Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Toge is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Toge por relevancia:
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, the, sword, of, doom, imbt,
original filename: 29118-Dai-bosatsu_toge_(1966)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,049 --> 00:00:21,009
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,928 --> 00:00:34,252
A TOHO-TAKARAZUKA PRODUCTION
3
00:00:35,035 --> 00:00:39,927
THE SWORD OF DOOM
4
00:00:43,710 --> 00:00:45,200
Executive Producers:
SANEZUMI FUJIMOTO
5
00:00:45,378 --> 00:00:46,868
MASAYUKI SATO,
KANEHARU MINAMIZATO
6
00:00:47,047 --> 00:00:50,210
Original Story by KAIZAN NAKZATO
Screenplay by SHINOBU HASHIMOTO
7
00:00:50,450 --> 00:00:53,010
Photography by
HIROSHI MURAI
8
00:00:53,119 --> 00:00:55,542
Music by
MASARU SATO
9
00:00:55,722 --> 00:01:00,216
Editor
YOSHITAMI KUROIWA
10
00:01:00,393
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, 1966, 1, cd, spanish, es, the, sword, of, doom, imbt, spa,
original filename: Dai-bosatsu toge - 1966 - 1CD - Spanish - es - e7c5675b6c2770a7c5b5cd47818e027e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,116 --> 00:00:21,076
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,995 --> 00:00:34,331
A TOHO-TAKARAZUKA PRODUCTION
3
00:00:35,101 --> 00:00:40,004
THE SWORD OF DOOM
(DAIBOSATSU TOGE "La cima del Daibosatsu")
4
00:00:43,777 --> 00:00:45,267
Executive Producers:
SANEZUMI FUJIMOTO
5
00:00:45,445 --> 00:00:46,935
MASAYUKI SATO,
KANEHARU MINAMIZATO
6
00:00:47,113 --> 00:00:50,276
Original Story by KAIZAN NAKZATO
Screenplay by SHINOBU HASHIMOTO
7
00:00:50,517 --> 00:00:53,077
Photography by
HIROSHI MURAI
8
00:00:53,186 --> 00:00:55,620
Music by
MASARU SATO
9
00:00:55,789 --> 00:01:00,283
E
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, 1966, 1, cd, english, en, okamoto, kihachi, the, sword, of, doom, eng,
original filename: Dai-bosatsu toge - 1966 - 1CD - English - en - 9557042bcc892eeef6468aefa22bbf3d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,320 --> 00:00:11,080
TOHO CO., LTD.
2
00:00:18,680 --> 00:00:23,800
A TOHO-TAKARAZUKA PRODUCTION
3
00:00:24,520 --> 00:00:29,240
THE SWORD OF DOOM
4
00:00:32,840 --> 00:00:34,280
Executive Producers:
SANEZUMI FUJIMOTO
5
00:00:34,440 --> 00:00:35,880
MASAYUKI SATO,
KANEHARU MINAMIZATO
6
00:00:36,040 --> 00:00:39,080
Original Story by KAIZAN NAKZATO
Screenplay by SHINOBU HASHIMOTO
7
00:00:39,320 --> 00:00:41,760
Photography by
HIROSHI MURAI
8
00:00:41,880 --> 00:00:44,200
Music by
MASARU SATO
9
00:00:44,360 --> 00:00:48,680
Editor
YOSHITAMI KUROIWA
10
00:00:48,840
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, napisy, ns, the, sword, of, doom, 1966, divx, vostfr,
original filename: Dai-bosatsu_toge_(NAPiSY-72534).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{103}{328}t?umaczenie behemot|do wersji DVDRip.DivX-VostFr 698,02MB
{473}{590}MIECZ PRZEZNACZENIA
{761}{840}Scenariusz: SHINOBU HASHIMOTO|Na podstawie opowiadania: KAIZAN NAKZATO
{842}{904}Zdj?cia: HIROSHI MURAI
{906}{965}Muzyka: MASARU SATO
{1081}{1124}Wyst?puj?:
{1129}{1188}TATSUYA NAKADAI
{1193}{1268}MICHIYO ARATAMA|YUZO KAYAMA
{1273}{1365}YOKO NAITO, TADAO NAKAMARU|KEl SATO, KO NISHIMURA
{1913}{1972}TOSHIRO MIFUNE
{1977}{2069}Re?yseria: KIHACHI OKAMOTO
{2073}{2223}Wiosna 1860 roku. Sakudara, brama do Edo.|Mia? tu miejsce atak na cz?onka rz?du.
{2684}{2750}Szybciej, dziadku!|Szybciej!
{3122}{3174}W ko?cu doszed?em.
{3209}{3244}Kaplic
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, napisy, ns, the, sword, of, doom, 1966, rkn,
original filename: Dai-bosatsu_toge_(NAPiSY-72533).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{242}{467}t?umaczenie behemot|do wersji DVDRip.XviD-RKN 694,85MB
{612}{729}MIECZ PRZEZNACZENIA
{900}{979}Scenariusz: SHINOBU HASHIMOTO|Na podstawie opowiadania: KAIZAN NAKZATO
{981}{1043}Zdj?cia: HIROSHI MURAI
{1045}{1104}Muzyka: MASARU SATO
{1220}{1263}Wyst?puj?:
{1268}{1327}TATSUYA NAKADAI
{1332}{1407}MICHIYO ARATAMA|YUZO KAYAMA
{1412}{1504}YOKO NAITO, TADAO NAKAMARU|KEl SATO, KO NISHIMURA
{2052}{2111}TOSHIRO MIFUNE
{2116}{2208}Re?yseria: KIHACHI OKAMOTO
{2212}{2362}Wiosna 1860 roku. Sakudara, brama do Edo.|Mia? tu miejsce atak na cz?onka rz?du.
{2823}{2889}Szybciej, dziadku!|Szybciej!
{3261}{3313}W ko?cu doszed?em.
{3348}{3383}Kaplic
Subtítulos para Toge
keywords: daibosatsu, toge, 1966, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dai, sword, of, doom, kihachi, okamoto, rkn,
original filename: Daibosatsu toge (1966) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,068 --> 00:00:12,112
A TOHO PRESENTATION
2
00:00:18,426 --> 00:00:24,433
A TOHO-TAKARAZUKA EIGA
PRODUCTION
3
00:00:24,434 --> 00:00:32,800
THE SWORD OF DOOM
4
00:00:32,801 --> 00:00:36,032
Executive Producers
Sanezumi Fujimoto / Masayuki Sato
5
00:00:36,033 --> 00:00:39,278
Original Story by Kaizan Nakazoto
DIA-BOSATSU TOGE
6
00:00:39,279 --> 00:00:44,418
Cinematography by
Hiroshi Murai
7
00:00:44,419 --> 00:00:48,868
Film Editor
Yoshitami Kuroiwa
8
00:00:48,869 --> 00:00:50,779
Cast
9
00:00:50,780 --> 00:00:53,356
Ryunosuke Tsukue:
Tatsuya Nakadai
10
00:00:53,3
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, napisy, ns, the, sword, of, doom, 1966, rkn,
original filename: Dai-bosatsu_toge_(NAPiSY-72533).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{242}{467}t?umaczenie behemot|do wersji DVDRip.XviD-RKN 694,85MB
{612}{729}MIECZ PRZEZNACZENIA
{900}{979}Scenariusz: SHINOBU HASHIMOTO|Na podstawie opowiadania: KAIZAN NAKZATO
{981}{1043}Zdj?cia: HIROSHI MURAI
{1045}{1104}Muzyka: MASARU SATO
{1220}{1263}Wyst?puj?:
{1268}{1327}TATSUYA NAKADAI
{1332}{1407}MICHIYO ARATAMA|YUZO KAYAMA
{1412}{1504}YOKO NAITO, TADAO NAKAMARU|KEl SATO, KO NISHIMURA
{2052}{2111}TOSHIRO MIFUNE
{2116}{2208}Re?yseria: KIHACHI OKAMOTO
{2212}{2362}Wiosna 1860 roku. Sakudara, brama do Edo.|Mia? tu miejsce atak na cz?onka rz?du.
{2823}{2889}Szybciej, dziadku!|Szybciej!
{3261}{3313}W ko?cu doszed?em.
{3348}{3383}Kaplic
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, napisy, ns, the, sword, of, doom, 1966, divx, vostfr,
original filename: Dai-bosatsu_toge_(NAPiSY-72534).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{103}{328}t?umaczenie behemot|do wersji DVDRip.DivX-VostFr 698,02MB
{473}{590}MIECZ PRZEZNACZENIA
{761}{840}Scenariusz: SHINOBU HASHIMOTO|Na podstawie opowiadania: KAIZAN NAKZATO
{842}{904}Zdj?cia: HIROSHI MURAI
{906}{965}Muzyka: MASARU SATO
{1081}{1124}Wyst?puj?:
{1129}{1188}TATSUYA NAKADAI
{1193}{1268}MICHIYO ARATAMA|YUZO KAYAMA
{1273}{1365}YOKO NAITO, TADAO NAKAMARU|KEl SATO, KO NISHIMURA
{1913}{1972}TOSHIRO MIFUNE
{1977}{2069}Re?yseria: KIHACHI OKAMOTO
{2073}{2223}Wiosna 1860 roku. Sakudara, brama do Edo.|Mia? tu miejsce atak na cz?onka rz?du.
{2684}{2750}Szybciej, dziadku!|Szybciej!
{3122}{3174}W ko?cu doszed?em.
{3209}{3244}Kaplic
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, the, sword, of, doom, imbt,
original filename: 29118-Dai-bosatsu_toge_(1966)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:16,049 --> 00:00:21,009
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,928 --> 00:00:34,252
A TOHO-TAKARAZUKA PRODUCTION
3
00:00:35,035 --> 00:00:39,927
THE SWORD OF DOOM
4
00:00:43,710 --> 00:00:45,200
Executive Producers:
SANEZUMI FUJIMOTO
5
00:00:45,378 --> 00:00:46,868
MASAYUKI SATO,
KANEHARU MINAMIZATO
6
00:00:47,047 --> 00:00:50,210
Original Story by KAIZAN NAKZATO
Screenplay by SHINOBU HASHIMOTO
7
00:00:50,450 --> 00:00:53,010
Photography by
HIROSHI MURAI
8
00:00:53,119 --> 00:00:55,542
Music by
MASARU SATO
9
00:00:55,722 --> 00:01:00,216
Editor
YOSHITAMI KUROIWA
10
00:01:00,393 --> 00:01:02,224
Cast
11
00:01:02,395 --> 00:01:04,886
TATSUYA
Subtítulos para Toge
keywords: 1552, dai, bosatsu, toge, 1966, sword, of, doom, 3, 9, 7, fps, kihachi, okamoto, rkn, the, imbt,
original filename: 15521-Dai-bosatsu_toge_(1966)_-_Sword_of_Doom-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{172}COMPANIA TOHO PREZINTÃ
{349}{481}O CO-PRODUCÃIE |TOHO & TAKARAZUKA EIGA
{499}{602}TRECÃTOAREA ZEILOR
{707}{780}Producãtori :| Sanezumi FUJIMOTO ºi Masayuki SATO
{787}{860}Inspirat dupã romanul lui Kaizan NAKAZATO |TRECÃTOAREA MARELUI BUDDHA
{867}{924}Scenariul : Shinobu HASHIMOTO
{931}{988}Imaginea : Hiroshi MURAI
{995}{1037}Muzica : Masaru SATO
{1044}{1100}Montajul : Yoshitami KUROIWA
{1106}{1148}Ãn distribuþie :
{1154}{1212}Tsukue Ryunosuke :| Tatsuya NAKADAI
{1218}{1292}Hama :| Michiyo ARATAMA
{1298}{1388}Utsugi Hyoma :| Yuzo KAYAMA
{1394}{1442}Omatsu :| Yoko NAITO
{1448}{1500}Kondo Isami :| Tadao NAKAMARU
{1506}{1
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, sword, of, doom, kihachi, okamoto, 1966, rkn, the, imbt,
original filename: Dai-bosatsu-tôge.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{172}COMPANIA TOHO PREZINTÃ
{349}{481}O CO-PRODUCÃIE |TOHO & TAKARAZUKA EIGA
{499}{602}TRECÃTOAREA ZEILOR
{707}{780}Producãtori :| Sanezumi FUJIMOTO ºi Masayuki SATO
{787}{860}Inspirat dupã romanul lui Kaizan NAKAZATO |TRECÃTOAREA MARELUI BUDDHA
{867}{924}Scenariul : Shinobu HASHIMOTO
{931}{988}Imaginea : Hiroshi MURAI
{995}{1037}Muzica : Masaru SATO
{1044}{1100}Montajul : Yoshitami KUROIWA
{1106}{1148}Ãn distribuþie :
{1154}{1212}Tsukue Ryunosuke :| Tatsuya NAKADAI
{1218}{1292}Hama :| Michiyo ARATAMA
{1298}{1388}Utsugi Hyoma :| Yuzo KAYAMA
{1394}{1442}Omatsu :| Yoko NAITO
{1448}{1500}Kondo Isami :| Tadao NAKAMARU
{1506}{1
Subtítulos para Toge
keywords: daibosatsu, toge, 1966, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, the, sword, of, doom, jose, el, luzu, allzine, 1,
original filename: Daibosatsu toge (1966) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:15,599
She's gone?
2
00:00:17,670 --> 00:00:19,069
Madam.
3
00:00:20,673 --> 00:00:22,265
Is Omatsu gone?
4
00:00:23,042 --> 00:00:26,569
She left Lord Kamio's place
after about ten days.
5
00:00:27,079 --> 00:00:32,847
So I sent her
to a merchant family as a maid.
6
00:00:34,387 --> 00:00:40,121
You told me about that
when I came in early autumn.
7
00:00:40,468 --> 00:00:45,770
They graciously said she was a good worker,
and she was happy there.
8
00:00:46,141 --> 00:00:49,941
Then she returned suddenly
last month.
9
00:00:51,780 --> 00:00:55,443
I ask
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, napisy, ns, the, sword, of, doom, 1966, divx, cd, 2, 1,
original filename: Dai-bosatsu_toge_(NAPiSY-72544).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x320 25.0fps 672.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{113}{183}Ach, tak.|Rozumiem.
{261}{291}Yohachi.
{332}{412}Przeka? Hyoma Utsugi ode mnie,
{440}{565}?e jego wr?g, Ryunosuke,|?yje teraz w Shiba Iikura.
{577}{639}Nazywa si? Ryutaro Yoshida,
{651}{757}i wynajmuje za pieni?dze|swe us?ugi grupie Shincho.
{791}{894}Je?eli wyzwie mnie,|stawi? si? w ka?dej chwili.
{918}{1040}Lecz je?li b?dzie s?aby,|zg?adz? go w oka mgnieniu.
{1084}{1130}Nie, ja nie chc?!
{1135}{1195}Nienawidz? zabijania!|Nie!
{1225}{1273}Nie chc? ci? zabi?, Matsu.
{1275}{1361}Zagrajmy.... w gr? o bambusie.
{1380}{1402}Bambusie?
{1407}{
Subtítulos para Toge
keywords: dai, bosatsu, toge, napisy, ns, the, sword, of, doom, 1966, divx, cd, 2, 1,
original filename: Dai-bosatsu_toge_(NAPiSY-72544).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x320 25.0fps 672.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{113}{183}Ach, tak.|Rozumiem.
{261}{291}Yohachi.
{332}{412}Przeka? Hyoma Utsugi ode mnie,
{440}{565}?e jego wr?g, Ryunosuke,|?yje teraz w Shiba Iikura.
{577}{639}Nazywa si? Ryutaro Yoshida,
{651}{757}i wynajmuje za pieni?dze|swe us?ugi grupie Shincho.
{791}{894}Je?eli wyzwie mnie,|stawi? si? w ka?dej chwili.
{918}{1040}Lecz je?li b?dzie s?aby,|zg?adz? go w oka mgnieniu.
{1084}{1130}Nie, ja nie chc?!
{1135}{1195}Nienawidz? zabijania!|Nie!
{1225}{1273}Nie chc? ci? zabi?, Matsu.
{1275}{1361}Zagrajmy.... w gr? o bambusie.
{1380}{1402}Bambusie?
{1407}{
Subtítulos para Toge
keywords: 1552, dai, bosatsu, toge, 1966, sword, of, doom, 3, 9, 7, fps, the, imbt, kihachi, okamoto, rkn,
original filename: 15521-Dai-bosatsu_toge_(1966)_-_Sword_of_Doom-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:17,700 --> 00:00:21,200
COMPANIA TOHO PREZINT?
2
00:00:28,600 --> 00:00:34,100
O CO-PRODUC?IE
TOHO & TAKARAZUKA EIGA
3
00:00:34,900 --> 00:00:39,200
TREC?TOAREA ZEILOR
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,600
Produc?tori :
Sanezumi FUJIMOTO ?i Masayuki SATO
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
Inspirat dup? romanul lui Kaizan NAKAZATO
TREC?TOAREA MARELUI BUDDHA
6
00:00:50,200 --> 00:00:52,600
Scenariul : Shinobu HASHIMOTO
7
00:00:52,900 --> 00:00:55,300
Imaginea : Hiroshi MURAI
8
00:00:55,500 --> 00:00:57,300
Muzica : Masaru SATO
9
00:00:57,600 --> 00:00:59,900
Montajul : Yoshitami KUROIWA
10
00:01:00,200 --> 00:01:01,900
?n distribu?ie :
11
------------
Sponsored links:
------------