Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs por relevancia:
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 4, your, dismissive, attitude, toward, boobs,
original filename: two_and_a_half_men_3x04_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,590 --> 00:00:05,673
One, two, three, four,
2
00:00:05,708 --> 00:00:07,740
five, six, seven...
3
00:00:07,836 --> 00:00:09,055
What are you doing?
4
00:00:09,056 --> 00:00:09,876
Masticating.
5
00:00:12,536 --> 00:00:13,327
What?
6
00:00:13,517 --> 00:00:15,905
Don't worry,
it doesn't mean what you think.
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,216
What do you think I think?
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,027
You know...
9
00:00:20,111 --> 00:00:21,961
Okay, I know what I know.
10
00:00:22,778 --> 00:00:24,048
What do you know?
11
00:00:24,373 --> 00:00:28,467
I know that yo
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 03x0, 4, your, dismissive, attitude, toward, boobs,
original filename: Two And a Half Men - 03x04 - Your dismissive attitude toward boobs.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,589 --> 00:00:05,673
Un, dos, tres, cuatro
2
00:00:05,708 --> 00:00:07,740
cinco, seis, siete...
3
00:00:07,836 --> 00:00:09,054
Que estás haciendo?
4
00:00:09,054 --> 00:00:09,875
Masticando.
5
00:00:12,535 --> 00:00:13,326
Que?
6
00:00:13,516 --> 00:00:15,903
No te preocupes,
yo se las cosas que piensas.
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,216
Que es lo que piensas que pienso?
8
00:00:17,216 --> 00:00:18,027
Tu sabes...
9
00:00:20,111 --> 00:00:21,960
Ok, yo se lo que se.
10
00:00:22,777 --> 00:00:24,047
Tu que sabes?
11
00:00:24,373 --> 00:00:28,466
Yo se que hay q
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 30, 4, your, dismissive, attitude, toward, boobs,
original filename: 200011871.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,589 --> 00:00:05,673
Un, dos, tres, cuatro
2
00:00:05,708 --> 00:00:07,740
cinco, seis, siete...
3
00:00:07,836 --> 00:00:09,054
Que estás haciendo?
4
00:00:09,054 --> 00:00:09,875
Masticando.
5
00:00:12,535 --> 00:00:13,326
Que?
6
00:00:13,516 --> 00:00:15,903
No te preocupes,
yo se las cosas que piensas.
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,216
Que es lo que piensas que pienso?
8
00:00:17,216 --> 00:00:18,027
Tu sabes...
9
00:00:20,111 --> 00:00:21,960
Ok, yo se lo que se.
10
00:00:22,777 --> 00:00:24,047
Tu que sabes?
11
00:00:24,373 --> 00:00:28,466
Yo se que hay q
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 1, ep1, 5, 2, 97, 6, fps, 1x1, round, one, to, the, hot, crazy, chick, lo,
original filename: 39822-Two_and_a_Half_Men_(2003)_S1-Ep15-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,144 --> 00:00:04,176
Aºa, uºurel. Ai grijã unde calci.
2
00:00:04,163 --> 00:00:08,725
- Nu-mi mai simt faþa, Charlie.
- Ãi s-au scos douã mãsele de minte.
3
00:00:09,773 --> 00:00:11,391
Ai grijã unde salivezi.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,328
Priveºte acolo.
5
00:00:21,616 --> 00:00:26,721
- E o femeie foarte sexi.
- Iartã-mã, asta te incitã ?
6
00:00:27,973 --> 00:00:29,592
- Ce mai faci ?
- Bunã.
7
00:00:32,876 --> 00:00:34,661
Charlie, renunþã.
8
00:00:35,993 --> 00:00:38,521
Calmeazã-te. Ar putea fi interesant.
9
00:00:42,475 --> 00:00:44,047
LoveÂ
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 30, 9, madame, her, special, friend,
original filename: 200011876.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,015 --> 00:00:05,578
Jake
2
00:00:06,236 --> 00:00:06,776
si?
3
00:00:07,242 --> 00:00:08,174
estas rezando?
4
00:00:08,487 --> 00:00:10,153
esta bien, no tengo clases.
5
00:00:12,097 --> 00:00:14,480
no, no, esta bien.
para que estas rezando?
6
00:00:14,737 --> 00:00:16,111
tengo examen de matematicas el lunes
7
00:00:17,367 --> 00:00:19,227
Oh, por eso rezas?
para una buena calificacion?
8
00:00:19,366 --> 00:00:20,880
no, eso nunca funciona
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,445
rezo para que la maestra se enferme
10
00:00:25,346 --> 00:00:27,914
has considerado estudi
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 11, 8, 2003, s01e18, an, old, flame, with, new, wick, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(118)(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,697 --> 00:00:04,291
- No quiero ir al campamento de verano.
- ¿Bromeas?
2
00:00:04,377 --> 00:00:06,208
Lo pasarás genial. Mira éste.
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,686
Un campamento de verano
con programación de teatro.
4
00:00:08,777 --> 00:00:11,655
Ethernet por el dÃa,
No, no, Nanette por la noche.
5
00:00:12,457 --> 00:00:14,015
No quiero ir al campamento.
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,053
Si el niño no quiere ir, no le obligues.
7
00:00:16,137 --> 00:00:18,048
- SÃ.
- Tiene 10 años, ya puede trabajar.
8
00:00:18,137 --> 00:00:19,490
¿Qué?
9
00:00:19,577 -->
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 2, media, room, slash, dungeon,
original filename: two_and_a_half_men_5x02_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,230 --> 00:01:14,560
so...
2
00:01:14,630 --> 00:01:16,630
you're on your way
to a ball game.
3
00:01:16,700 --> 00:01:19,060
yep. it's a little treat
for jake's birthday.
4
00:01:19,130 --> 00:01:20,800
that was months ago.
5
00:01:22,730 --> 00:01:25,200
we were waiting
for bobble head day.
6
00:01:26,860 --> 00:01:30,830
it's good for jake to see
other bobble heads.
7
00:01:32,100 --> 00:01:33,730
hey, dad, i just checked online.
8
00:01:33,800 --> 00:01:35,460
dodgers are in san francisco
today.
9
00:01:37,400 --> 00:01:41,360
yes, well... we'd beer
get going, t
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 1, ep1, 6, 2, 97, fps, 1x1, that, was, saliva, alan, tv, english, lol,
original filename: 39823-Two_and_a_Half_Men_(2003)_S1-Ep16-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,627 --> 00:00:02,584
<i>Din episodul anterior:</i>
2
00:00:03,838 --> 00:00:05,498
E o femeie foarte sexi.
3
00:00:06,883 --> 00:00:09,421
- A cui e maºina ?
- A psihiatrului meu.
4
00:00:10,970 --> 00:00:12,381
S-o ºtergem de aici, Charlie.
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,678
Sper cã nu mã veþi lãsa aici, nu ?
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,722
Am ajuns. La Charlie.
7
00:00:18,227 --> 00:00:21,430
- úi scoate hainele.
- Nu-i aºa cã e o þarã grozavã ?
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,016
Sunteþi niºte drãguþi.
9
00:00:23,106 --> 00:00:24,137
Vin ºi eu imediat.
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, spanish, es, 40, 2, notv,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Spanish - es - 33221de743cae5d1f946ed55a5da20f3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,543 --> 00:00:13,223
"Deslave mata a 600
peregrinos religiosos"
2
00:00:14,458 --> 00:00:18,561
Y mis dos ex-esposas...
?Siguen vivas!
3
00:00:23,857 --> 00:00:24,878
?Buen d?a!
4
00:00:25,840 --> 00:00:27,132
Buen d?a.
5
00:00:28,985 --> 00:00:31,209
No de nuevo, por favor,
no de nuevo.
6
00:00:32,489 --> 00:00:34,210
?Gracias Dios!
7
00:00:36,546 --> 00:00:39,019
Siempre est? en el ?ltimo
lugar que uno busca.
8
00:00:40,456 --> 00:00:41,844
Que tengas una
lindo d?a.
9
00:00:43,166 --> 00:00:45,086
T? tambi?n.
10
00:00:47,773 --> 00:00:51,276
S?, Phill es Charl
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, english, 5x0, 2, media, room, slash, dungeon,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - - English - en - 4620832e0fe321ee242a87ea3d874369.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:05,230 --> 00:01:05,560
D e S t o Production LTD. Presents : 2 & 1/2 men s5e02
1
00:01:13,230 --> 00:01:14,560
So...
2
00:01:14,630 --> 00:01:16,630
You're on your way
to a ball game.
3
00:01:16,700 --> 00:01:19,060
yep. it's a little treat
for jake's birthday.
4
00:01:19,130 --> 00:01:20,800
that was months ago.
5
00:01:22,730 --> 00:01:25,200
we were waiting
for bobble head day.
6
00:01:26,860 --> 00:01:30,830
it's good for jake to see
other bobble heads.
7
00:01:32,100 --> 00:01:33,730
hey, dad, i just checked online.
8
00:01:33,800 --> 00:01:35,460
dodgers are in san francisco
today.
9
00:01:37,400 --> 00:01:41,360
yes, well... we
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 21, 2003, s02e1, last, chance, te, see, those, tattoos, ws, saints, s02e11,
original filename: Two.and.a.Half.Men(211)(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,068 --> 00:00:05,184
Dos blancos y un Jack con ginger ale.
2
00:00:05,948 --> 00:00:08,257
Dime que el Jack con
ginger ale no es para ti.
3
00:00:08,428 --> 00:00:10,419
No, es para mi amiga. ¿Por qué?
4
00:00:11,148 --> 00:00:13,378
Pareces una mujer
de gustos refinados...
5
00:00:13,548 --> 00:00:15,823
...y mezclar un bourbon
de calidad con gaseosa...
6
00:00:15,988 --> 00:00:19,537
...es como poner salsa de queso
en una langosta Newburgh.
7
00:00:20,868 --> 00:00:23,336
¿Y si te hubiera dicho que
el Jack era para mÃ?
8
00:00:23,908 --> 00:00:26,422
TendrÃa que ap
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 10, 2, 2003, s01e0, big, flappy, bastards, tvep, s01e02,
original filename: Two.and.a.Half.Men(102)(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,354 --> 00:00:03,151
Veamos, ¿qué más?
2
00:00:03,234 --> 00:00:06,589
Ãsta es una de las primeras cosas
que tu tÃo Charlie escribió.
3
00:00:07,153 --> 00:00:10,747
<i>Las Tortugas Ninja...</i>
4
00:00:15,791 --> 00:00:16,985
¿Qué te parece?
5
00:00:17,390 --> 00:00:19,187
Debió ser antes de mi época.
6
00:00:22,429 --> 00:00:23,942
Bueno, ya está.
7
00:00:25,709 --> 00:00:29,178
No pongas tu jugo sobre el piano,
deja marca.
8
00:00:29,628 --> 00:00:31,583
¿Cómo puede un jumo dejar marca?
9
00:00:33,067 --> 00:00:34,420
Tengo que correr a la tienda.
10
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 21, 2, 2003, s02e1, lungful, of, alan, ws, saints, s02e12,
original filename: Two.and.a.Half.Men(212)(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,229 --> 00:00:05,504
- ¿Qué es eso?
- Mi anuario de secundaria.
2
00:00:05,669 --> 00:00:08,388
¿Recuerdas a una tal
Jamie Eckelberry?
3
00:00:08,549 --> 00:00:10,221
- No.
- SÃ, hombre, sÃ.
4
00:00:10,389 --> 00:00:12,505
Estaba siempre por casa.
5
00:00:12,669 --> 00:00:15,786
Ah, sÃ. "Eckelberry La Sabuesa".
6
00:00:16,669 --> 00:00:18,978
Le molestaba ese apodo.
7
00:00:19,189 --> 00:00:23,740
Yo no lo inventé.
Sólo lo divulgué. ¿Qué le pasa?
8
00:00:23,909 --> 00:00:26,981
Ha llamado a la asociación
de ex-alumnos para localizarme.
9
00:00:27,149 --> 0
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 4, ep, 1, 2, 9, 7, fps, s04e0, xor, s04e01,
original filename: 42055-Two_and_a_Half_Men_(2003)__S4-Ep1-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,709
Din episoadele anterioare
2
00:00:02,792 --> 00:00:03,988
Vreau sã te mãriþi cu mine.
3
00:00:04,159 --> 00:00:06,324
Am putea merge la fel de bine
în Vegas ºi gata.
4
00:00:06,580 --> 00:00:09,771
Dacã vom avea o familie, vom transforma
al doilea dormitor în camera copiilor.
5
00:00:09,799 --> 00:00:11,736
Dar, dar ... Acolo stã Jake.
6
00:00:11,737 --> 00:00:14,870
Da, dar dupã ce se va muta Alan,
Jake nu va mai sta acolo, nu ?
7
00:00:14,927 --> 00:00:17,279
- Alan se va muta ?
- Normal cã se mutã...
8
00:00:18,772 --> 00:00:19,484
Sau
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 7, the, leather, gear, is, in, guest, room,
original filename: two_and_a_half_men_5x07_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:01,660
Look,don't worry.
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,800
You'll grow into it.
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,640
Just once I'd like to
get clothes that fit now.
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,760
Yeah,well,quit going through
puberty and we'll talk about it.
5
00:00:08,270 --> 00:00:10,920
Quit being so cheap,and
we'll talk about it.
6
00:00:11,490 --> 00:00:13,640
Hey,hey,watch your mouth.
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,590
Hard to punish him
for telling the truth.
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,200
Oh,yeah?
9
00:00:17,220 --> 00:00:19,560
Wait till he tries on the
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:06,298 --> 00:00:08,023
Vrei sã asculþi o trupã miºto?
2
00:00:09,861 --> 00:00:13,019
- Sigur cã da.
- Se numeºsc "Bucket of Hate"
3
00:00:26,967 --> 00:00:28,820
Ce pãrere ai?
4
00:00:29,132 --> 00:00:30,191
Interesant...
5
00:00:31,360 --> 00:00:32,738
ritm.
6
00:00:34,102 --> 00:00:35,502
Doamne Dumnezeule!
7
00:00:35,751 --> 00:00:38,233
Ce gurã are tipul ãsta!
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,802
Cred cã tocmai d-aia nu se numeºsc
Bucket of Bunnies (Gãleata cu iepuraºi).
9
00:00:43,255 --> 00:00:45,116
- Ce ascultã acolo?
- "Bucket of Hate".
10
00:00:45,161 --> 00:00:47,051
Sunt buni, îmi amintesc de trupa
WHO (cum),
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: www, titrari, ro, two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: www-titrari-ro-28488-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
Eu sunt sigur ca ea
e o fata adorabila, mama.
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
Dar eu am o politica exigenta
impotriva intalnirilor "oarbe"
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Da,stiu ca eu nu sunt cadoul Lui Dumnezeu
pentru femei,dar,totusi...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
Oh,haide.De unde stii ce poate suge
printr`un furtun de gradina?
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,888
Nu conteaza.
Politica sta in picioare.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Bine,la revedere.
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,867
Stii,in timp ce aplaud
politica ta fata de intalnirile "oarbe",
8
0
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, men, and, a, girl, 1912, 1, cd, portuguese, br, pb, half, s05e1, lol, s05e10,
original filename: Two Men and a Girl - 1912 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ee4221cdc24ef895b06f5cd89ac62e02.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,039 --> 00:00:15,239
Ah, sim! Finalmente sou uma
m?quina de verdade!
2
00:00:17,140 --> 00:00:18,940
Bom dia!
3
00:00:20,941 --> 00:00:23,241
- Ol?.
- ? amigo do Charlie?
4
00:00:23,642 --> 00:00:25,642
Ah, sou irm?o dele.
Ent?o... n?o.
5
00:00:27,493 --> 00:00:30,493
- Sou a Gabrielle.
- Oh, prazer em te conhecer.
6
00:00:30,494 --> 00:00:35,094
Sou o Alan.
Ou como diria "Ilan".
7
00:00:35,895 --> 00:00:38,195
Por que disse isso?
8
00:00:38,196 --> 00:00:40,496
N?o tem por que,
estou muito desidratado.
9
00:00:41,697 --> 00:00:43,997
Ent?o, Alan, voc? ? um ciclista
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, subtitlesource, 2010, s03e1, 6, proper, lol, s03e16,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 41ca8ed8ac68b54ced0f38fea974c513.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:07,996
-Morning.
-Morning.
2
00:00:26,190 --> 00:00:27,371
What are you making?
3
00:00:27,422 --> 00:00:28,491
Breakfast.
4
00:00:29,518 --> 00:00:30,523
Have you considered
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,284
orange juice and a piece of toast?
6
00:00:32,335 --> 00:00:33,525
It's in there.
7
00:00:35,847 --> 00:00:37,326
We got any marshmallows?
8
00:00:38,606 --> 00:00:40,671
And he wonders why he gets diarrhea.
9
00:00:45,178 --> 00:00:46,599
Oh, man.
10
00:00:49,962 --> 00:00:51,398
You forget to put the lid on again?
11
00:00:52,974 --> 00:00:54,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,635 --> 00:00:03,103
E ziua ta ºi mergem la un meci de basket
2
00:00:03,417 --> 00:00:04,602
ºi avem doar 3 bilete.
3
00:00:05,105 --> 00:00:05,648
Super.
4
00:00:06,039 --> 00:00:07,063
NU e ziua lui.
5
00:00:07,352 --> 00:00:08,309
Ce altceva mi-ai mai luat ?
6
00:00:08,605 --> 00:00:09,617
Nu e ziua lui. Charlie ce se întâmplã ?
7
00:00:10,119 --> 00:00:13,167
Sunt într-o situaþie delicatã ºi trebuie sã fac ceva azi.
8
00:00:13,714 --> 00:00:14,953
Situaþia ta delicatã are un nume ?
9
00:00:15,667 --> 00:00:17,103
Sunt sigur cã are. Ai încredere.
10
00:00:17,604 --> 00:00:19,139
Dodgers sau Angels ?
11
00:00:19,5
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 3, carpet, burns, bite, mark,
original filename: 40229.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,437 --> 00:00:22,523
¿PodrÃas dejar de hacer eso?
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,025
Tengo un pedazo
de roseta en los dientes.
3
00:00:25,067 --> 00:00:27,736
-Entonces, cepÃllate.
-Ya lo hice esta mañana.
4
00:00:27,778 --> 00:00:30,447
-Usa hilo dental.
-¡Qué asqueroso!
5
00:00:32,950 --> 00:00:34,409
Espera. Lo tengo.
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,703
No, es pollo.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,040
¿Cuándo comimos pollo?
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,960
No te cepillaste
en la mañana, ¿no?
9
00:00:43,377 --> 00:00:46,296
Aquà entre tu y yo,
perdà mi cepillo hac
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 10, 3, 2003, s01e0, go, east, on, sunset, until, you, reach, the, gates, of, hell, tvep, s01e03,
original filename: Two.and.a.Half.Men(103)(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,311 --> 00:00:08,983
<i>Si tienes chinches...</i>
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,426
<i>...o bien hormigas.</i>
3
00:00:13,190 --> 00:00:16,785
<i>Si tienes chinches, moscas y sabandijas.</i>
4
00:00:20,310 --> 00:00:21,424
¡Ya estamos!
5
00:00:21,509 --> 00:00:24,069
- Mamá, ¡ven a ver mi cuarto!
- ¡Ahora voy, cariño!
6
00:00:24,149 --> 00:00:25,901
- Hola, tÃo Charlie.
- ¡Hola, enano!
7
00:00:25,989 --> 00:00:27,217
Hola, Charlie.
8
00:00:27,309 --> 00:00:29,265
Hola, Judith. ¿Qué haces aqu�
9
00:00:29,349 --> 00:00:31,942
Si te interesa, voy a ayudar a Jake
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 11, 7, 2003, s01e17, ate, the, hamburgers, wearing, hats, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(117)(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,754 --> 00:00:06,633
- ¡Ahà está! ¡Choca esos cinco!
- Abajo. Muy despacio.
2
00:00:07,194 --> 00:00:10,550
Ven aquÃ, payaso. Boca abajo.
3
00:00:13,554 --> 00:00:15,828
- Hola, Charlie.
- Judith, ¿qué tal?
4
00:00:15,913 --> 00:00:19,667
Oye, tÃo Charlie, enséñale a mamá
cómo limpio el suelo con la cabeza.
5
00:00:19,753 --> 00:00:22,506
Bueno, en realidad, más que limpiar,
es ensuciar.
6
00:00:22,673 --> 00:00:26,791
- ¿Y si se te cae de cabeza?
- Entonces creo que tendrÃa que limpiar.
7
00:00:27,073 --> 00:00:29,587
- Estupendo. ¿Dónde está Alan?
- En la
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, 4x0, the, sea, is, harsh, mistress,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 85d9edcfa0683e7d0ae5c3ccb0df3e86.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,665 --> 00:00:03,947
Yo, dude!
What up?
2
00:00:05,202 --> 00:00:06,761
Just follow my lead.
3
00:00:07,594 --> 00:00:09,807
Oh... This is awesome.
4
00:00:10,361 --> 00:00:14,524
Just a little surf shack,
where I keep my board, beer and brother.
5
00:00:16,261 --> 00:00:18,553
How are they breaking today, broheim?
6
00:00:20,236 --> 00:00:21,709
How are what breaking?
7
00:00:22,176 --> 00:00:24,927
Dude smokes way too much weed.
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,321
The waves, Poindexter!
9
00:00:28,342 --> 00:00:32,079
Oh, the waves, the uh...
the waves are...
10
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,725 --> 00:00:04,013
Yo! Amigo! ¿que tal?
2
00:00:05,131 --> 00:00:06,559
Sigueme el juego.
3
00:00:07,608 --> 00:00:09,498
¡Oh! esto es increible
4
00:00:10,137 --> 00:00:11,995
Es solo una simple casa
para el surf,
5
00:00:11,996 --> 00:00:14,379
En donde guardo mi tabla,
cerveza y a mi hermano.
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,683
Se estan rompiendo mucho
hoy "bro", ha?
7
00:00:20,272 --> 00:00:21,700
¿Qué se esta rompiendo?
8
00:00:22,136 --> 00:00:24,734
Tiene cara de estar
fumando demasiado...
9
00:00:25,973 --> 00:00:28,063
¡Las olas, "Poindexter"!
10
00:00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,998 --> 00:00:03,914
So you understand the situation?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,552
I think so...
3
00:00:05,865 --> 00:00:08,711
Now that we're not married anymore, you want to sell my condo.
4
00:00:08,712 --> 00:00:11,806
No, No...It's our condo. I got it for us.
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,207
Not the smartest thing I ever did, but...
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,553
My real estate advisor was my penis.
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,048
Is that what they mean when they say 'The markets gone soft'?
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,777
I don't think so.
9
00:00:24,825 --> 00:0
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 6, help, daddy, find, his, toenail,
original filename: two_and_a_half_men_5x06_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,290
***
2
00:00:09,800 --> 00:00:10,690
***
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,890
***
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,990
What do you think?
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,190
Nice...
6
00:00:31,200 --> 00:00:33,190
beat.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,790
Oh,oh,my goodness!
8
00:00:35,800 --> 00:00:38,490
Quite a mouth on this fella.
9
00:00:38,700 --> 00:00:42,190
Guess that's why they're not
called Bucket of Bunnies,huh?
10
00:00:43,200 --> 00:00:44,290
Who's he listening to?
11
00:00:44,300 --> 00:00:45,190
Bucket of Hate.
12
00:00:45,200 --> 00:00:47,
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, serbian, sr, s05e0, 7, the, leather, gear, is, in, guest, room, urk, s05e07,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Serbian - sr - 1c47d0b7289ccac443c0be65417db095.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:01,660
???????, ????????????.
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,800
?? ?? ??????.
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,640
? ????? ???, ???? ??????
????, ?? ???? ????? ?????????
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,760
???, ????????? ?????????? ??????
? ?? ??? ?? ??????????.
5
00:00:08,270 --> 00:00:10,920
????????? ???? ????? ??????,
? ?? ? ????? ??????????.
6
00:00:11,490 --> 00:00:13,640
???, ??? ??????? ?? ????? ?????.
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,590
????? ?????????? ???? ?? ??,
?? ??? ???? ??????
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,200
?, ????
9
00:00:17,220 --> 00:00:19,560
?????
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, uk, s05e0, large, birds, spiders, mom, ukr, s05e01,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - - uk - f23a1c7f881f0790d6b2a32f0c1d4b17.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
??????? ????? ?????.
?? ?? ???????? ??? ?????? ????????
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
??????? ?? ???? ?? ??? ????
???????
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
?? ?????? ?? ???? ?????
? ????? ? ????? ?????.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
? ?? ??????.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
? ???? ????? ? ?????, ?? ??????,
???????? ???????.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
????????? ?? ? ???? ??? ????? ??????
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
?? ???????? ?????????? ???????????.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
?????, ? ????? ??????? ??
??????? ???????? ???????.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:08,995 --> 00:00:09,800
Hello.
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,325
Oh, hey, Julia;
I was just on my way over.
3
00:00:13,012 --> 00:00:14,679
Anything I need to bring?
4
00:00:14,746 --> 00:00:17,137
Thai food, wine, batteries?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,466
What do you mean, "Don't come"?
6
00:00:23,448 --> 00:00:25,223
Gee, do you really think
your psychiatrist
7
00:00:25,223 --> 00:00:27,531
is the best judge
of who you should sleep with?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,799
Well, sure you could do better.
9
00:00:30,799 --> 00:00:32,261
We could both do better.
10
00:00:33,445 --> 00:00:35,705
But in the meantime,
I am on my way over.
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 32, 1, the, plot, moistens,
original filename: 200011890.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,974 --> 00:00:04,316
Alan, te imaginas algo cuando hacemos el amor?
2
00:00:05,519 --> 00:00:09,049
Oh, ocacionalmente pretendo que soy mas buen mozo
3
00:00:12,387 --> 00:00:13,357
Que hay de ti?
4
00:00:13,872 --> 00:00:17,040
A veces imagino que estoy en medio de
un departamento grande de una tienda
5
00:00:18,970 --> 00:00:20,419
Teniendo sexo?
6
00:00:20,794 --> 00:00:21,731
No Comprando
7
00:00:23,402 --> 00:00:27,100
Porque pensarÃa en tener sexo
cuando estoy teniendo sexo
8
00:00:28,011 --> 00:00:30,618
Piensas en comer un sandwish
cuando estas comiendo un sandwis
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 5, ep, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44451-Two_and_a_Half_Men_(2003)__S5-Ep5-23_976_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,300
- Bunã.
- Bunã. Cum de eºti acasã ?
2
00:00:05,601 --> 00:00:07,401
Linda îºi petrece seara cu puºtiul ei.
3
00:00:08,402 --> 00:00:11,602
E una din acele mame singure
care pune copilul ei pe primul loc.
4
00:00:13,003 --> 00:00:14,103
Ticãloasa.
5
00:00:17,504 --> 00:00:20,104
Spui asta doar pentru cã mama
ne pune pe noi pe locul trei.
6
00:00:20,705 --> 00:00:24,005
Pe patru, dupã ce a primit moºtenirea
de la fostul soþ ºi Nissan-ul 250Z.
7
00:00:25,506 --> 00:00:28,706
- Ce faci acolo ?
- Calculez cheltuielile casei.
8
00:00:29,507 -->
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28665-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
Eu sunt sigur cã ea
e o fatã adorabilã, mamã,
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
Dar eu am o politicã exigentã
împotriva întâlnirilor "oarbe"
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Da, ºtiu cã eu nu sunt cadoul lui Dumnezeu
pentru femei, dar, totuºi...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
Haide. De unde ºtii ce poate suge
printr-un furtun de grãdinã?
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,888
Nu conteazã.
Politica stã în picioare.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Bine, la revedere.
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,867
ªtii, în timp ce aplaud
politica ta faþã de în
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 5, my, damn, stalker,
original filename: two_and_a_half_men_4x15_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,700
Hey.
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,700
Oh, hey.
3
00:00:03,800 --> 00:00:04,800
You're back early.
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,100
How was your date?
5
00:00:06,600 --> 00:00:09,200
I hate electric cars.
6
00:00:09,900 --> 00:00:12,100
I don't like scented candles.
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,400
Once again, how was your date?
8
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
It was fine until
her estranged husband
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,500
silently pulled into the
driveway in his freakin' Prius.
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,400
If he hadn't stepped on the c
Subtítulos para Two And A Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, s05e1, lol, s05e10,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 59b0f0861c40db1b72df7e617039ba78.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,290
oh, yeah.
2
00:00:13,300 --> 00:00:16,590
I am a finely tuned machine.
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,590
Bonjour!
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,690
Oh, hello.
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,390