Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5038}{5106}Izvinite gospodine. Hvala.
{5182}{5225}- Whoa.
{5672}{5720}- Whoa.
{6224}{6281}Molim te. Ne!
{6282}{6329}Ne! Ne!
{6407}{6494}Hercules, dušo, kako si to|mogao da uradiš? Molila sam te.
{6496}{6579}Nisam mogao da odolim. Nisi mogao|da odliš? Ne mogu da verujem!
{6623}{6682}Oh, Sylvia, šta da radim?
{6684}{6742}Kako to ikada mogu da mu objasnim?
{6744}{6803}Pa, Regina, raskini nežno...
{6805}{6853}a onda mu isisaj i poslednju paru.
{6855}{6917}Oh, èak mi nije ni stalo do novca.
{6918}{6969}Sve što sam ikada želela je neko...
{6970}{7029}Izvinjavam se. Da li ovo pripada vama?
{7094}{7160}Pa,pravio je veoma
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{451}Tati era doar o fatã deghizatã.
{453}{511}# Whoa #
{856}{902}# Oh,da #
{904}{975}# Poþi sã fii fiul leneº|al unui croitor sãrac #
{977}{1041}#Nu mã deranjeazã sã frec lampa|ºi spectacolul continuã #
{1042}{1122}#Te pot face sã cãlãtoreºti|în timp ºi spaþiu #
{1124}{1195}#Ãþi pot schimba sexul|Ãþi pot schimba rasa #
{1197}{1261}# Ai putea fi Genghis Khan|furios foc #
{1262}{1341}# Sau o dansatoare|într-o colivie de argint #
{1342}{1425}#Ãncã, tu eºti stãpânul meu|ºi eu sunt sclavul tãu #
{1427}{1513}# Ãntr-o zi|o sã fiu liber sã domnesc #
{1515}{1569}#Jim duhul|Jim duhul #
{1571}{1653}#Jim duhul|J
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: the, truth, about, charlie, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 4, 74, 62, deity,
original filename: The_Truth_About_Charlie.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1930}{2043}The queen of Sheba|will soon come crashing down...
{2563}{2677}Daddy was just a girl in disguise.
{4608}{4678}Oh.
{5009}{5078}Excusez-moi, monsieur.|Merci.
{5154}{5197}- Whoa.
{5306}{5353}Attendez.
{6196}{6253}I beg you, please. No!
{6254}{6301}No! No!
{6379}{6466}Hercules, darling,|how could you do that to me?|I begged you.
{6468}{6551}I just couldn't resist.|You couldn't resist it?|I don't believe it!
{6595}{6654}Oh, Sylvia,|what am I gonna do?
{6656}{6714}How can I ever|explain it to him?
{6716}{6775}Well, Regina,|break it gently...
{6777}{6825}and then soak him|for all he's worth.
{6827}{6889}Oh, I don't even care|about
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: truth, about, charlie, the, 2002, 3, 97, 6, fps,
original filename: 2282-Truth_About_Charlie,_The_(2002)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{451}Tati era doar o fatã deghizatã.
{453}{511}# Whoa #
{856}{902}# Oh,da #
{904}{975}# Poþi sã fii fiul leneº|al unui croitor sãrac #
{977}{1041}#Nu mã deranjeazã sã frec lampa|ºi spectacolul continuã #
{1042}{1122}#Te pot face sã cãlãtoreºti|în timp ºi spaþiu #
{1124}{1195}#Ãþi pot schimba sexul|Ãþi pot schimba rasa #
{1197}{1261}# Ai putea fi Genghis Khan|furios foc #
{1262}{1341}# Sau o dansatoare|într-o colivie de argint #
{1342}{1425}#Ãncã, tu eºti stãpânul meu|ºi eu sunt sclavul tãu #
{1427}{1513}# Ãntr-o zi|o sã fiu liber sã domnesc #
{1515}{1569}#Jim duhul|Jim duhul #
{1571}{1653}#Jim duhul|J
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{451}Tati era doar o fatã deghizatã.
{453}{511}# Whoa #
{856}{902}# Oh,da #
{904}{975}# Poþi sã fii fiul leneº|al unui croitor sãrac #
{977}{1041}#Nu mã deranjeazã sã frec lampa|ºi spectacolul continuã #
{1042}{1122}#Te pot face sã cãlãtoreºti|în timp ºi spaþiu #
{1124}{1195}#Ãþi pot schimba sexul|Ãþi pot schimba rasa #
{1197}{1261}# Ai putea fi Genghis Khan|furios foc #
{1262}{1341}# Sau o dansatoare|într-o colivie de argint #
{1342}{1425}#Ãncã, tu eºti stãpânul meu|ºi eu sunt sclavul tãu #
{1427}{1513}# Ãntr-o zi|o sã fiu liber sã domnesc #
{1515}{1569}#Jim duhul|Jim duhul #
{1571}{1653}#Jim duhul|J
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,045 --> 00:01:43,416
DIÃMETROS E PESOS CORRESPONDENTES,
2
00:01:43,505 --> 00:01:45,129
DE DIAMANTES LAPIDADOS
3
00:03:15,369 --> 00:03:16,863
Obrigada, Charles.
4
00:03:38,346 --> 00:03:39,425
Cuidado!
5
00:03:47,019 --> 00:03:48,430
Obrigada, jovem.
6
00:03:48,521 --> 00:03:50,477
Ao seu dispor, minha senhora.
7
00:03:50,564 --> 00:03:52,271
Que cavalheiro...
8
00:04:18,795 --> 00:04:22,293
Peço-te, por favor. Não!
9
00:04:27,135 --> 00:04:30,170
Hercules, como foste capaz
de me fazer isto? Eu pedi-te.
10
00:04:30,262 --> 00:04:32,088
Não resisti.
11
00:04
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{800}{y:i}CZ SUBTiTLES by BlueDog|{y:i}..::bluedog@atlas.sk::..
{805}{910}{y:i}Fix by Sela
{4690}{4736}Dìkuji ti Charlesi.
{5009}{5078}DovolÃte, pane.|DÃky.
{5237}{5270}Opatrnì.
{5447}{5476}Dìkuji vám, mladý pane.
{5478}{5505}Jsem vám k službám, Madam.
{5535}{5569}Jaký to gentleman...
{6196}{6253}ProsÃm tì. Ne!
{6254}{6301}Ne! Ne!
{6379}{6466}Hercules, zlato, jak si mi to|mohl udìlat? Prosila jsem tì.
{6468}{6551}- Nemohl jsem odolat.|- Ty, že si nemohl odolat? Tomu nevìøÃm!
{6595}{6654}Sylvia, co mám dìlat?
{6656}{6714}Jak mu to mám vysvìtlit?
{6716}{6775}No, Regino, zlom ho zlehka...
{6777}{6825}a potom ho
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1765}{1799}?????????? ???????
{2111}{2140}????????Y?
{2175}{2248}?????? ?????
{2258}{2346}?????????? ???????Y?
{2420}{2477}????????? ??? ??????????? ????Y?|??????Y???...
{2479}{2515}?????????? ????????
{2776}{2809}9 ?? ???? - 10 ??????????
{2811}{2858}12 - ???? ??? ????? 8|14:30 ???????? ?????
{2860}{2946}17:30 ???????|???????? - ??? ?????? ??? ???
{4682}{4720}?' ?????????, ??????.
{5233}{5259}????????!
{5441}{5475}?????????, ????? ???.
{5477}{5518}Y???????? ???, ?????.
{5526}{5567}?? ?????????...
{6203}{6287}?? ????????, ??! '???!
{6403}{6476}??????, ??? ???????? ?? ???|?? ?????? ????; ?? ??????????!
{6478}{6522}'????
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: the, truth, about, charlie, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, o, segredo, de, ripada, dvd,
original filename: The Truth About Charlie - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 265bbea0f65d26bc67d5996a8e51d0a6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,014 --> 00:01:42,879
DI?METROS E MEDIDAS
CORRESPONDENTES,
2
00:01:42,949 --> 00:01:44,416
DIAMANTES LAPIDADOS
3
00:03:15,342 --> 00:03:16,832
Obrigada, CharIes.
4
00:03:38,331 --> 00:03:39,423
Cuidado!
5
00:03:47,007 --> 00:03:48,440
Obrigada, meu jovem.
6
00:03:48,508 --> 00:03:50,203
Ao seu dispor, madame.
7
00:03:50,544 --> 00:03:52,273
Que cavaIheiro...
8
00:04:18,805 --> 00:04:22,297
Eu impIoro, por favor. N?o!
9
00:04:27,147 --> 00:04:30,173
HercuIes, como p?de fazer isso
comigo? Eu impIorei a voc?.
10
00:04:30,250 --> 00:04:31,239
N?o resisti.
11
00:04:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1765}{1799}?????????? ???????
{2111}{2140}????????Y?
{2175}{2248}?????? ?????
{2258}{2346}?????????? ???????Y?
{2420}{2477}????????? ??? ??????????? ????Y?|??????Y???...
{2479}{2515}?????????? ????????
{2776}{2809}9 ?? ???? - 10 ??????????
{2811}{2858}12 - ???? ??? ????? 8|14:30 ???????? ?????
{2860}{2946}17:30 ???????|???????? - ??? ?????? ??? ???
{4682}{4720}?' ?????????, ??????.
{5233}{5259}????????!
{5441}{5475}?????????, ????? ???.
{5477}{5518}Y???????? ???, ?????.
{5526}{5567}?? ?????????...
{6203}{6287}?? ????????, ??! '???!
{6403}{6476}??????, ??? ???????? ?? ???|?? ?????? ????; ?? ??????????!
{6478}{6522}'????
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700}T?umaczenie: "Lopez & Berger"|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{1138}{}PRAWDA O CHARLIE'M
{4681}{}Dzi?kuj?, Charles.
{5024}{}Przepraszam.|Dzi?kuj?.
{5231}{}Ostro?nie!
{5433}{}- Dzi?kuj?, m?ody cz?owieku.|- Do us?ug...
{5525}{}Co za gentleman...
{6197}{}B?agam ci?...|nie...
{6406}{}Jak mog?e? to zrobi?...|Jak mog?e? mi to zrobi??..
{6470}{}?miesznie wygl?da?a?.
{6530}{}Nie mog? w to uwierzy?.
{6607}{}Sylwia, co mam zrobi??|Jak mam mu to wyt?umaczy??
{6720}{}C?? Regina... zerwij z nim delikatnie,|to zawsze skutkuje.
{6845}{}Nie zale?y mi na pieni?dzach...
{6895}{}Chcia?am po prostu...
{6940}{}Przepraszam...|czy to nale?y do
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: the, truth, about, charlie, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Truth About Charlie - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 2663227262e4b41b29c0aafaf83dddad.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,497 --> 00:01:25,210
Sheban kuningatar
putoaa kohta alas...
2
00:01:46,899 --> 00:01:51,653
Is? oli vain tytt? valeasussa.
3
00:03:12,192 --> 00:03:15,112
Oh.
4
00:03:28,917 --> 00:03:31,795
Anteeksi, herra.
Kiitos.
5
00:03:34,965 --> 00:03:36,758
- Whoa.
6
00:03:37,718 --> 00:03:39,803
Varovasti.
7
00:04:18,425 --> 00:04:20,802
Pyyd?n, ?lk??. Ei!
8
00:04:20,844 --> 00:04:22,804
Ei! Ei!
9
00:04:26,058 --> 00:04:29,686
Hercules, kultaseni,
Kuinka voit tehd? t?m?n minulle
Pyysin sinua.
10
00:04:29,770 --> 00:04:33,232
En voinut vastustaa.
Et pystynyt vastustamaan
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,487 --> 00:03:16,864
Gracias, Charles.
2
00:03:28,917 --> 00:03:31,795
Disculpe, señor.
Gracias.
3
00:03:38,385 --> 00:03:39,678
¡Cuidado!
4
00:03:41,305 --> 00:03:43,265
Tendré cuidado.
5
00:03:47,060 --> 00:03:48,270
Gracias, joven.
6
00:03:48,645 --> 00:03:49,855
A sus órdenes, señora.
7
00:03:50,772 --> 00:03:52,900
Qué caballero...
8
00:04:18,425 --> 00:04:20,802
Te lo ruego, por favor. ¡No!
9
00:04:20,844 --> 00:04:22,804
¡No! ¡No!
10
00:04:26,058 --> 00:04:29,686
Hércules, querido, ¿cómo pudiste
hacerme eso? Te lo supliqué.
11
00:04:29,770 -
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: the, truth, about, charlie, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 4, 74, 62, deity,
original filename: The Truth About Charlie - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1930}{2043}The queen of Sheba|will soon come crashing down...
{2563}{2677}Daddy was just a girl in disguise.
{4608}{4678}Oh.
{5009}{5078}Excusez-moi, monsieur.|Merci.
{5154}{5197}- Whoa.
{5306}{5353}Attendez.
{6196}{6253}I beg you, please. No!
{6254}{6301}No! No!
{6379}{6466}Hercules, darling,|how could you do that to me?|I begged you.
{6468}{6551}I just couldn't resist.|You couldn't resist it?|I don't believe it!
{6595}{6654}Oh, Sylvia,|what am I gonna do?
{6656}{6714}How can I ever|explain it to him?
{6716}{6775}Well, Regina,|break it gently...
{6777}{6825}and then soak him|for all he's worth.
{6827}{6889}Oh, I don't even care|about
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1758}{1846}MIESZKANIE LAMBERTA
{2413}{2471}?REDNICE I WAGA OKR?G?YCH,
{2472}{2568}OSZLIFOWANYCH DIAMENT?W
{4675}{4757}Dzi?ki, Charles.
{5226}{5296}Ostro?nie!
{5434}{5469}Dzi?kuj?, m?ody cz?owieku.
{5470}{5518}Do us?ug szanownej pani.
{5519}{5615}Prawdziwy d?entelmen...
{6196}{6270}B?agam. Nie!
{6396}{6470}Herculesie, jak mog?e? to zrobi??|B?aga?am ci?.
{6471}{6516}Nie mog?em si? powstrzyma?.
{6517}{6608}Nie mog?e? si? powstrzyma??|Nie do wiary!
{6609}{6714}Sylvio, co mam zrobi??|Jak mam mu to wyja?ni??
{6715}{6843}Regino, powiedz mu delikatnie,|a potem wyci?nij z niego ile si? da.
{6844}{6887}Nie zale?y mi na jego pieni?dzach.
{6888}{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1138}{1212}THE TRUTH ABOUT CHARLIE
{4681}{4755}Dzi?kuj?, Charles.
{5024}{5104}Przepraszam.|Dzi?kuj?.
{5231}{5293}Ostro?nie!
{5433}{5524}- Dzi?kuj?, m?ody cz?owieku.|- Do us?ug...
{5525}{5599}Co za gentleman...
{6197}{6274}B?agam ci?...|nie...
{6406}{6469}Jak mog?e? to zrobi?...|Jak mog?e? mi to zrobi??
{6470}{6529}?miesznie wygl?da?a?.
{6530}{6606}Nie mog? w to uwierzy?.
{6607}{6719}Sylwia, co mam zrobi??|Jak mam mu to wyt?umaczy??
{6720}{6844}C?? Regina... zerwij z nim delikatnie,|to zawsze skutkuje.
{6845}{6894}Nie zale?y mi na pieni?dzach...
{6895}{6939}Chcia?am po prostu...
{6940}{7008}Przepraszam...|czy to nale?y do ciebie?
{7009
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{800}{y:i}CZ SUBTiTLES by BlueDog|{y:i}..::bluedog@atlas.sk::..
{805}{910}{y:i}Fix by Sela
{4690}{4736}D?kuji ti Charlesi.
{5009}{5078}Dovol?te, pane.|D?ky.
{5237}{5270}Opatrn?.
{5447}{5476}D?kuji v?m, mlad? pane.
{5478}{5505}Jsem v?m k slu?b?m, Madam.
{5535}{5569}Jak? to gentleman...
{6196}{6253}Pros?m t?. Ne!
{6254}{6301}Ne! Ne!
{6379}{6466}Hercules, zlato, jak si mi to|mohl ud?lat? Prosila jsem t?.
{6468}{6551}- Nemohl jsem odolat.|- Ty, ?e si nemohl odolat? Tomu nev???m!
{6595}{6654}Sylvia, co m?m d?lat?
{6656}{6714}Jak mu to m?m vysv?tlit?
{6716}{6775}No, Regino, zlom ho zlehka...
{6777}{6825}a potom ho vym?chej v tom,|?e m?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,014 --> 00:01:42,879
DIÃMETROS Y PESOS
DE DIAMANTES,
2
00:01:42,949 --> 00:01:44,416
REDONDOS Y TALLADOS
3
00:03:15,342 --> 00:03:16,832
Gracias, Charles.
4
00:03:38,331 --> 00:03:39,423
¡Cuidado!
5
00:03:47,007 --> 00:03:48,440
Gracias, joven.
6
00:03:48,508 --> 00:03:50,203
Para servirle, señora.
7
00:03:50,544 --> 00:03:52,273
Qué caballeroso...
8
00:04:18,805 --> 00:04:22,297
Te lo ruego, por favor. ¡No!
9
00:04:27,147 --> 00:04:30,173
Hércules, ¿cómo pudiste
hacerme eso? Te lo rogué.
10
00:04:30,250 --> 00:04:31,239
No pude resistirlo.
11
00:04:31
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{650}
{652}{800}{y:i}CZ SUBTiTLES by BlueDog|{y:i}..::bluedog@atlas.sk::..
{4690}{4736}D?kuji ti Charlesi.
{5009}{5078}Dovol?te, pane.|D?ky.
{5237}{5270}Opatrn?.
{5447}{5476}D?kuji v?m, mlad? pane.
{5478}{5505}Jsem v?m k slu?b?m, Madam.
{5535}{5569}Jak? to gentleman...
{6196}{6253}Pros?m t?. Ne!
{6254}{6301}Ne! Ne!
{6379}{6466}Hercules, zlato, jak si mi to|mohl ud?lat? Prosila jsem t?.
{6468}{6551}- Nemohl jsem odolat.|- Ty, ?e si nemohl odolat? Tomu nev???m!
{6595}{6654}Sylvia, co m?m d?lat?
{6656}{6714}Jak mu to m?m vysv?tlit?
{6716}{6775}No, Regino, zlom ho zlehka...
{6777}{6825}a potom ho vym?chej v tom,|?e m? cenu.
{6827}{68
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:16,530 --> 00:00:19,658
Ãà òêî áåøå åäÃî ìîìè÷å ïîä ïðèêðèòèå.
3
00:01:21,361 --> 00:01:26,025
Ãðà ëèöà òà Ãà Ãåáà ñêîðî ùå ñå ïðèçåìè...
4
00:01:47,788 --> 00:01:52,521
Ãà òêî áåøå åäÃî ìîìè÷å ïîä ïðèêðèòèå.
5
00:03:29,756 --> 00:03:32,623
ÃçâèÃåòå, ìîñþ. Ãåðñè.
6
00:04:19,239 --> 00:04:21,605
Ãìîëÿâà ì âè. ÃÃ¥!
7
00:04:21,675 --> 00:04:23,609
ÃÃ¥! ÃÃ¥!
8
00:04:26,880 --> 00:04:30,509
Ãåðêîëåñ, ñêúï
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1760}{1848}MIESZKANIE LAMBERTA
{2412}{2564}?REDNICE I WAGA OKR?G?YCH,|OSZLIFOWANYCH DIAMENT?W
{4682}{4756}Dzi?ki, Charles.
{5233}{5298}Ostro?nie!
{5441}{5476}Dzi?kuj?, m?ody cz?owieku.
{5477}{5525}Do us?ug szanownej pani.
{5526}{5611}Prawdziwy d?entelmen...
{6203}{6271}B?agam. Nie!
{6403}{6477}Herculesie, jak mog?e? to zrobi??|B?aga?am ci?.
{6478}{6523}Nie mog?em si? powstrzyma?.
{6524}{6615}Nie mog?e? si? powstrzyma??|Nie do wiary!
{6616}{6721}Sylvio, co mam zrobi??|Jak mam mu to wyja?ni??
{6722}{6850}Regino, powiedz mu delikatnie,|a potem wyci?nij z niego ile si? da.
{6851}{6894}Nie zale?y mi na jego pieni?dzach.
{6895}{6986}- Chcia?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,600 --> 00:01:11,960
?????????? ???????
2
00:01:24,440 --> 00:01:25,600
????????Y?
3
00:01:27,000 --> 00:01:29,920
?????? ?????
4
00:01:30,320 --> 00:01:33,840
?????????? ???????Y?
5
00:01:36,800 --> 00:01:39,080
????????? ??? ??????????? ????Y?
??????Y???...
6
00:01:39,160 --> 00:01:40,600
?????????? ????????
7
00:01:51,040 --> 00:01:52,360
9 ?? ???? - 10 ??????????
8
00:01:52,440 --> 00:01:54,320
12 - ???? ??? ????? 8
14:30 ???????? ?????
9
00:01:54,400 --> 00:01:57,840
17:30 ???????
???????? - ??? ?????? ??? ???
10
00:03:07,280 --> 00:03:08,800
?' ?????????, ??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{785}www.titulky.com
{805}{910}{y:i}Fix by Sela
{4690}{4736}D?kuji ti Charlesi.
{5009}{5078}Dovol?te, pane.|D?ky.
{5237}{5270}Opatrn?.
{5447}{5476}D?kuji v?m, mlad? pane.
{5478}{5505}Jsem v?m k slu?b?m, Madam.
{5535}{5569}Jak? to gentleman...
{6196}{6253}Pros?m t?. Ne!
{6254}{6301}Ne! Ne!
{6379}{6466}Hercules, zlato, jak si mi to|mohl ud?lat? Prosila jsem t?.
{6468}{6551}- Nemohl jsem odolat.|- Ty, ?e si nemohl odolat? Tomu nev???m!
{6595}{6654}Sylvia, co m?m d?lat?
{6656}{6714}Jak mu to m?m vysv?tlit?
{6716}{6775}No, Regino, zlom ho zlehka...
{6777}{6825}a potom ho vym?chej v tom,|?e m? cenu.
{6827}{6889}Nikdy m? nezaj?mali pen?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1765}{1799}?????????? ???????
{2111}{2140}????????Y?
{2175}{2248}?????? ?????
{2258}{2346}?????????? ???????Y?
{2420}{2477}????????? ??? ??????????? ????Y?|??????Y???...
{2479}{2515}?????????? ????????
{2776}{2809}9 ?? ???? - 10 ??????????
{2811}{2858}12 - ???? ??? ????? 8|14:30 ???????? ?????
{2860}{2946}17:30 ???????|???????? - ??? ?????? ??? ???
{4682}{4720}?' ?????????, ??????.
{5233}{5259}????????!
{5441}{5475}?????????, ????? ???.
{5477}{5518}Y???????? ???, ?????.
{5526}{5567}?? ?????????...
{6203}{6287}?? ????????, ??! '???!
{6403}{6476}??????, ??? ???????? ?? ???|?? ?????? ????; ?? ??????????!
{6478}{6522}'????
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1138}{1208}PRAWDA O CHARLIE'M
{4681}{4751}Dzi?kuj?, Charles.
{5024}{5098}Przepraszam.|Dzi?kuj?.
{5231}{5291}Ostro?nie!
{5433}{5524}- Dzi?kuj?, m?ody cz?owieku.|- Do us?ug...
{5525}{5595}Co za gentelman...
{6197}{6269}B?agam ci?...|nie...
{6406}{6469}Jak mog?e? to zrobi?...|Jak mog?e? mi to zrobi?...
{6470}{6529}?miesznie wygl?da?a?.
{6530}{6606}Nie mog? w to uwierzy?.
{6607}{6716}Sylvia, co mam zrobi??|Jak mam mu to wyt?umaczy??
{6720}{6837}C?? Regina... zerwij z nim delikatnie,|to zawsze skutkuje.
{6845}{6894}Nie zale?y mi na pieni?dzach...
{6895}{6939}Chcia?am po prostu...
{6940}{7008}Przepraszam...|czy to nale?y do ciebie?
{7009}{7
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,807 --> 00:01:39,082
DIÃMETROS E PESOS CORRESPONDENTES,
2
00:01:39,167 --> 00:01:40,725
DE DIAMANTES LAPIDADOS
3
00:03:07,287 --> 00:03:08,720
Obrigada, Charles.
4
00:03:29,327 --> 00:03:30,362
Cuidado!
5
00:03:37,647 --> 00:03:39,000
Obrigada, jovem.
6
00:03:39,087 --> 00:03:40,964
Ao seu dispor, minha senhora.
7
00:03:41,047 --> 00:03:42,685
Que cavalheiro...
8
00:04:08,127 --> 00:04:11,483
Peço-te, por favor. Não!
9
00:04:16,127 --> 00:04:19,039
Hercules, como foste capaz
de me fazer isto? Eu pedi-te.
10
00:04:19,127 --> 00:04:20,879
Não resisti.
11
00:04
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{325} ALTYAZILAR: BaRMeN76 |Düzenleme: BaRMeN
{376}{451}{y:i}Baba sadece kýlýk deðiþtirmiþ bir kýz.
{1930}{2043}{y:i}Sheba Kralicesi|{y:i}Yakýnda geliyor...
{4608}{4678}Oh.
{5009}{5078}Excusez-moi, monsieur.|Merci.
{5154}{5197}- Whoa.
{6196}{6253}Yalvariyorum, Lütfen. Hayýr!
{6254}{6301}Hayýr! Hayýr!
{6379}{6466}Herkul, sevgilim,|Bunu bana nasýl yapabilirsin?|Yalvardým sana.
{6468}{6551}Ben hala karþý koyamýyorum.|Sende karþý koyamazsýn?|Ãnanmýyorum!
{6595}{6654}Oh, Sylvia,|Ne yapmalýyým?
{6656}{6714}Bunu ona nasýl|açýklayabilirim?
{6716}{6775}Evet, Regina,|onu nazik bi þekilde kýr...
{6777}{6825}ve onu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,532 --> 00:01:14,867
LAMBERTS LÃGENHET
2
00:01:40,851 --> 00:01:42,936
DIAMETER OCH VIKT PÃ RUNDA
3
00:01:43,312 --> 00:01:44,646
SLIPADE DIAMANTER
4
00:03:15,195 --> 00:03:16,655
Tack, Charles.
5
00:03:38,177 --> 00:03:39,303
Försiktigt!
6
00:03:46,852 --> 00:03:48,228
Tack, unge man.
7
00:03:48,353 --> 00:03:49,980
Till er tjänst, madam.
8
00:03:50,397 --> 00:03:52,024
Vilken gentleman.
9
00:04:18,634 --> 00:04:22,012
Snälla, låt bli. Nej!
10
00:04:26,975 --> 00:04:29,895
Hur kunde du, Hercules?
Jag sa ju till dig.
11
00:04:30,103 --> 00:04:31,855
Jag k
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: truth, about, charlie, the, 2002, 3, 97, 6, fps,
original filename: 2282-Truth_About_Charlie,_The_(2002)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{376}{451}Tati era doar o fat? deghizat?.
{453}{511}# Whoa #
{856}{902}# Oh,da #
{904}{975}# Po?i s? fii fiul lene?|al unui croitor s?rac #
{977}{1041}#Nu m? deranjeaz? s? frec lampa|?i spectacolul continu? #
{1042}{1122}#Te pot face s? c?l?tore?ti|?n timp ?i spa?iu #
{1124}{1195}#??i pot schimba sexul|??i pot schimba rasa #
{1197}{1261}# Ai putea fi Genghis Khan|furios foc #
{1262}{1341}# Sau o dansatoare|?ntr-o colivie de argint #
{1342}{1425}#?nc?, tu e?ti st?p?nul meu|?i eu sunt sclavul t?u #
{1427}{1513}# ?ntr-o zi|o s? fiu liber s? domnesc #
{1515}{1569}#Jim duhul|Jim duhul #
{1571}{1653}#Jim duhul|Jim duhul #
{1654}{1721}#Jim duhul|Jim duhul #|#Jim duhul #
{1723}{1770}#J
Subtítulos para Truth About Charlie Hr Truthaboutcharlie
keywords: the, truth, about, charlie, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Truth About Charlie - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,497 --> 00:01:25,210
Sheban kuningatar
putoaa kohta alas...
2
00:01:46,899 --> 00:01:51,653
Isä oli vain tyttö valeasussa.
3
00:03:12,192 --> 00:03:15,112
Oh.
4
00:03:28,917 --> 00:03:31,795
Anteeksi, herra.
Kiitos.
5
00:03:34,965 --> 00:03:36,758
- Whoa.
6
00:03:37,718 --> 00:03:39,803
Varovasti.
7
00:04:18,425 --> 00:04:20,802
Pyydän, älkää. Ei!
8
00:04:20,844 --> 00:04:22,804
Ei! Ei!
9
00:04:26,058 --> 00:04:29,686
Hercules, kultaseni,
Kuinka voit tehdä tämän minulle
Pyysin sinua.
10
00:04:29,770 --> 00:04:33,232
En voinut vastustaa.
Et pystynyt vast
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{451}Tati era doar o fatã deghizatã.
{453}{511}# Whoa #
{856}{902}# Oh,da #
{904}{975}# Poþi sã fii fiul leneº|al unui croitor sãrac #
{977}{1041}#Nu mã deranjeazã sã frec lampa|ºi spectacolul continuã #
{1042}{1122}#Te pot face sã cãlãtoreºti|în timp ºi spaþiu #
{1124}{1195}#Ãþi pot schimba sexul|Ãþi pot schimba rasa #
{1197}{1261}# Ai putea fi Genghis Khan|furios foc #
{1262}{1341}# Sau o dansatoare|într-o colivie de argint #
{1342}{1425}#Ãncã, tu eºti stãpânul meu|ºi eu sunt sclavul tãu #
{1427}{1513}# Ãntr-o zi|o sã fiu liber sã domnesc #
{1515}{1569}#Jim duhul|Jim duhul #
{1571}{1653}#Jim duhul|J
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{451}à áà äéä áñê äëì|.áçåøä áîñååä
{453}{511}* .... åååà à ää *
{856}{902}* .à åää , ëï *
{904}{975}à úä éëåì áà åúä îéãä ìäéåú *|* áï òöìï ùì çééè òðé
{977}{1041}ìà à éëôú ìé ìùôùó îðåøä *|* åääåôòä îîùéëä
{1042}{1122}à ðé éëåì ìâøåà ìê *|* ìèééì áæîï åáîøçá
{1124}{1195}à ðé éëåì ìùðåú à ú äîéï ùìê *|* à ðé éëåì ìùðåú à ú äâæò ùìê
{1197}{1261}à úä éëåì áà åúä îéãä ìäéåú *|* â'éðâéñ çà ï áëòñ à ãéø
{1262}{1341}à å ðòøú âå-âå *|* øå
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,201 --> 00:00:35,035
ÃÃÃãå
mido_mg
2
00:00:35,869 --> 00:00:36,703
ÃÃÃãå
mido_mg
3
00:00:37,538 --> 00:00:38,372
ÃÃÃãå
mido_mg
4
00:00:39,206 --> 00:00:40,040
ÃÃÃãå
mido_mg
5
00:00:40,874 --> 00:00:45,045
ÃÃÃãå
mido_mg ____ãÃãà ÃæÃÃ¥
6
00:00:45,879 --> 00:00:49,216
áãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃÃ
www.dvd4arab.com
7
00:03:15,612 --> 00:03:17,489
"ÃÃÃà áà Ãà "ÃÃÃÃáì
8
00:03:28,917 --> 00:03:31,795
ãÃÃÃÃ¥ Ãà ÃÃÃì
ÃÃÃÃð
9
00:03:41,305 --> 00:03:43,265
ÃäÃÃåì
10
00:03:47,477 --> 00:03:48,687
ÃÃÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
Pardon, meneer.
Dank U.
2
00:03:41,280 --> 00:03:43,240
Opgelet.
3
00:04:18,400 --> 00:04:20,800
Ik smeek je, alsjeblieft. Nee !
4
00:04:20,840 --> 00:04:22,800
Nee ! Nee !
5
00:04:26,040 --> 00:04:29,680
Hercules, lieverd.
Hoe kon je me dat aandoen ? Ik smeekte je.
6
00:04:29,760 --> 00:04:33,200
Ik kon het niet weerstaan - Je kon het niet
weerstaan ? Ik kan het niet geloven !
7
00:04:35,040 --> 00:04:37,520
Sylvia,
Wat moet ik doen ?
8
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
Hoe kan ik het hem
ooit uitleggen ?
9
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
Nou, Regina,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1765}{1799}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2111}{2140}ÃÃÃÃÃÃÃÃYÃ
{2175}{2248}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2258}{2346}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃYÃ
{2420}{2477}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃYÃ|ÃÃÃÃÃÃYÃÃÃ...
{2479}{2515}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2776}{2809}9 Ãñ ÃÃ¥Ãà - 10 ÃñïêáÃôåñü
{2811}{2858}12 - Ãäüò Ãôå Ãïæéà 8|14:30 Ãåùöüñïò ¢êïõá
{2860}{2946}17:30 Ãáõôéêü|ÃÃÃÃÃÃÃà - ÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃ
{4682}{4720}Ã' åõ÷áñéóôþ, Ãóáñëò.
{5233}{5259}ÃñïóÃîôå!
{5441}{5475}Ãõ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
Pardon, meneer.
Dank U.
2
00:03:41,280 --> 00:03:43,240
Opgelet.
3
00:04:18,400 --> 00:04:20,800
Ik smeek je, alsjeblieft. Nee !
4
00:04:20,840 --> 00:04:22,800
Nee ! Nee !
5
00:04:26,040 --> 00:04:29,680
Hercules, lieverd.
Hoe kon je me dat aandoen ? Ik smeekte je.
6
00:04:29,760 --> 00:04:33,200
Ik kon het niet weerstaan - Je kon het niet
weerstaan ? Ik kan het niet geloven !
7
00:04:35,040 --> 00:04:37,520
Sylvia,
Wat moet ik doen ?
8
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
Hoe kan ik het hem
ooit uitleggen ?
9
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
Nou, Regina,