Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Ulisse por relevancia:
Subtítulos para Ulisse
keywords: ulisse, 1955, 1, cd, greek, gr, ulysses, 1954,
original filename: Ulisse - 1955 - 1CD - Greek - gr - 9f284e788b447695f1cb6bb52af74624.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,179 --> 00:00:30,414
????????
2
00:01:41,175 --> 00:01:45,114
?????????? ????????? ?? ?????
??????????===???????
3
00:01:58,240 --> 00:02:04,456
???? ????? ? ??????? ???? ?????
??? ????? ?? ????? ???,
??? ??????? ??? ??? ??? ??? ???,
?? ???? ?????? ?? ???? ??????.....
4
00:02:04,460 --> 00:02:08,690
?????????? ??? ???? ??? ?????? ???
??? ???????? ??? ????????? ??? ?? ????? ???.
5
00:02:08,695 --> 00:02:14,082
???? ? ?????????? ? ?????????
??? ???????????? ???? ??? ????????
?? ??? ???? ???
??? ??? ??????? ?????????????
??? 10 ??????.
6
00:02:14,086 --> 00:02:18,428
????? ? ?????
Subtítulos para Ulisse
keywords: ulisse, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, ulysses, 1954, dual, eng, josef, k, cst, pt, kcst,
original filename: Ulisse - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d65a106f94977789c6b02d9b2e550786.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,831 --> 00:02:03,770
Essa ? a hist?ria de um homem que deixou
seu lar, esposa e filho e partiu para a guerra.
2
00:02:03,804 --> 00:02:08,400
Destruiu a cidade de seus inimigos
e iniciou o caminho de volta.
3
00:02:08,508 --> 00:02:11,875
Mas Netuno, deus protetor
dos conquistadores,
4
00:02:11,912 --> 00:02:17,407
o perseguiu com sua c?lera e
o manteve pagando durante 10 anos.
5
00:02:17,484 --> 00:02:22,319
Esta ? a hist?ria de Ulysses, que
ousou desafiar o deus
6
00:02:22,422 --> 00:02:25,914
e continuou sua jornada
para ?taca, seu lar
7
00:02:26,026 --> 00:02:30,929
onde
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,559 --> 00:00:15,859
ULISES
2
00:01:51,260 --> 00:01:54,160
ESTA ES UNA HISTORIA DE DIOSES
Y DE HÃROES.
3
00:01:54,461 --> 00:01:58,361
LA HISTORIA DE UN MUNDO FABULOSO, EN EL CUAL
LA REALIDAD Y LO SOBRENATURAL SE CONFUNDEN.
4
00:01:58,762 --> 00:02:01,662
JUNTO A LOS HOMBRES VIVEN LOS DIOSES
ALLÃ A LO LEJOS.
5
00:02:02,563 --> 00:02:05,863
ES EL POEMA DEL HÃROE ULISES QUE HOMERO
CONTÃ HACE YA TRES MIL AÃOS
6
00:02:10,660 --> 00:02:13,493
Vamos, marchaos ahora, muchachas.
Marchaos.
7
00:02:13,780 --> 00:02:15,680
El dÃa ha llegado a su fin.
8
00:02:16,780 --> 00:02:1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,660 --> 00:02:13,493
< Euriclea:
Su, andate adesso, ragazze.
2
00:02:13,780 --> 00:02:15,213
< ll giorno è finito.
3
00:02:16,780 --> 00:02:18,736
E restate nelle vostre stanze.
4
00:02:20,900 --> 00:02:24,654
Non seguite l'esempio di Melanto
e le altre ancelle, che per soddisfare..
5
00:02:24,820 --> 00:02:29,257
..la vanità degli ospiti hanno tradito
le leggi della casa. Andate.
6
00:02:31,660 --> 00:02:33,093
< Penelope: Euriclea!
7
00:02:33,940 --> 00:02:35,009
Euriclea!
8
00:02:35,500 --> 00:02:39,209
Stasera il sole è sceso nel mare
in una cortina di nubi turchine
Subtítulos para Ulisse
keywords: ulisse, 1955, brazilianportuguese, ulysses, 1954, dual, eng, br, josef, k, cst, pt, kcst,
original filename: Ulisse1955-Brazilianportuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,831 --> 00:02:03,770
Essa é a história de um homem que deixou
seu lar, esposa e filho e partiu para a guerra.
2
00:02:03,804 --> 00:02:08,400
Destruiu a cidade de seus inimigos
e iniciou o caminho de volta.
3
00:02:08,508 --> 00:02:11,875
Mas Netuno, deus protetor
dos conquistadores,
4
00:02:11,912 --> 00:02:17,407
o perseguiu com sua cólera e
o manteve pagando durante 10 anos.
5
00:02:17,484 --> 00:02:22,319
Esta é a história de Ulysses, que
ousou desafiar o deus
6
00:02:22,422 --> 00:02:25,914
e continuou sua jornada
para Ãtaca, seu lar
7
00:02:26,026 --> 00:02:30,929