Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tv Set is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Tv Set por relevancia:
Subtítulos para Tv Set
keywords: 1611, set, it, off, english, subtitles,
original filename: 16110-Set It Off ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,492 --> 00:01:26,397
Daily paper<i>!</i> Get your evening paper
with the complete fight card<i>!</i> Evening paper<i>!</i>
2
00:01:26,565 --> 00:01:31,798
Daily paper<i>!</i> Get your evening paper
with the complete fight card<i>!</i> Evening paper<i>!</i>
3
00:01:31,970 --> 00:01:37,135
City paper<i>!</i> Read all about it<i>!</i>
Evening paper with the complete fight card<i>!</i>
4
00:01:37,309 --> 00:01:40,801
Get your <i>Knockout</i> here<i>!</i>
All the fight news and pictures<i>!</i>
5
00:01:40,979 --> 00:01:44,915
Evening paper<i>!</i> Get your evening paper<i>!</i>
Complete
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,820 --> 00:01:05,014
Nu mã iubeºti?
2
00:01:07,940 --> 00:01:09,259
Nu mã iubeºti?
3
00:01:11,260 --> 00:01:13,694
Suntem o bancã de investiþii nu o bancã privata
4
00:01:14,020 --> 00:01:17,251
Volumul pe care îl cheltui devine minunat de fiecare datã.
E foarte dificil pentru mine sã o fac
5
00:01:17,980 --> 00:01:20,050
E uºor în felul ãsta
6
00:01:20,260 --> 00:01:22,774
Nu sunt singura persoanã în mãsura din acesta banca.
7
00:01:28,100 --> 00:01:29,897
Da în regulã.
8
00:01:33,140 --> 00:01:34,255
Frate.
9
00:01:34,380 --> 00:01:36,496
Poþi avea o
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:41,133
Somos um banco de investimento,
não um banco privado.
2
00:00:41,541 --> 00:00:43,168
A quantidade de dinheiro que
tu gastas é cada vez maior.
3
00:00:43,376 --> 00:00:44,934
Estás a colocar-me numa
situação realmente difÃcil.
4
00:00:45,845 --> 00:00:47,472
Tu amas-me?
5
00:00:49,849 --> 00:00:51,942
Aquilo que estás a pedir
é muito fácil de ser encontrado.
6
00:00:52,752 --> 00:00:54,913
Eu não sou o único funcionário aqui.
7
00:00:55,588 --> 00:00:57,385
Tu não me amas?
8
00:01:01,594 --> 00:01:02,561
Estou!
9
00:01:04,397 --> 00:01
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Tv Set
keywords: desperate, housewives, the, sun, wont, set, 2005, 1, cd, english, en, s02e11,
original filename: Desperate Housewives The Sun Wont Set - 2005 - 1CD - English - en - b7484fc8ba8aeee2e983ef9113b75684.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,267
<i>Previously on...</i>
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,901
george paid for what he did
to your father.
3
00:00:04,934 --> 00:00:06,267
<i>Bree confessed...</i>
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,767
did you give zach money
to go to utah?
5
00:00:08,801 --> 00:00:12,067
<i>Susan betrayed mike...</i>
what kind of friend is he?
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,734
The real good kind.
<i>Andrew pushed the boundaries...</i>
7
00:00:14,767 --> 00:00:17,167
zach's come home.
Is there anything i can do?
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,634
<i>Paul put his foot down...</i>
you c
Subtítulos para Tv Set
keywords: set, to, kill, tse, bing, 2005, nl,
original filename: Set.to.Kill.(Tse.Bing).2005.NL.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,200 --> 00:00:41,519
Dit is geen illegale investeringsbank.
2
00:00:41,520 --> 00:00:43,506
U vraagt elke keer meer en meer
geld wit te wassen.
3
00:00:43,507 --> 00:00:46,181
U brengt me in een moeilijke positie.
4
00:00:46,182 --> 00:00:47,932
Hou je van me?
5
00:00:50,042 --> 00:00:52,818
Wat u vraagt is makkelijk te traceren.
6
00:00:52,819 --> 00:00:55,772
Ik ben niet de enige verantwoordelijke hier!
7
00:00:55,773 --> 00:00:57,523
Hou je niet van me?
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,520
Hallo?
9
00:01:04,575 --> 00:01:06,325
Ja, OK.
10
00:01:09,693 --> 00:01:12,993
Subtítulos para Tv Set
keywords: psych, 11, 3, dsr, proper, 2006, s01e1, game, set, muuurder, crimson, s01e13,
original filename: Psych(113-DSR-PROPER)(2006).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,810
- B4.
- Agua.
2
00:00:04,950 --> 00:00:07,190
- A7.
- Averiado.
3
00:00:08,110 --> 00:00:10,680
- D9.
- Agua.
4
00:00:11,230 --> 00:00:14,260
- B6.
- Averiado.
5
00:00:15,630 --> 00:00:17,970
- ¡Shawn!
- ¿Qué?
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,760
¡Oigan!
7
00:00:25,010 --> 00:00:26,370
¡Oigan! ¡Oigan!
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,930
Paren ahÃ, paren ahÃ. ¿Qué
es lo que está pasando?
9
00:00:28,970 --> 00:00:30,770
Sr. Spencer, Shawn
está haciendo trampa.
10
00:00:30,805 --> 00:00:32,085
- No he hecho trampa.
- SÃ lo has hecho.
Subtítulos para Tv Set
keywords: set, to, kill, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, asazis, tradusa, en,
original filename: 24563-Set_to_Kill_(2005)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,820 --> 00:00:57,014
Nu mã iubeºti?
2
00:00:59,940 --> 00:01:01,259
Nu mã iubeºti?
3
00:01:03,260 --> 00:01:05,694
Suntem o bancã de investiþii nu o bancã privata
4
00:01:06,020 --> 00:01:09,251
Volumul pe care îl cheltui devine minunat de fiecare datã.
E foarte dificil pentru mine sã o fac
5
00:01:09,980 --> 00:01:12,050
E uºor în felul ãsta
6
00:01:12,260 --> 00:01:14,774
Nu sunt singura persoanã în mãsura din acesta banca.
7
00:01:20,100 --> 00:01:21,897
Da în regulã.
8
00:01:25,140 --> 00:01:26,255
Frate.
9
00:01:26,380 --> 00:01:28,496
Poþi avea o
------------
Sponsored links:
------------