Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tortured is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Tortured por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,130
During the Years of Wanli of the
Ming Dynasty
2
00:00:09,976 --> 00:00:14,379
Those eunuchs got absolute power and lived
a luxurious life
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,309
The ordinary people looked forward to
their lives and castration became common
4
00:00:17,617 --> 00:00:19,312
The supply of castrated person exceeded
the demand
5
00:00:19,552 --> 00:00:23,613
Tens of thousands of those castrated
became philistine
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,348
Lechery became the atmosphere of
the society
7
00:00:29,763 --> 00:00:32,596
Tortured Sex Goddess of Ming Dyna
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,300
Anteriormente en Boston Legal
2
00:00:01,974 --> 00:00:02,947
La golpeé en la cabeza con un sartén
3
00:00:03,482 --> 00:00:04,820
-¡Ah!
-¿Qué debo hacer?
4
00:00:04,855 --> 00:00:07,365
Bernard Ferrion, queda detenido
por el asesinato de Della Ferrion
5
00:00:07,400 --> 00:00:09,584
Le detuvieron la semana pasada
por golpear a su madre,
6
00:00:09,619 --> 00:00:11,307
Se libró por un tecnicismo,
7
00:00:11,342 --> 00:00:14,542
y ahora la mujer de al lado aparece
muerta de un golpe en la cabeza
8
00:00:14,577 --> 00:00:16,196
¿Cómo puede ser po
Subtítulos para Tortured
keywords: boston, legal, 01x1, 5, tortured, souls,
original filename: Boston Legal - 01x15 - Tortured Souls.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,091 --> 00:00:03,359
I hit her on the head with a skillet.
2
00:00:03,394 --> 00:00:04,785
- Ah!
- What am I do?
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,365
Bernard Ferrion, you're under arrest for the murder of Della Ferrion.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,584
They arrested you last week for whacking your mother,
5
00:00:09,619 --> 00:00:11,272
you got off on a technicality,
6
00:00:11,307 --> 00:00:14,542
now the woman next door turns up dead from a blow to the head.
7
00:00:14,577 --> 00:00:17,291
What could possibly make them think of you?
8
00:00:17,326 --> 00:00:19,970
Now go away. I
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Tortured
keywords: boston, legal, 1x1, 5, en, tortured, souls,
original filename: boston_legal_1x15_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,091 --> 00:00:03,359
I hit her on the head with a skillet.
2
00:00:03,359 --> 00:00:04,820
Ah!
What am I do?
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,365
Bernard Ferrion, you're under arrest
for the murder of Della Ferrion.
4
00:00:07,365 --> 00:00:09,584
They arrested you last week
for whacking your mother,
5
00:00:09,584 --> 00:00:11,307
you got off on a technicality,
6
00:00:11,307 --> 00:00:14,542
now the woman next door turns up
dead from a blow to the head.
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,196
What could possibly make
them think of you?
8
00:00:16,196 --> 00:00:20,005
Now go away.
Subtítulos para Tortured
keywords: boston, legal, 1x1, 5, tortured, souls,
original filename: Boston Legal - 1x15 Tortured Souls.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,091 --> 00:00:03,359
I hit her on the head with a skillet.
2
00:00:03,359 --> 00:00:04,820
Ah!
What am I do?
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,365
Bernard Ferrion, you're under arrest
for the murder of Della Ferrion.
4
00:00:07,365 --> 00:00:09,584
They arrested you last week
for whacking your mother,
5
00:00:09,584 --> 00:00:11,307
you got off on a technicality,
6
00:00:11,307 --> 00:00:14,542
now the woman next door turns up
dead from a blow to the head.
7
00:00:14,542 --> 00:00:16,196
What could possibly make
them think of you?
8
00:00:16,196 --> 00:00:20,005
Now go away.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,078 --> 00:01:54,421
- Tak for invitationen.
- S? lidt.
2
00:01:54,547 --> 00:01:59,007
- Hvordan g?r det med ryggen?
- V?Idig fint.
3
00:02:00,019 --> 00:02:04,921
Jeg viser jer den i n?ste uge.
Marcus er en tryllekunstner.
4
00:02:05,525 --> 00:02:09,470
Hun har en p? l?nden,
som hun praler af.
5
00:02:09,596 --> 00:02:12,516
- Hvad s??
- Ja, fort?I.
6
00:02:12,732 --> 00:02:15,758
- Er han kommet?
- Han kom i aftes.
7
00:02:16,169 --> 00:02:20,848
- Hvem hentede ham?
- Bossen hentede ham vist selv.
8
00:02:20,974 --> 00:02:22,392
Ziggy?
9
00:02:22,518 --> 00:02:2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,078 --> 00:01:54,478
- Thanks for hooking me up.
- Any time, bro. Any time.
2
00:01:54,547 --> 00:01:59,007
- How's your back coming along?
- Very nice, very nice. Very happening.
3
00:02:00,019 --> 00:02:02,010
I'm gonna unveil it next week, bro.
Wait till you see it, man.
4
00:02:02,088 --> 00:02:04,921
Marcus is like... He's a magician, bro.
5
00:02:05,525 --> 00:02:09,518
I think she's got one on her lower back
she wants to brag about.
6
00:02:09,596 --> 00:02:11,928
- Hey, what's up?
- You tell me.
7
00:02:12,732 --> 00:02:15,758
- Is he here yet?
- Brought him in last n
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,078 --> 00:01:54,421
- Tak for invitationen.
- S? lidt.
2
00:01:54,547 --> 00:01:59,007
- Hvordan g?r det med ryggen?
- V?ldig fint.
3
00:02:00,019 --> 00:02:04,921
Jeg viser jer den i n?ste uge.
Marcus er en tryllekunstner.
4
00:02:05,525 --> 00:02:09,470
Hun har en p? l?nden,
som hun praler af.
5
00:02:09,596 --> 00:02:12,516
- Hvad s??
- Ja, fort?l.
6
00:02:12,732 --> 00:02:15,758
- Er han kommet?
- Han kom i aftes.
7
00:02:16,169 --> 00:02:20,848
- Hvem hentede ham?
- Bossen hentede ham vist selv.
8
00:02:20,974 --> 00:02:22,392
Ziggy?
9
00:02:22,518 --> 00:02:2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,078 --> 00:01:54,478
- Merci pour l'invitation.
- Quand tu veux.
2
00:01:54,547 --> 00:01:59,007
- Ton dos donne quoi ?
- Tr?s bien. G?nial.
3
00:02:00,019 --> 00:02:02,010
Attends de voir, je le d?voilerai
la semaine prochaine.
4
00:02:02,088 --> 00:02:04,921
Marcus est comme... C'est un magicien.
5
00:02:05,525 --> 00:02:09,518
Elle en a un dans le bas du dos
dont elle voudrait se vanter.
6
00:02:09,596 --> 00:02:11,928
- Quoi de neuf ?
- ? toi de me dire.
7
00:02:12,732 --> 00:02:15,758
- Il est d?j? l? ?
- D?pos? hier soir.
8
00:02:16,169 --> 00:02:19,434
- Qui l'a d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x320 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{2684}{2752}- Dzi?ki za wprowadzenie z powrotem.|- Kiedykolwiek, brachu.
{2753}{2884}- Jak powr?t?|- Mi?o i przyjemnie.
{2885}{2933}Wejd? w rytm w nast?pnym tygodniu, zobaczysz.
{2934}{3016}Marcus jest... jak magik, brachu.
{3017}{3113}Skoro wr?ci?, to kto? spad? ni?ej|i chce si? tym pochwali?.
{3114}{3188}- Jak tam?|- Ty mi powiedz.
{3189}{3271}- Jest tutaj?|- By? ostatniej nocy.
{3272}{3352}- Kto go wprowadzi??|- Pewnie sam si? wprowadzi?,
{3353}{3415}- jak to boss?|- Ziggy?
{3416}{3497}Kiedy si? obudzili?my,|przesy?ka ju? le?a?a na stole.
{3498}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,006 --> 00:00:26,565
<i>??? ?????</i>
2
00:00:27,976 --> 00:00:30,429
<i>?'???? ???????</i>
3
00:00:32,399 --> 00:00:35,316
<i>????? ???????</i>
4
00:00:36,702 --> 00:00:39,488
<i>-?????-</i>
5
00:00:39,489 --> 00:00:52,491
SnoWhite ????? ?"?
Extreme ?????
6
00:00:52,692 --> 00:00:58,092
menov ???? ?? ???
Extreme ?????
7
00:00:58,192 --> 00:01:09,294
:????? ???????
http://extremesubs.org/forums
8
00:01:52,089 --> 00:01:54,490
.???? ?????? ?? ??????
.??? ???, ???-
9
00:01:54,559 --> 00:01:59,019
???? ???? ?? ?????? ???
.???? ?? ??, ?? ?? ????-
10
00:02:00,031 -->
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 168487_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 169304_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 169377_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
{?t ?@8;??n???
?.93 devise-tred.cd2.English.srt?F?#????~??/????{???2???ûw???????(?1(???????U?@.?3RW??Af+&???LDLC?LQ?(????;???AK?d????WVoO??3;?.{$???k???h}???,??????lp????X?1?????7_??{???W??yg^?P?;$?1Y???S??s}?O???????{?G?????F???g??<?C-U???4?k??15?4????X??v??????:7x?_?l???xc????|?????b??????{????ie?in?.{~9?|??b?|l?2?z?]]7v??????Jz???S$?g?H??y<B???hon?)L???????j?8????6??!?}??_ ???y??x?~?C_7??6)?????n?????VJ?y*??^f????1?gn?c<??v?6?t????/?????z??z??%Z?G?????t3???=+???s?lvK3?a??N?????????????Y)??#??????
??x?`_S]??????UK???PG?? q~??.?|?{s?????~?y?s(????M?x'b?M??????1?=zvr?%??{c?U?i????*a?????????
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 168489_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK.+9???~H?%Tortured.DVDRip.XviD-BULLDOZER.es.srt?????.?o?~???]?7????"K?K?9MJ?pv?L?
2QBf?U?m?$????>?????v???}??dSs?d&6*???????????[?+??U?W?'???fU????|?????w?????}?]??O[f?u????bU???'???f???4'??v8v???????}??R)???=?v?^?????)??/????????????:?%?C???u????j?T3???:m#Uy N??=S?????K???w?????a??]n??K???D?HTh4?'Z??L??U7oN?ir?'??J?Uq?*??kWe*??|???/?>9??2xJ????|???7????n???_NC??I7v???f???o?m???2;n???<?'?????/?v??z5ap???<???U]???]2???#G????}??i?t?is???HH?????"/H?O??????S:??????f???????~Lv?a7??l^?X????K?W?:}??(?}????
?,c?0V~??~+2?B?????????KYb?]?????vJ?=X?? ????,-WU?/?Wy!?|{??@??9 +??y??0?a9&'????(GG?????,r?:a???"???W??aZ?^|~?????#r*?????WU#?L???
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 165706_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK1v"9???C?iz
9Tortured 2008 DVDRip[A Release-Lounge H.264 By Titan].srt???$G?-?O ??????864??L?Y?
L_??Y??{x?0s??????"???X??#???E??U?LG?????????Xfm?????{a?eU?o?|??}?-?i?=>l??y{:??w?ç??~?:??}SDA??Z/?_fY????p?V?q?y????8???????o?????????z{T???,??e??Q?<??=???f????iq7B?q?]?????lF???0}??????<=????r???qbU??^?E?{??U??}?????^???(?,??O????~?"}XS???o???X?y?c0?????{~???Mh.?n??7??m??I^?????L!??????y?)????e???+?eWu?"?|?x<??Qd(?o?y?Ou?1???<?(??EP?V^r?,{Y???l??o??[|}?[/?N>?? ?O???&ú?I?`?N???r???uI?Y?Y/??Q?.???5!?z?rg????M/m????V?>??~??7oe}L????8o?Y?????~[^??,?tB?b?e??~yZ.n1??????~?e??*??w?u?.37???_?t??e5???I?>?B?"_6e??2/ej???
??ul"}d?o"K?*?D?#
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 174971_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Tortured
keywords: tortured, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 168485_Tortured.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------