Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Troia is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Troia por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,000 --> 00:03:00,066
Correção e sincronia
WarezDVD / SP - Brasil
2
00:03:00,067 --> 00:03:02,033
Bom dÃa para os corvos.
3
00:03:02,067 --> 00:03:05,067
Retire suas tropas de minhas terras.
4
00:03:05,133 --> 00:03:07,133
Eu gosto de suas terras.
5
00:03:07,167 --> 00:03:09,033
Estou pensando em ficar.
6
00:03:09,067 --> 00:03:11,067
E gostei dos seus soldados também.
7
00:03:11,133 --> 00:03:12,033
Eles não vão lutar por você.
8
00:03:12,067 --> 00:03:14,067
Foi isso que os micenos disseram,
9
00:03:14,133 --> 00:03:15,534
e os arcadianos,
10
00:03:15,567 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,631 --> 00:01:38,997
Avançar!
2
00:01:50,000 --> 00:01:52,269
Apolônios, avancem!
3
00:02:03,714 --> 00:02:05,060
PrÃncipe Heitor!
4
00:02:08,565 --> 00:02:10,481
Precisamos recuar!
5
00:02:11,620 --> 00:02:13,312
Meu exército nunca
perdeu uma batalha!
6
00:02:13,527 --> 00:02:15,853
Você não terá mais exército
se não recuar!
7
00:02:22,300 --> 00:02:25,824
Voltem para os navios!
Voltem para os navios!
8
00:02:26,067 --> 00:02:28,052
Recuem!
9
00:02:35,575 --> 00:02:37,025
Voltem para os navios!
10
00:03:10,325 --> 00:03:11,180
Arqueiros!
11
00:03:20,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
-= T R Ã J A =-
2
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
"CAM" verzió
3
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Jó nap ez a kormoránoknak!
4
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
Vond vissza a csapatodat a földemrõl!
5
00:03:05,200 --> 00:03:06,300
Szeretem a földed.
6
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
Azt hiszem maradni fogok...
7
00:03:09,000 --> 00:03:10,800
Tetszenek a katonáid is.
8
00:03:10,800 --> 00:03:12,100
Soha nem fognak érted harcolni.
9
00:03:12,300 --> 00:03:14,700
Ezt mondta Mükéne,
10
00:03:14,800 --> 00:03:15,500
és Ãrkádia,
11
00:03:15,60
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Troia
keywords: troy, napisy, ns, troia, legendado, cd, 1, svcdrip, 2,
original filename: Troy_(NAPiSY-52145).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Po wielu dekadach wojen| Agamemnon, kr?l Myken...
00:00:05:...wymusi? na kr?lestwach| greckich podda?czy sojusz.
00:00:10:Jedynie Tesalia nie zosta?a podbita.
00:00:14:Menelaos, kr?l Sparty i brat| Agamemnona, znu?ony walk?
00:00:18:zaoferowa? pok?j Troi,
00:00:22:Najpowa?niejszemu konkurentowi do w?adzy| nad rodz?c? si? Grecj?.
00:00:26:Achilles,przez wsp??czesnych uznawany najwspanialszym| wojownikiem w dziejach, walczy dla Grek?w.
00:00:30:Jednak podwa?aj?c autorytet Agamemnona,| mo?e zniweczy? kruchy sojusz.
00:00:45:Przera?eni niemo?no?ci? ogarni?cia wieczno?ci,
00:00:50:zapytujemy si?,
00:00:53:czy echo naszych czyn?w przetrwa na wieki?
00:00:58:Czy nieznajomi b?d?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Po wielu dekadach wojen| Agamemnon, kr?l Myken...
00:00:05:...wymusi? na kr?lestwach| greckich podda?czy sojusz.
00:00:10:Jedynie Tesalia nie zosta?a podbita.
00:00:14:Menelaos, kr?l Sparty i brat| Agamemnona, znu?ony walk?
00:00:18:zaoferowa? pok?j Troi,
00:00:22:Najpowa?niejszemu konkurentowi do w?adzy| nad rodz?c? si? Grecj?.
00:00:26:Achilles,przez wsp??czesnych uznawany najwspanialszym| wojownikiem w dziejach, walczy dla Grek?w.
00:00:30:Jednak podwa?aj?c autorytet Agamemnona,| mo?e zniweczy? kruchy sojusz.
00:00:45:Przera?eni niemo?no?ci? ogarni?cia wieczno?ci,
00:00:50:zapytujemy si?,
00:00:53:czy echo naszych czyn?w przetrwa na wieki?
00:00:58:Czy nieznajomi b?d?
------------
Sponsored links:
------------