724}{1821}- Esti bine?|- O ambulanta trebuie sa vina.
{1823}{1870}Multumesc.
{2020}{2067}I-ati pus un nume?
{2098}{2145}Elijah.
{2252}{2326}Este normal|sa plinga asa?
{2329}{2376}Pot sa-l iau
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Prosjeèni strip dolazi na|35 strana i 124 ilustracija.
{723}{816}Cijena jednoga romana kreæe se|izmeðu .00 i 0.000.
{816}{925}U SAD se proda oko 172.000 stripova svaki dan.
{925}{1030}Preko 62.780.000 godišnje.
{1030}{1089}Prosjeèni èitatelj stripova|posjeduje 3.312 stripova i
{1089}{1400}potrošiæe približno jednu godinu njegovog |ili njezinog života èitajuæi ih.
{1449}{1609}Philadelphia - Robna kuæa|godina 1961
{1609}{1727}Stigao je gospodin Mattheson. On je doktor.
{1727}{1758}Je li sve u redu??
{1758}{2020}- Ambulantna kola su na putu. - Hvala vam.
{2020}{2239}Da li je dobio ime?? - Elijah.
{2239}{2664}- Je
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Unbreakable - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0ea27f3fc6d4127b0d704938f6edae61.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{350}Titulky - p?eklad Mewerick, Gremlin, POLIS|?prava - POLIS|(c) 18.4.2001
{660}{710}B??n? je v komiksu 35 stran a 124 ilustrac?.
{767}{817}Jeden exempl?? stoj? od do 0 tis?c.
{839}{889}Denn? se v USA prod? 172 tis?c komiks?.
{911}{961}V?ce ne? 62 mil. 780 tis. ka?d? rok.
{1030}{1190}Pr?m?rn? sb?ratel m? 3312 komiks?|a jejich ?ten?m str?v? asi rok ?ivota.
{1438}{1590}Obchod ve Philadelphii.|1961
{1630}{1680}Toto je pan Masterson.|Je l?ka?.
{1702}{1752}V?echno v po??dku?
{1760}{1810}- Sanitka je na cest?.|- D?kuji.
{2013}{2063}M? u? jm?no?
{2065}{2115}Eli??.
{2253}{2303}- Mus? tak plakat?|- Mohu?
{2733}{2783}Mohu ho dostat zp?t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Em média, existem 35 páginas e 124 desenhos|num livro de História em Quadrinhos.
{723}{816}Um exemplar pode custar desde R,50| até 2 mil reais.
{816}{925}Nos Estados Unidos, por dia| são vendidos 172 000 destes livros.
{925}{1030}Por ano, mais de 62 780 000.
{1030}{1089}Um colecionador mediano|possui cerca de 3 312 livros de HQs
{1089}{1180}e demora cerca de 1 ano para os ler a todos.
{1449}{1600}Philadelphia - Loja de vestuário | 1961
{1609}{1727}Este e´o senhor Mattheson.| Ele é médico.
{1727}{1758}Sente-se bem ?
{1758}{1850}- Tem uma ambulancia a caminho.|- Obrigado.
{2020}{2120}- Já lhe deu um nome ?|- Elijah.
{22
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,287 --> 00:00:28,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Une bande dessinée contient en moyenne
35 pages et 124 dessins.
2
00:00:29,127 --> 00:00:32,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Un exemplaire peut coûter
de 1 Ã plus de 1 40 000 dollars.
3
00:00:33,047 --> 00:00:36,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
On vend 1 72 000 BD par jour
aux Etats-Unis.
4
00:00:37,007 --> 00:00:40,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Plus de 62 780 000 par an.
5
00:00:41,207 --> 00:00:42,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Un collectionneur moyen...
6
00:00:42,727 --> 00:00:44,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
en possèd
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:44,760
De gemiddelde strip telt 35 pagina's
en 124 illustraties.
2
00:01:44,840 --> 00:01:48,600
Een nummer kost tussen de 1.00
en meer dan 140.000 dollar.
3
00:01:48,680 --> 00:01:52,920
Elke dag worden er 172.000 strips
in de VS verkocht.
4
00:01:53,000 --> 00:01:56,600
Meer dan 62.780.000 per jaar.
5
00:01:56,680 --> 00:01:59,280
De gemiddelde stripverzamelaar
bezit 3.312 strips...
6
00:01:59,360 --> 00:02:02,360
en besteedt één jaar
van zijn leven aan het lezen ervan.
7
00:02:13,520 --> 00:02:19,120
Een warenhuis in Philadelphia.
8
00:02:20,320 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,487 --> 00:00:29,241
¸Ãá ìÃóï êüìéê áðïôåëåÃôáé
áðü 35 óåëÃäåò êáé 124 åéêüÃåò.
2
00:00:29,327 --> 00:00:33,081
ÃÃèå ôåý÷ïò ðùëåÃôáé
áðü 1$ ùò 140.000$.
3
00:00:33,167 --> 00:00:37,399
172.000 áÃôÃôõðá ðùëïýÃôáé
óôéò Ã.Ã.Ã. êÃèå ìÃñá.
4
00:00:37,487 --> 00:00:41,082
ÃÃÃù áðü 62.780.000 êÃèå ÷ñüÃï.
5
00:00:41,167 --> 00:00:43,761
¸Ãáò ìÃóïò óõëëÃêôçò êüìéê
Ã÷åé 3.312 êüìéê...
6
00:00:43,847 --> 00:00:46,839
...êáé èá ðåñÃóåé ÃÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{550}FordÃtotta: | TURBO.
{695}{730}Egy átlagos képregény 35 oldalt és 124 illustrációt taralmaz.
{767}{810}Egy példány 1-tõl 140 ezer dollárba kerül.
{839}{880}Napont 172 ezer képregényt adnak el az USA-ban .
{911}{1028}Több mint 62 mil. 780 ezer. Minden évben.
{1030}{1436}Az általános gyûjtõnek 3312 képregénye van|és kb. egy évet tölt el az életébõl ezek olvasásával.
{1438}{1629}Bevásárlóközpont, Filadelphia.|1961
{1630}{1700}Ez Masterson úr.|Orvos.
{1702}{1748}Minden rendben ?
{1750}{2011}- A mentõ már úton van.|- Köszönöm.
{2013}{2060}Van már neve?
{2061}{2252}Elijah.
{2253}{2732}- Muszá
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, 2000, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Unbreakable - 2000 - 1CD - Czech - cs - 1b19a22e71d01a8b85f8959d4e2d529f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{650}http://titulky.aktualne.cz
{660}{}B??n? je v komiksu 35 stran a 124 ilustrac?.
{767}{}Jeden exempl?? stoj? od do 0 tis?c.
{839}{}Denn? se v USA prod? 172 tis?c komiks?.
{911}{}V?ce ne? 62 mil. 780 tis. ka?d? rok.
{1030}{1150}Pr?m?rn? sb?ratel m? 3312 komiks?|a jejich ?ten?m str?v? asi rok ?ivota.
{1438}{1590}Obchod ve Philadelphii.|1961
{1630}{}Toto je pan Masterson.|Je l?ka?.
{1702}{}V?echno v po??dku?
{1750}{}- Sanitka je na cest?.|- D?kuji.
{2013}{}M? u? jm?no?
{2061}{}Eli??.
{2253}{}- Mus? tak plakat?|- Mohu?
{2733}{}Mohu ho dostat zp?tky?
{2901}{}Stalo se n?co p?i porodu?
{2973}{}Nic. Byl velmi kr?tk?.|D?t?ti se cht?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{637}{731}'??? ???? ????? ???????????|??? 35 ??????? ??? 124 ???????.
{733}{827}???? ?????? ????????|??? 1 $ ?? 1 40.000$.
{829}{934}172.000 ???????? ?????????|???? ?.?.?. ???? ????.
{937}{1027}???? ??? 62.780.000 ???? ?????.
{1029}{1094}'???? ????? ????????? ?????|???? 3.31 2 ?????...
{1096}{1170}...??? ?? ??????? ???? ?????|??? ?? ??? ??? ??????????? ??.
{1450}{1590}????????????? ????????????
{1620}{1683}????? ????? ? ?. ???????.|????? ???????.
{1717}{1760}????? ????;
{1763}{1853}-'??????? ??????????.|- ?????????.
{2011}{2056}??? ????? ????? ?????;
{2093}{2127}???????.
{2246}{2324}????? ???????????|?? ?????? ????;
{2741}{2786}??? ??? ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Prosjeèni strip dolazi na|35 strana i 124 ilustracija.
{723}{816}Cijena jednoga romana kreæe se|izmeðu .00 i 0.000.
{816}{925}U SAD se proda oko 172.000 stripova svaki dan.
{925}{1030}Preko 62.780.000 godišnje.
{1030}{1089}Prosjeèni èitatelj stripova|posjeduje 3.312 stripova i
{1089}{1400}potrošiæe približno jednu godinu njegovog |ili njezinog života èitajuæi ih.
{1449}{1609}Philadelphia - Robna kuæa|godina 1961
{1609}{1727}Stigao je gospodin Mattheson. On je doktor.
{1727}{1758}Je li sve u redu??
{1758}{2020}- Ambulantna kola su na putu. - Hvala vam.
{2020}{2239}Da li je dobio ime?? - Elijah.
{2239}{2664}- Je
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:30,400
De gemiddelde strip telt 35 pagina's
en 124 illustraties.
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,400
Een nummer kost tussen de 1.00
en meer dan 140.000 dollar.
3
00:00:34,600 --> 00:00:38,900
Elke dag worden er 172.000 strips
in de VS verkocht.
4
00:00:39,200 --> 00:00:42,800
Meer dan 62.780.000 per jaar.
5
00:00:42,900 --> 00:00:45,500
De gemiddelde stripverzamelaar
bezit 3.312 strips...
6
00:00:45,800 --> 00:00:48,800
en besteedt één jaar
van zijn leven aan het lezen ervan.
7
00:01:00,600 --> 00:01:06,200
Een warenhuis in Philadelphia.
8
00:01:07,700 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Prosjeèni strip dolazi na|35 strana i 124 ilustracija.
{723}{816}Cijena jednoga romana kreæe se|izmeðu .00 i 0.000.
{816}{925}U SAD se proda oko 172.000 stripova svaki dan.
{925}{1030}Preko 62.780.000 godišnje.
{1030}{1089}Prosjeèni èitatelj stripova|posjeduje 3.312 stripova i
{1089}{1400}potrošiæe približno jednu godinu njegovog |ili njezinog života èitajuæi ih.
{1449}{1609}Philadelphia - Robna kuæa|godina 1961
{1609}{1727}Stigao je gospodin Mattheson. On je doktor.
{1727}{1758}Je li sve u redu??
{1758}{2020}- Ambulantna kola su na putu. - Hvala vam.
{2020}{2239}Da li je dobio ime?? - Elijah.
{2239}{2664}- Je
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{637}{682}áëì çåáøú ÷åîé÷ñ éù áîîåöò|35 ãôéà å 124 öéåøéÃ
{685}{730}îçéø ëì çåáøú ðò áéï ãåìø à çã
{733}{827}ìñëåà ùòùåé ìòáåø 000 140 ãåìø
{829}{934}172,000 òåú÷éà ðîëøéà áà øä''á|îãé éåÃ
{937}{1027}îòì 62.780.000 îãé ùðä
{1029}{1094}ìà ñôï ä÷åîé÷ñ äîîåöò éù |3,312 çåáøåú
{1096}{1170}åäåà éáìä ÷øåá ìùðä îçééå á÷øéà úï
{1450}{1590}1961 ,''''çðåú äëì áå ùì ôéìãìôéä'
{1620}{1683}æäå ã''ø îúéñåï äåà øåôÃ
{1717}{1760}?à ú áñãø
{1763}{1816}äà îáÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Em média, existem 35 páginas e 124 desenhos|num livro de banda desenhada.
{723}{816}Um exemplar pode custar desde 250{preview}| até 35 mil contos.
{816}{925}Nos Estados Unidos, por dia| são vendidos 172 000 destes livros.
{925}{1030}Por ano, mais de 62 780 000.
{1030}{1089}O coleccionador mediano|possui cerca de 3 312 livros de B.D.
{1089}{1180}e demora cerca de 1 ano para os ler a todos.
{1449}{1600}Philadelphia - Loja de vestuário | 1961
{1609}{1727}Este e´o senhor Mattheson.| Ele é médico.
{1727}{1758}Sente-se bem ?
{1758}{1850}- Vem uma ambulancia a caminho.|- Obrigado.
{2020}{2120}- Já lhe deu um nome ?|- Elijah.
{2239}{2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Em média, existem 35 páginas e 124 desenhos|num livro de História em Quadrinhos.
{723}{816}Um exemplar pode custar desde 1â¬| até 20â¬.
{816}{925}Nos Estados Unidos, por dia| são vendidos 172 000 destes livros.
{925}{1030}Por ano, mais de 62 780 000.
{1030}{1089}Um colecionador mediano|possui cerca de 3 312 livros de HQs
{1089}{1180}e demora cerca de 1 ano para os ler a todos.
{1449}{1600}Philadelphia - Loja de vestuário | 1961
{1609}{1727}Este e´o senhor Mattheson.| Ele é médico.
{1727}{1758}Sente-se bem ?
{1758}{1850}- Tem uma ambulancia a caminho.|- Obrigado.
{2020}{2120}- Já lhe deu um nome ?|- Elijah.
{2239}{2324
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{637}{731}{y:i}U prosjeènom stripu ima|{y:i}35 stranica i 124 ilustracija.
{733}{827}{y:i}Cijena jednog izdanja je|{y:i}od 1 $ do 140 000 $.
{829}{935}{y:i}Svaki dan se u SAD-u|{y:i}proda 172 000 primjeraka.
{937}{1027}{y:i}Više od 62 780 000|{y:i}svake godine.
{1029}{1094}{y:i}Prosjeèni skupljaè|{y:i}posjeduje 3312 stripova.
{1096}{1171}{y:i}Potrošit æe prosjeèno jednu|{y:i}godinu života èitajuæi ih.
{1450}{1590}TRGOVINA U PHILADELPHIJI|1961 . g.
{1620}{1683}G. Mathison je lijeènik.
{1717}{1761}Jeste dobro?
{1763}{1817}Hitna stiže.
{1819}{1853}Hvala.
{2011}{2057}Dali ste ime djetetu?
{2093}{2127}Elijah.
{2246}{
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 7874-Unbreakable ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{830}{1156}XZ0N3 Subtitles|Remastered by xf10w
{1624}{1683}El este dl Mathison.|Este doctor.
{1724}{1821}- Esti bine?|- O ambulanta trebuie sa vina.
{1823}{1870}Multumesc.
{2020}{2067}I-ati pus un nume?
{2098}{2145}Elijah.
{2252}{2326}Este normal|sa plinga asa?
{2329}{2376}Pot sa-l iau?
{2747}{2794}Mi-l dati inapoi?
{2905}{2960}Ce s-a intimplat la nastere?
{2962}{3026}Nimic.|A fost foarte rapida.
{3028}{3079}Copilul parca voia|sa iasa mai repede.
{3082}{3129}Si n-au fost probleme.
{3182}{3237}L-ai scapat?
{3239}{3286}Ce?
{3289}{3340}Ai scapat copilul?
{3342}{3389}Doamne fereste, nu.
{3514}{3586}Anuntati salvarea|ca avem o problem
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Unbreakable - 2000 - 1CD - Czech - cz - b468b7ed437c011e304fb52b9943e3fc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{260}Ze sloven?tiny p?elo?il STOUPA,|upravil hAnZ.
{550}{650}B??n? je v komicsu 35 stran a 124 ilustrac?.
{700}{800}Jeden exempl?? stoj? od 1 dollaru do 140 tis?c dollar?.
{850}{950}Denn? je prodan?ch v USA 172 tis?c komiks?.
{960}{1026}V?ce jak 62 mili?n? 780 tis?c ka?d? rok.
{1030}{1150}Pr?m?rn? zb?ratel m? 3 312 komiks?|a str?v? asi rok ?ivota jejich ?ten?m.
{1438}{1590}Obchod ve Filadelfii.|1961
{1630}{1698}To je pan Masterson.|L?ka?.
{1702}{1746}V?echno v po??dku ?
{1750}{2009}Sanitka u? je na cest?.|D?kujem.
{2013}{2057}M? u? jm?no?
{2061}{2249}Eli??.
{2253}{2729}Mus? tak plakat ?|Mohu ?
{2733}{2897}M??ete mi ho d?t zp?t ?
{2
Subtítulos para Unbreakable
keywords: unbreakable, 2000, 1, cd, estonian, et, est, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Unbreakable - 2000 - 1CD - Estonian - et - e61de4d2afcd0af4123f38c17f3f4b99.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{646}{730}?hes koomiksis on keskmiselt|35 lehek?lge ja 124 joonistust.
{730}{841}?he v?ljaande hind k?igub|?hest dollarist 140,000 dollarini.
{841}{955}Iga p?ev m??akse USA-s|172,000 koomiksit.
{955}{1057}Aastas rohkem kui 62,780,000.
{1057}{1120}Keskmisel koomiksikogujal|on 3312 koomiksit
{1120}{1190}ning ta veedab aasta oma elust|neid lugedes.
{1487}{1592}Philadelphia kaubamaja
{1636}{1723}See on hr Mathison. Ta on arst.
{1741}{1849}On k?ik korras? - Kiirabi on teel.|- T?nan.
{2033}{2137}Kas tal nimi juba on?|- Elijah.
{2264}{2340}Kas ta peabki nii nutma?
{2757}{2817}Kas ma saaksin ta tagasi?
{2918}{2975}Mis s?nnituse ajal juhtus?
{297
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,237 --> 00:00:30,157
De gemiddelde strip telt 35 pagina's
en 124 illustraties.
2
00:00:30,241 --> 00:00:34,161
Een nummer kost tussen de 1.00
en meer dan 140.000 dollar.
3
00:00:34,245 --> 00:00:38,666
Elke dag worden er 172.000 strips
in de VS verkocht.
4
00:00:38,749 --> 00:00:42,503
Meer dan 62.780.000 per jaar.
5
00:00:42,586 --> 00:00:45,297
De gemiddelde stripverzamelaar
bezit 3.312 strips...
6
00:00:45,381 --> 00:00:48,509
en besteedt ??n jaar
van zijn leven aan het lezen ervan.
7
00:01:00,145 --> 00:01:05,985
Een warenhuis in Philadelphia.
8
00:01:07,236 --> 00:01:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{630}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{637}{731}'??? ???? ????? ???????????|??? 35 ??????? ??? 1 24 ???????.
{733}{827}???? ?????? ????????|??? 1 $ ?? 1 40.000$.
{829}{935}1 72.000 ???????? ?????????|???? ?.?.?. ???? ????.
{937}{1027}???? ??? 62.780.000 ???? ?????.
{1029}{1094}'???? ????? ????????? ?????|???? 3.31 2 ?????...
{1096}{1171}...??? ?? ??????? ???? ?????|??? ?? ??? ??? ??????????? ??.
{1450}{1590}????????????? ????????????
{1620}{1683}????? ????? ? ?. ???????.|????? ???????.
{1717}{1761}????? ????;
{1763}{1853}-'??????? ??????????.|- ?????????.
{2011}{2057}??? ????? ????? ?????;
{2093}{2127}???????.
{2246}{232
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,237 --> 00:00:30,157
De gemiddelde strip telt 35 pagina's
en 124 illustraties.
2
00:00:30,241 --> 00:00:34,161
Een nummer kost tussen de 1.00
en meer dan 140.000 dollar.
3
00:00:34,245 --> 00:00:38,666
Elke dag worden er 172.000 strips
in de VS verkocht.
4
00:00:38,749 --> 00:00:42,503
Meer dan 62.780.000 per jaar.
5
00:00:42,586 --> 00:00:45,297
De gemiddelde stripverzamelaar
bezit 3.312 strips...
6
00:00:45,381 --> 00:00:48,509
en besteedt ??n jaar
van zijn leven aan het lezen ervan.
7
00:01:00,145 --> 00:01:05,985
Een warenhuis in Philadelphia.
8
00:01:07,236 --> 00:01:
Subtítulos para Unbreakable
keywords: 9, 3, unbreakable, fixedbyvirus, heb, fixed, by,
original filename: 93Unbreakable-fixedbyViruS-HEB.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{637}{682}áëì çåáøú ÷åîé÷ñ éù áîîåöò|35 ãôéà å 124 öéåøéÃ
{685}{730}îçéø ëì çåáøú ðò áéï ãåìø à çã
{733}{827}ìñëåà ùòùåé ìòáåø 000 140 ãåìø
{829}{934}172,000 òåú÷éà ðîëøéà áà øä''á|îãé éåÃ
{937}{1027}îòì 62.780.000 îãé ùðä
{1029}{1094}ìà ñôï ä÷åîé÷ñ äîîåöò éù |3,312 çåáøåú
{1096}{1170}åäåà éáìä ÷øåá ìùðä îçééå á÷øéà úï
{1450}{1590}1961 ,''çðåú äëì áå ùì ôéìãìôéä''
{1620}{1683}æäå ã''ø îúéñåï äåà øåôÃ
{1717}{1760}à ú áñãø?
{1763}{1816}äà îáå
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:29:Przeci?tnie w komiksie jest 35 stron i 124 ilustracje.
00:00:32:Jeden egzemplarz kosztuje od do ponad 0 tys.
00:00:35:172 tys. komiks?w jest sprzedawanych w USA codziennie.
00:00:38:Ponad 62 mln. 780 tys. ka?dego roku.
00:00:43:Przeci?tny kolekcjoner posiada 3312 komiks?w|i sp?dzi oko?o roku czytaj?c je.
00:01:00:Sklep w Filadelfii.|1961
00:01:08:To jest pan Masterson.|Jest lekarzem.
00:01:11:Wszystko w porz?dku?
00:01:13:- Karetka jest w drodze.|- Dzi?kuj?.
00:01:24:Ma ju? imi??
00:01:26:Elijah.
00:01:34:- Czy powinien tak p?aka??|- Mog??
00:01:54:Mog? dosta? go z powrotem?
00:02:01:Co si? sta?o podczas porodu?
00:02:04:Nic. By? bardzo kr?tki.|Dziecko samo chcia