Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ufo.files.deep.sea. is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Ufo.files.deep.sea. por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,18,65535,65535,65535,0,1,0,3,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.64,0:00:07.82,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- La tierra tiene una superficie de casi 3.169.400Nkilometros cua
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{166}{256}As soon as we're in position|we'll be on a count of five.
{359}{444}- Excuse me, that's my house.|- OK, let her through.
{446}{496}- What's going on?|- Mrs Budahas?
{499}{514}Your husband's violated security procedure|and stolen an armed military vehicle.
{514}{609}Your husband's violated security procedure|and stolen an armed military vehicle.
{611}{654}Team One moving in.
{1119}{1179}You've got to let me talk to him.
{1486}{1539}What the hell...?
{1541}{1624}We got him.|But he's gonna need a doctor.
{1626}{1679}Or something.
{3651}{3756}Hi. I got your message. Sorry for the run-around.|Can I buy you a drink?
{
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: one, tree, hill, 3x0, 2, en, from, the, edge, of, deep, green, sea,
original filename: one_tree_hill_3x02_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
My name is Elizabeth. I'm your mother.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
Is this woman my mother?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Your mom is gone, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
But your biological mother is alive.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
Are you and Haley fighting?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
My problem is with anybody who just vanishes and then waltzes back in
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
and expects to be instantly forgiven.
9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
You k
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x400 23.976 fps 339.8 MB|X-Files.1x01.Deep_Throat.DVDRip.XviD-SDG
{114}{216}As soon as we're in position,|we'll be on a count of five.
{339}{410}Excuse me.|That's my house.
{411}{479}- What's going on?|- Stand by. Mrs. Budahas?
{481}{598}Your husband commandeered|a military vehicle and is armed.
{599}{627}Oh, my God.
{1101}{1147}You've got to let me|talk to him.
{1473}{1521}What the hell...
{1523}{1606}We got him, but he's|going to need a doctor...
{1607}{1658}or something.
{3637}{3681}Hi. I got your message.
{3683}{3745}Sorry for the runaround.|Can I buy you a drink?
{3746}{3809}It's 2:00 in the afternoon,|Agen
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
ÃåäÃà ãà ùîì çà åìåòå ïîçèöèè,
âëèçà ìå Ãà ïåò.
2
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
- ÃçâèÃÿâà ì ñå.
- Ãîâà å ìîÿòà êúùà .
3
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
- Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãúäåòå ãîòîâè. Ã-æà Ãóäà õà ñ?
4
00:00:21,053 --> 00:00:25,444
Ãà øèÿò ñúïðóã Ã¥ ðåêâèçèðà ë
âîåÃÃî ïðåâîçÃà ñðåäñòâî è Ã¥ âúîðúæåÃ.
5
00:00:25,533 --> 00:00:27,012
Ã, Ãîæå ìîé.
6
00:00:45,893 --> 00:00:47,804
Ãðáâà äà ìè ïîçâîëèòå
äÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:21:Jeste? pi?kna.
00:01:25:Co to?
00:01:26:- Czujesz?|- Pewnie.
00:01:34:Wracaj!
00:01:44:Niez?a impreza.
00:01:56:Przesta?!
00:02:23:- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
00:02:33:Cicho!
00:03:17:Szybko!
00:04:16:REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
00:04:19:Mieli?my kilka problem?w.
00:04:23:Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
00:04:26:B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
00:04:31:Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
00:04:36:M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
00:04:37:ale nie lubi?, kiedy spadaj? moje akcje.
00:04:42:B?d? musia? ograniczy? wydatki.
00:04:44:Przykro mi.
00:04:57:Zna pan kogo? z Alzheimerem?
00:05:02:Nie.
00:05:07:Przed ?mierci? m?j ojciec|pyta? ci?g
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,555 --> 00:01:04,069
DUBOKO MODRO MORE
2
00:01:31,755 --> 00:01:33,632
Krasno.
3
00:01:35,995 --> 00:01:37,508
Å to je to biio?
4
00:01:37,875 --> 00:01:41,072
Osjeæaš li što?
-Da, nešto osjeæam.
5
00:01:43,795 --> 00:01:45,831
vrati se ovamo.
6
00:01:48,755 --> 00:01:50,347
Pojaèaj glazbu!
7
00:01:54,115 --> 00:01:56,106
Ovo je zabava!
8
00:01:56,635 --> 00:01:59,672
vi se zabavljate. Brod se ljulja.
9
00:02:05,795 --> 00:02:06,864
Prestani!
10
00:02:06,955 --> 00:02:08,946
Paranoièna si.
-Slušaj.
11
00:02:15,995 --> 00:02:17,587
Jesi li èuo?
12
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:06,403
ALREDEDORES DE LA BASE AÃREA DE
ELLENS, SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:07,073 --> 00:00:09,871
Cuando estemos en posición,
cuenta atrás desde cinco.
3
00:00:14,753 --> 00:00:18,040
- Disculpe. Ãsa es mi casa.
- Está bien, déjenla pasar.
4
00:00:18,050 --> 00:00:20,240
- ¿Qué ocurre?
- ¿Señora Budahas?
5
00:00:20,240 --> 00:00:20,853
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
6
00:00:20,853 --> 00:00:24,641
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
7
00:00:24,733 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 23.976fps 644.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1973}{2014}Jeste? pi?kna.
{2078}{2111}Co to?
{2123}{2171}- Czujesz?|- Pewnie.
{2273}{2307}Wracaj!
{2528}{2570}Niez?a impreza.
{2828}{2864}Przesta?!
{3458}{3515}- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
{3713}{3746}Cicho!
{4778}{4812}Szybko!
{6170}{6224}REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
{6245}{6297}Mieli?my kilka problem?w.
{6350}{6414}Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
{6425}{6510}B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
{6560}{6619}Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
{6665}{6710}M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
{6710}{6777}ale nie lubi?, kiedy
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 1, cd, czech, cs, limited, proper, lpd, shareheaven, cz,
original filename: Deep Sea 3D - 2006 - 1CD - Czech - cs - 75b49bcccf88af7893272e1e5916f76c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,600 --> 00:02:53,800
Toto nejsou n?v?t?vn?ci z ciz? planety.
2
00:02:54,500 --> 00:02:57,200
Nejsou ani z ??dn?ho sci-fi.
3
00:02:58,000 --> 00:02:59,300
Jsou skute?n?.
4
00:03:00,400 --> 00:03:02,900
?ivo?ichov? na?? planety.
5
00:03:06,700 --> 00:03:08,300
A jejich osud...
6
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
...je spjat s na??m.
7
00:03:43,300 --> 00:03:50,100
Kor?lov? ?tesy vyr?staj? v?ce ne?
p?l m?le nad dno Karibsk?ho mo?e.
8
00:03:50,200 --> 00:03:54,000
Byly tvo?eny, kousek po kousku,
p?es stalet?...
9
00:03:54,100 --> 00:03:57,000
...mili?ny kor?lov?ch ?ivo?ich?.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,874 --> 00:00:08,001
Laat je dit 't hele jaar zo staan ?
2
00:00:08,127 --> 00:00:10,796
Ja. Het hele jaar.
3
00:00:10,921 --> 00:00:14,550
Jij liet ons de boom altijd meteen
na kerst aftuigen.
4
00:00:14,675 --> 00:00:16,635
Nu haal ik de schade in.
5
00:00:16,760 --> 00:00:21,430
Als jij er plezier in hebt om gedroogde
dennennaalden op te rapen, ga je gang.
6
00:00:22,349 --> 00:00:25,890
Alsof hij weet wat plezier betekent.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,564
- Laat maar, mam. Ik doe 't wel.
- Oké.
8
00:00:28,689 --> 00:00:30,899
Oké Maggie, tijd om te gaan.
9
00:00:31
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: deep, blue, sea, 1999, internal, enbeni, english, motechnet, com,
original filename: Deep.Blue.Sea.1999.iNTERNAL.DVDRip.XViD-eNBeNi.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,854 --> 00:01:20,731
So beautiful.
2
00:01:23,094 --> 00:01:24,607
What's that?
3
00:01:24,974 --> 00:01:28,171
-Did you feel something?
-Yeah, I feel something.
4
00:01:30,894 --> 00:01:32,930
Hey, get back here!
5
00:01:35,854 --> 00:01:37,446
Turn up the music!
6
00:01:41,214 --> 00:01:43,205
We're having a party, man.
7
00:01:43,734 --> 00:01:46,771
You guys are having fun. Boat's rocking.
8
00:01:52,894 --> 00:01:53,963
Stop!
9
00:01:54,054 --> 00:01:56,045
-You're paranoid!
-Listen.
10
00:02:03,094 --> 00:02:04,686
Did you hear that?
11
00:02:06,014 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,157 --> 00:01:21,887
OC?ANO PROFUNDO
2
00:02:49,748 --> 00:02:53,013
Estos no son visitantes
de otro planeta.
3
00:02:54,686 --> 00:02:57,246
Ni son ciencia ficci?n.
4
00:02:58,156 --> 00:03:00,386
Son reales.
5
00:03:00,559 --> 00:03:03,119
Criaturas de nuestro propio mundo.
6
00:03:06,865 --> 00:03:08,423
Y su destino...
7
00:03:08,600 --> 00:03:10,864
...est? vinculado al nuestro.
8
00:03:43,435 --> 00:03:49,772
Las monta?as de coral se elevan a casi
un kil?metro del fondo el Mar Caribe.
9
00:03:50,342 --> 00:03:54,073
Se formaron, mil?metro a mil?metro,
durante sig
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,800 --> 00:00:53,520
DO FUNDO DO MAR
2
00:01:22,600 --> 00:01:24,560
Tão linda.
3
00:01:27,400 --> 00:01:29,360
O que é isso?
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
- Sentiu alguma coisa?
- Senti alguma coisa.
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,120
Ei, volte aqui!
6
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Aumente o som!
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,720
Estamos dando uma festa, cara.
8
00:01:48,360 --> 00:01:51,520
Vocês estão se divertindo.
O barco está balançando.
9
00:01:58,000 --> 00:01:58,880
Pare!
10
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
- Você é paranóica!
- Ouçam.
11
00:02:08
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,755 --> 00:01:33,632
So beautiful.
2
00:01:35,995 --> 00:01:37,508
What's that?
3
00:01:37,875 --> 00:01:41,072
-Did you feel something?
-Yeah, I feel something.
4
00:01:43,795 --> 00:01:45,831
Hey, get back here!
5
00:01:48,755 --> 00:01:50,347
Turn up the music!
6
00:01:54,115 --> 00:01:56,106
We're having a party, man.
7
00:01:56,635 --> 00:01:59,672
You guys are having fun. Boat's rocking.
8
00:02:05,795 --> 00:02:06,864
Stop!
9
00:02:06,955 --> 00:02:08,946
-You're paranoid!
-Listen.
10
00:02:15,995 --> 00:02:17,587
Did you hear that?
11
00:02:18,915 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:06,403
ALREDEDORES DE LA BASE A?REA DE
ELLENS, SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
Cuando estemos en posici?n,
cuenta atr?s desde cinco.
3
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
- Disculpe. ?sa es mi casa.
- Est? bien, d?jenla pasar.
4
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
- ?Qu? ocurre?
- ?Se?ora Budahas?
5
00:00:21,053 --> 00:00:21,653
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
6
00:00:21,653 --> 00:00:25,441
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
7
00:00:25,533 --> 00:00:27,012
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,400
Laat je dit 't hele jaar zo staan ?
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,080
Ja. Het hele jaar.
3
00:00:12,200 --> 00:00:15,680
Jij liet ons de boom altijd meteen
na kerst aftuigen.
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,680
Nu haal ik de schade in.
5
00:00:17,800 --> 00:00:22,080
Als jij er plezier in hebt om gedroogde
dennennaalden op te rapen, ga je gang.
6
00:00:23,160 --> 00:00:25,960
Alsof hij weet wat plezier betekent.
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,120
- Laat maar, mam. Ik doe 't wel.
- Oké.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
Oké Maggie, tijd om te gaan.
9
00:00:32
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 2, 5, fps, imax, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 37313-Deep_Sea_3D_(2006)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
AD?NCURILE
2
00:01:46,208 --> 00:01:49,700
Ace?tia nu sunt vizitatori
de pe o aIt? pIanet?.
3
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastr?.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
?i destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Mun?ii de coraI se ridic? Ia peste
800 m pe funduI M?rii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construi?i, centimetru
cu centimetru, timp de secoIe,
10
00:02:48,300 --> 00:02:51,300
de miIiarde de coraIi vii.
11
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,990
Are you gonna leave this up all year?
2
00:00:09,960 --> 00:00:15,159
Yup. All year. Since you always made us
take the tree down the day after Christmas...
3
00:00:15,240 --> 00:00:17,276
...l'm making up for lost time.
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,679
If your idea of a good time is to pick up
dried pine needles, treat yourself.
5
00:00:22,720 --> 00:00:25,553
As if he's an authority on having a good time!
6
00:00:26,480 --> 00:00:28,710
- That's OK, Mom, I got that.
- OK.
7
00:00:28,800 --> 00:00:30,950
OK, Maggie. Let's shove off.
8
00:00:31,720 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Extras cu SubRip 1.035 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1217}{1345}ADÃNCURILE OCEANULUI
{1974}{2081}Eºti atât de frumoasã !
{2084}{2121}Ce-a fost asta ?
{2127}{2235}- Simþi ceva ?|- Da.
{2285}{2372}Ãntoarce-te.
{2406}{2503}Opreºte casetofonul.
{2526}{2625}Ce ne distrãm !
{3084}{3139}Aþi auzit?
{3145}{3244}Ascultaþi.
{3471}{3563}Ce e asta ?
{6164}{6236}UN RECHIN EXPERIMENTAL|SCAPÃ DIN LABORATOR
{6242}{6333}Am avut niºte probleme la laborator.
{6339}{6425}Ce încercãm sã realizãm noi aici|nu s-a mai fãcut niciodatã.
{6431}{6519}Su
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: deep, blue, sea, 1999, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Deep Blue Sea - 1999 - 2CD - Czech - cz - a28164eb6967171093ec405003781f82.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,645 --> 00:00:08,522
Bo?e, pomoz mi odtud, pros?m.
2
00:01:11,810 --> 00:01:14,802
Co kdy? se ?raloci dostanou
p?es plot do voln?ho mo?e?
3
00:01:14,890 --> 00:01:17,768
Nedostanou. Plot je z titanu.
4
00:01:17,850 --> 00:01:20,159
Funguje jako s?t'.
5
00:01:20,250 --> 00:01:23,606
Pojd'me odtud.
Probereme to cestou nahoru.
6
00:02:33,575 --> 00:02:35,134
Se?er m?, debile!
7
00:02:39,576 --> 00:02:40,804
Opatrn?.
8
00:02:41,496 --> 00:02:43,487
Pojd' ke mn?, pt?ku.
9
00:02:44,856 --> 00:02:46,005
D?t'?tko moje.
10
00:02:46,096 --> 00:02:46,926
Zmrde!
11
00:02:4
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: deep, blue, sea, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1999, 97, 6,
original filename: Deep Blue Sea - Eng - 23 And 25 FPS - 1999.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1.035 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1974}{2058}So beautiful.
{2080}{2121}What's that?
{2127}{2244}-Did you feel something?|-Yeah, I feel something.
{2275}{2363}Hey, get back here!
{2399}{2476}Turn up the music!
{2533}{2590}We're having a party, man.
{2596}{2709}You guys are having fun. Boat's rocking.
{2825}{2848}Stop!
{2854}{2941}-You're paranoid!|-Listen.
{3080}{3147}Did you hear that?
{3153}{3224}Listen, listen.
{3464}{3553}-You hear that?|-What is that?
{3711}{3783}Everybody, shh!
{3799}{3874}Stay up there.
{4102}{417
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,324
Eat me, asshole.
2
00:00:28,411 --> 00:00:30,163
Careful, now.
3
00:00:30,413 --> 00:00:33,666
Come on, bird. Come on.
4
00:00:33,916 --> 00:00:34,959
Please, baby.
5
00:00:35,209 --> 00:00:35,918
Dickhead.
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,380
See Daddy smiling?
7
00:00:39,630 --> 00:00:40,465
Come on.
8
00:00:40,715 --> 00:00:44,552
Bring your feathery ass here. Come on.
9
00:01:17,752 --> 00:01:20,171
-Explosion caused that?
-No.
10
00:01:20,421 --> 00:01:26,094
Nothing in here could've blown
with enough force to move that damn sub.
11
00:01:2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,747 --> 00:02:25,747
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:02:26,748 --> 00:02:34,748
Traducãtorii din subs.ro Team:
AMC, ASO
3
00:02:49,748 --> 00:02:53,013
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o altã planetã.
4
00:02:54,686 --> 00:02:57,246
Nici nu este ceva SF.
5
00:02:58,156 --> 00:03:00,386
Ei sunt reali.
6
00:03:00,559 --> 00:03:03,119
Creaturi din lumea noastrã.
7
00:03:06,865 --> 00:03:08,423
ªi destinul lor...
8
00:03:08,600 --> 00:03:10,864
...este legat de al nostru.
9
00:03:43,435 --> 00:03:49,372
Munþii de corali cresc la un kilome
Subtítulos para Ufo.files.deep.sea.
keywords: deep+blue+sea, deep, blue, deep+blue+sea, nowsubtitles, com, url, deep+blue+sea, readme, html,
original filename: 166927_Deep%2BBlue%2BSea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?-'9????U??%Deep.Blue.Sea.1999.m-HD.x264-AsCo.srt??[??F?&|?@????
?c?F??c??1?=o?/)?U?K5$?e??o<????-0wQ??dfDd??x?*???mlQgww?+??????????????????m???????(+{?f?v|???????&o??+7&/M4??????4Y|]4?:?????i????c????2<^????4??t)???E????C?|5g??@??hz+?fcK??]?n?g???=??1??S????7??;l???~??T?)6?k??lLC???6?S?d?n??????u?6??)`??[Z????]/?}v??Ã?g?M^? ???"????5???Ds???M???y?m????V)|?i
???h???9?"????>{;??N???>[????????e???"??66??w??myhp?&??a???8?K/?/???s?i? 8?A?qLh?????"&?g?M
?n??[??d?d8??&PD{y???W??e ?lH??p?I???)7V??O?t?{??p??}l??"??+,nwS?z?r??h??K?lZ?J?c==%*?u?6MW??4_???D??x?y)
Y??'?b?L????y????3?d?i???????~?v?qXn<?2?X???X???F'??
------------
Sponsored links:
------------