Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tmavomodry, Svet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Tmavomodry, Svet por relevancia:
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - 80c69ddb34a0cd30fac15b57654601c4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:12:35.50,00:12:38.33
Dobr? r?no, Herren Offizieren.[br]Jsem nadporu??k Hesse
00:12:38.46,00:12:41.77
a m?m rozkaz[br]p?evz?t toto leti?t?.
00:12:42.10,00:12:48.53
Velitel leti?t? major Skokan[br]je t?lesn? indisponov?n.
00:12:49.46,00:12:52.81
Zastupuji ho j?.[br]Poru??k Sl?ma.
00:12:54.14,00:12:59.45
Cel? tato arm?da je z?ejm?[br]t?lesn? indisponov?na.
00:13:01.06,00:13:06.21
Kr?sn? mapa.[br]V?era jsme byli tady.
00:13:07.14,00:13:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 704x528 25fps 1.5 GB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{180}{341}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - Movies Zone
{548}{637}CIEMNONIEBIESKI ?WIAT
{1346}{1415}scenariusz
{1434}{1495}muzyka
{1955}{2018}zdj?cia
{2356}{2423}re?yseria
{2480}{2583}- To nie poleci, prawda?|- Nie b?j si?,
{2584}{2656}jestem z tob?.
{2657}{2749}- Co teraz?|- Chwy? dr??ek.
{2750}{2859}- To jest dr??ek?|- Patrz jak si? tym rusza.
{2860}{3040}Tak skr?casz w lewo, tak w prawo.|Patrz, co si? dzieje ze skrzyd?ami.
{3189}{3282}Tak nurkujemy, a tak...
{3358}{3446}Co to robi? To mi...
{3478}{3560}Wznosimy si?, Haniczko.
{3561}{3729
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, portuguese, br, pb, dark, blue, world, pt,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 11781fd2dc8694797db21b36970847ca.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:25,600
NUM C?U AZUL ESCURO
2
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
<i>Roteiro</i>
3
00:00:55,880 --> 00:00:58,760
<i>M?sica</i>
4
00:00:59,560 --> 00:01:01,360
<i>Cen?rios</i>
5
00:01:01,480 --> 00:01:03,600
<i>Maquiagem</i>
6
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
<i>Figurino</i>
7
00:01:08,080 --> 00:01:10,560
<i>Som</i>
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,320
<i>Montagem</i>
9
00:01:16,720 --> 00:01:20,160
<i>Fotografia</i>
10
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
<i>Co-produ??o</i>
11
00:01:25,600 --> 00:01:29,880
<i>Produ??o</i>
12
00:01:32,800 --> 00:01:37,200
<i>Dire??
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, tmavomodr,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - c22f477641337a087f02f2ce6d75d7e1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{00100}{00250}Opravu titulk? provedli Walter + Kacka.
{00255}{00360}Dnes dok??e p?elo?it film ka?dej idiot,
{00385}{00470}a ka?dej to taky d?l?!!!
{00470}{00540}Kdy? u? se pod to podep??ete,|tak a? to stoj? za to.
{18888}{18958}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18962}{19044}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19213}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19236}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19353}{19486}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19526}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19678}{19786}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19791}{19879}Jak jste je mohli opu
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - ec19f596b8d3ee324b7b0e93c4186a90.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,200
2
00:12:35,500 --> 00:12:38,330
Dobr? r?no, Herren Offizieren.
Jsem nadporu??k Hesse
3
00:12:38,460 --> 00:12:41,770
a m?m rozkaz
p?evz?t toto leti?t?.
4
00:12:42,100 --> 00:12:48,530
Velitel leti?t? major Skokan
je t?lesn? indisponov?n.
5
00:12:49,460 --> 00:12:52,810
Zastupuji ho j?.
Poru??k Sl?ma.
6
00:12:54,140 --> 00:12:59,450
Cel? tato arm?da je z?ejm?
t?lesn? indisponov?na.
7
00:13:01,060 --> 00:13:06,210
Kr?sn? mapa.
V?era jsme byli tady.
8
00:13:07,140 --> 00:13:11,450
Vid?li jsme ty va?e pevnosti.
Perfektn?.
9
00:13:11,660 --> 00:13:1
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, dark, blue, world,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - 65f584440143bb0a82c58631271816a4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18887}{18957}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18960}{19042}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19212}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19235}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19352}{19485}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19525}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19677}{19785}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19790}{19877}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{19882}{19940}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{19945}{20060}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20062}{20142}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
{20147}{20240}V po??dku. To byl j
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, italian, it, dark, blue, word,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Italian - it - a4b938c98160b34f36331932217c29af.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,879 --> 00:01:53,000
- Non decolla, vero ? - No, finch?
ci sono io. Non ti preoccupare.
2
00:01:54,519 --> 00:01:58,513
- E adesso ?
- Adesso impugna la cloche.
3
00:01:58,599 --> 00:02:02,673
- E' questo coso qui ?
- S?, ti mostro come si muove.
4
00:02:02,719 --> 00:02:08,511
Se la sposti cos? giri
a sinistra... e cos? a destra.
5
00:02:09,039 --> 00:02:13,113
Guarda le ali.
(LEl Rl0E)
6
00:02:15,919 --> 00:02:18,036
Cos? va in picchiata...
7
00:02:19,360 --> 00:02:21,476
e COS?...
8
00:02:22,680 --> 00:02:24,671
Cosa fa ?
9
00:02:25,680 --> 00:02:30,595
- Ehi, ma
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:35,520 --> 00:12:38,320
Dobré ráno, Herren Offizieren.
Jsem nadporuèÃk Hesse
2
00:12:38,480 --> 00:12:41,760
a mám rozkaz
pøevzÃt toto letiÅ¡tì.
3
00:12:42,080 --> 00:12:48,520
Velitel letištì major Skokan
je tìlesnì indisponován.
4
00:12:49,440 --> 00:12:52,800
Zastupuji ho já.
PoruèÃk Sláma.
5
00:12:54,120 --> 00:12:59,440
Celá tato armáda je zøejmì
tìlesnì indisponována.
6
00:13:01,040 --> 00:13:06,200
Krásná mapa.
Vèera jsme byli tady.
7
00:13:07,120 --> 00:13:11,440
Vidìli jsme ty vaše pevnosti.
PerfektnÃ.
8
00:13:11,640 --> 00:13:15,160
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - baa4da983e337d46405ced7b199fa3ea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:12:35.50,00:12:38.33
Dobr? r?no, Herren Offizieren.[br]Jsem nadporu??k Hesse
00:12:38.46,00:12:41.77
a m?m rozkaz[br]p?evz?t toto leti?t?.
00:12:42.10,00:12:48.53
Velitel leti?t? major Skokan[br]je t?lesn? indisponov?n.
00:12:49.46,00:12:52.81
Zastupuji ho j?.[br]Poru??k Sl?ma.
00:12:54.14,00:12:59.45
Cel? tato arm?da je z?ejm?[br]t?lesn? indisponov?na.
00:13:01.06,00:13:06.21
Kr?sn? mapa.[br]V?era jsme byli tady.
00:13:07.14,00:13:
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, tmavomodr,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - 8ffee05d28435bc51ca38aa5fcbe5d86.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:05.50,00:12:38.33
sta?eno: Koubi? - Titulky Page
00:12:35.50,00:12:38.33
Dobr? r?no, Herren Offizieren.[br]Jsem nadporu??k Hesse
00:12:38.46,00:12:41.77
a m?m rozkaz[br]p?evz?t toto leti?t?.
00:12:42.10,00:12:48.53
Velitel leti?t? major Skokan[br]je t?lesn? indisponov?n.
00:12:49.46,00:12:52.81
Zastupuji ho j?.[br]Poru??k Sl?ma.
00:12:54.14,00:12:59.45
Cel? tato arm?da je z?ejm?[br]t?lesn? indisponov?na.
00:13:01.06,00:13:06.21
Kr?sn? mapa.[br]V?era jsme byli tady.
00:13:07.14,00:13:11.45
Vid?li jsme ty va?e pevnosti.[br]Perfektn?.
00:13:11.66,00:13:15.17
Jak jste je mohli opustit[br]bez v?st?elu?
00:13:15.34,00:13:17.69
Tomu jako voj?k nerozum?m.
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, tmavomodr,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - b60a7c2a8d6a9765d4f69904e83be5e1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:12:35.50,00:12:38.33
Dobr? r?no, Herren Offizieren.[br]Jsem nadporu??k Hesse
00:12:38.46,00:12:41.77
a m?m rozkaz[br]p?evz?t toto leti?t?.
00:12:42.10,00:12:48.53
Velitel leti?t? major Skokan[br]je t?lesn? indisponov?n.
00:12:49.46,00:12:52.81
Zastupuji ho j?.[br]Poru??k Sl?ma.
00:12:54.14,00:12:59.45
Cel? tato arm?da je z?ejm?[br]t?lesn? indisponov?na.
00:13:01.06,00:13:06.21
Kr?sn? mapa.[br]V?era jsme byli tady.
00:13:07.14,00:13:11.45
Vid?li jsme ty va?e pevnosti.[br]Perfektn?.
00:13:11.66,00:13:15.17
Jak jste je mohli opustit[br]bez v?st?elu?
00:13:15.34,00:13:17.69
Tomu jako voj?k nerozum?m.
00:13:17.82,00:13:22.45
Pros?m, konejte svou povinnost[b
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, dwb,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - dbaf9fc124033ba5c87b09b1bd49d395.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{450}~ G u G o f i l m s ~ |uv?d?
{456}{520}P?SNI?KA:|Sv?t?,
{523}{629}prob? se, u? sv?t?.
{633}{687}Za?e? chladn? sen,
{691}{795}bude hork? den, je ?as procitnout.
{800}{952}Nad lesy sv?t?,
{956}{1066}hv?zdy blednou, sv??,
{1070}{1173}otev? na m?j hlas, nast?v? u? ?as,
{1178}{1286}chce?-li uprchnout se mnou.
{1316}{1392}Chv?li,
{1396}{1499}je?t? malou chv?li
{1504}{1609}a? bude den b?l?,
{1613}{1744}bude konec dobrodru?stv?.
{1749}{1830}Sv?t?,
{1834}{1938}na v?chod? sv?t?,
{1943}{2044}ka?d? p???t? den bude jako sen,
{2047}{2177}chce?-li uprchnout se mnou.
{7523}{7636}Gut. Le?et v?c na bok, na z?da malo.
{11496}{11607}V R?DI
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - 493607826f106e5da5401725a49954a5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18807}{18867}www.titulky.com
{18887}{18957}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18960}{19042}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19212}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19235}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19352}{19485}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19525}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19677}{19785}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19790}{19877}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{19882}{19940}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{19945}{20060}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20062}{20142}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
{2
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - fa9c3a3b39a815bbe668291a21d46d42.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:12:35.50,00:12:38.33
Dobr? r?no, Herren Offizieren.[br]Jsem nadporu??k Hesse
00:12:38.46,00:12:41.77
a m?m rozkaz[br]p?evz?t toto leti?t?.
00:12:42.10,00:12:48.53
Velitel leti?t? major Skokan[br]je t?lesn? indisponov?n.
00:12:49.46,00:12:52.81
Zastupuji ho j?.[br]Poru??k Sl?ma.
00:12:54.14,00:12:59.45
Cel? tato arm?da je z?ejm?[br]t?lesn? indisponov?na.
00:13:01.06,00:13:06.21
Kr?sn? mapa.[br]V?era jsme byli tady.
00:13:07.14,00:13:
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - f907e82a750f1ebf3db42e8d36408c34.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19654}{19714}www.titulky.com
{19734}{19804}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{19808}{19890}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19898}{20059}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{20082}{20166}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{20200}{20332}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{20372}{20501}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{20524}{20632}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{20638}{20725}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{20730}{20788}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{20792}{20907}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20910}{20990}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
{2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{490}007@tenbit.pl przedstawia
{506}{642}CIEMNONIEBIESKI ?WIAT
{2469}{2639}-To nie poleci, prawda?|-Nie b?j si?, jestem z tob?.
{2642}{2742}-Co teraz?|-Chwy? dr??ek.
{2745}{2844}-To jest dr??ek?|-Patrz jak si? tym rusza.
{2847}{2990}Tak skr?casz w lewo,|tak w prawo.
{3000}{3113}Patrz, co si? dzieje ze skrzyd?ami.
{3180}{3283}Tak nurkujemy, a tak...
{3349}{3443}Co to robi? To mi...
{3476}{3544}Wznosimy si?, Hani?ko.
{3547}{3687}-A nie lecimy za wysoko?|-Jeszcze troch? i b?dziemy w niebie.
{4088}{4193}Sl?ma, to ju? wszystko na dzi??
{4196}{4307}-Niedobrze z nim, panie stra?niku.|-Chod?cie za mn?.
{4331}{4428}Siadajcie i piszcie:
{443
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - e6028027a60b1a521b295a28de243848.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18808}{18868}www.titulky.com
{18888}{18958}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18962}{19044}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19213}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19236}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19353}{19486}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19526}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19678}{19786}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19791}{19879}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{19884}{19942}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{19946}{20061}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20064}{20144}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
{2
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz, tmavomodrysvet,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7e5739f4698fa76b2c1ec1194fe43fbd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25 FPS
{80}{84}{y:i}{c:FF17}T
{85}{89}{y:i}{c:FF17}Ti
{90}{94}{y:i}{c:FF17}Tit
{95}{99}{y:i}{c:FF17}Titu
{100}{104}{y:i}{c:FF17}Titul
{105}{109}{y:i}{c:FF17}Titulk
{110}{114}{y:i}{c:FF17}Titulky
{115}{119}{y:i}{c:FF17}Titulky e
{120}{124}{y:i}{c:FF17}Titulky ed
{125}{129}{y:i}{c:FF17}Titulky edi
{130}{134}{y:i}{c:FF17}Titulky edit
{135}{139}{y:i}{c:FF17}Titulky edito
{140}{144}{y:i}{c:FF17}Titulky editov
{145}{149}{y:i}{c:FF17}Titulky editova
{150}{154}{y:i}{c:FF17}Titulky editoval
{155}{159}{y:i}{c:FF17}Titulky editoval
{160}{164}{y:i}{c:FF17}Titulky editoval R
{165}{169}{y:i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,200
2
00:12:35,500 --> 00:12:38,330
Dobr? r?no, Herren Offizieren.
Jsem nadporu??k Hesse
3
00:12:38,460 --> 00:12:41,770
a m?m rozkaz
p?evz?t toto leti?t?.
4
00:12:42,100 --> 00:12:48,530
Velitel leti?t? major Skokan
je t?lesn? indisponov?n.
5
00:12:49,460 --> 00:12:52,810
Zastupuji ho j?.
Poru??k Sl?ma.
6
00:12:54,140 --> 00:12:59,450
Cel? tato arm?da je z?ejm?
t?lesn? indisponov?na.
7
00:13:01,060 --> 00:13:06,210
Kr?sn? mapa.
V?era jsme byli tady.
8
00:13:07,140 --> 00:13:11,450
Vid?li jsme ty va?e pevnosti.
Perfektn?.
9
00:13:11,660 --> 00:13:1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18808}{18868}www.titulky.com
{18888}{18958}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18962}{19044}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19213}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19236}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19353}{19486}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19526}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19678}{19786}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19791}{19879}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{19884}{19942}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{19946}{20061}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20064}{20144}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
{2
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 1CD - Czech - cz - a58bbbea2bdddbb56d4d951fbb4dbb5c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{400}>> filmy.kvalitne.cz <<
{18888}{18958}Dobr? r?no, Herren Offizieren.|Jsem nadporu??k Hesse
{18962}{19044}a m?m rozkaz|p?evz?t toto leti?t?.
{19052}{19213}Velitel leti?t? major Skokan|je t?lesn? indisponov?n.
{19236}{19320}Zastupuji ho j?.|Poru??k Sl?ma.
{19353}{19486}Cel? tato arm?da je z?ejm?|t?lesn? indisponov?na.
{19526}{19655}Kr?sn? mapa.|V?era jsme byli tady.
{19678}{19786}Vid?li jsme ty va?e pevnosti.|Perfektn?.
{19791}{19879}Jak jste je mohli opustit|bez v?st?elu?
{19884}{19942}Tomu jako voj?k nerozum?m.
{19946}{20061}Pros?m, konejte svou povinnost|a nedot?kejte se cti voj?k?,
{20064}{20144}kte?? jsou nuceni|plnit rozkazy.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3}{123}-Umrze?|-Jak pszczo?a traci ??d?o, to umiera.
{126}{247}-Ale osa nie, prawda?|-Osa nie. Mo?e k?u? ci?gle.
{250}{326}Ale za to nie daje miodu.
{386}{445}?mierdzi.
{471}{596}Zachowa?am si?, jak idiotka.|Wybaczysz mi?
{599}{719}Nie przejmuj si?.|By?a? czaruj?ca.
{754}{822}Popatrz na niego.
{902}{1022}-Jest s?odki.|-Ci?gle m?wi o tobie.
{1058}{1182}-Bo?e.|-To dobry ch?opak. Mo?esz mu ufa?.
{1195}{1340}-Nie wiem, co si? ze mn? dzieje.|-To normalne. Jest wojna.
{1343}{1432}To nie jest normalne. Mam m??a.
{1435}{1533}Ja te? b?d? mia?a. Davida.
{1536}{1608}A ty, jeste? ?onaty?
{1611}{1773}Nie, ale ma w domu dziewczyn?.|Nazy
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodry, svet, 2001, 2, cd, czech, cz, dmd, db,
original filename: Tmavomodry svet - 2001 - 2CD - Czech - cz - 1aafd82af893c9f027988c73ac61f2c7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,284 --> 00:00:05,329
- Nem??em se vr?tit
s pr?zdnejma rukama!
2
00:00:06,330 --> 00:00:11,085
Tak to m?m ud?lat j??
M?m to ud?lat j??
3
00:00:11,837 --> 00:00:14,507
Jestli chce?, ud?l?m to!
Tak co, m?m ho sejmout j??
4
00:00:16,676 --> 00:00:21,224
- Ne, ne, ne, ne.
Pros?m, ned?lej to!
5
00:00:22,392 --> 00:00:25,563
- Zm??kni tu spou??, Bobby.
Nem?? na v?b?r!
6
00:00:25,814 --> 00:00:29,652
Odpr?skni toho
bezcenn?ho hajzla!
7
00:00:32,239 --> 00:00:35,409
U? nen? ?as. A? sem
nebudou sv?tit, vyst?el!
8
00:00:37,537 --> 00:00:39,915
D?lej, Bobby! St??lej!
9
00:00:53
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 528x400 25.0fps 701.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{192}{274}Centrum ?esk?ho Videa|presents
{279}{377}WITH YOU THE WORLD IS FUN
{429}{536}Story and Screenplay
{723}{1044}Starring
{1072}{1131}Set Designer
{1166}{1247}Music by
{1272}{1324}Sound Editor
{1355}{1406}Film Editor
{1433}{1483}Chief of Production Team
{1511}{1586}Director of Photography
{1627}{1701}Directed by
{1750}{1799}English sub- Titles|by Doris Ko??skov?
{1962}{2028}Damn it all, how can a guy work|in this place?
{2037}{2128}Who gave it to you?|What's this scribbling?
{2131}{2193}That's not scribing,|that's Pepino!
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{389}{437}Present
{506}{642}DARK BLUE WORLD
{725}{790}Starring
{1305}{1372}Screenplay
{1396}{1467}Music by
{1487}{1535}Production designer
{1538}{1598}Make up
{1609}{1654}Costume
{1713}{1760}Sound designer
{1784}{1858}Editor
{1917}{2003}Director of photography
{2035}{2118}Co-producers
{2140}{2250}Produced by
{2320}{2432}Directed by
{2468}{2513}It won't take off, will it?
{2516}{2550}Don't worry,
{2553}{2593}not while I'm around.
{2643}{2665}Now what?
{2668}{2722}Take hold of the joystick.
{2738}{2815}- This thing here?|- See how it moves.
{2841}{2913}This is how we turn left,
{2943}{2985}and right...
{3001}{3046}Lo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1977}{2125}OSTRVO SORNA|140 km jugozapadno od Nublara
{2517}{2629}IZGUBLJENI SVET: PARK IZ DOBA JURE
{2999}{3045}lzgleda sjajno.
{3085}{3140}Hvala, Džefri.
{3143}{3245}l bocu crnoga. Hvala.
{3380}{3434}Hvala, Beri.
{3469}{3558}lzgleda sjajno. Prekrasan dan.
{3598}{3640}Kuda æeš?
{3643}{3723}- Da pojedem sendviè.|- Onda neæeš moæi da pojedeš raèiæe.
{3725}{3814}- lonako ih ne volim.|- Dušo, nemoj da odlutaš.
{3845}{3923}Zaboga, Dirdri, ostavi je na miru.
{3950}{4019}- lgraj se s loptom.|- Ne budi dosadna!
{4194}{4235}Dušo...
{4246}{4303}a šta je sa zmijama?
{4329}{4463}Nema zmija na plaži.|Pusti je neka barem jednom uživ
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: jak, svet, prichazi, o, basniky, 1981, cd, czech, cz, 2,
original filename: Jak svet prichazi o basniky - 1981 - 1CD - Czech - cz - 7159ddfeb60999b28cd5f1f74c40757c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{124}www.titulky.com
{144}{262}Dobre sa dr?.|Pripraven??
{623}{700}Po?!
{1007}{1079}-Po?me sa hra? vo vode!|-Nie...
{1079}{1199}-Po?!|-Nie, necho?!
{1199}{1271}-Nepribli?uj sa k vode!|-Pusti ma!
{1271}{1343}Nerob to!|Stoj!
{1343}{1439}Natalie.Natalie!|Mark!
{1439}{1582}Prot!
{1582}{1654}Betty!
{1726}{1784}Doktor, m?m to!
{1846}{1918}Prot, u? je v?etko v poriadku.|V poriadku, Betty...
{1918}{1990}...netreba...|...kde m? okuliare?
{1990}{2086}M?m ich.
{2086}{2230}Prot?
{2230}{2326}Si v poriadku?
{2326}{2435}To c?tim pap?ju?
{2613}{2709}Mil??ik, ni? ti nie je?
{2709}{2781}Hojdal moju dc?ru na hojda?ke sp?sobom,|akoby to bol robil
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: the, world, is, not, enough, 1999, 1, cd, czech, cz, 00, 7, jeden, svet, nestaci,
original filename: The World Is Not Enough - 1999 - 1CD - Czech - cz - 78365a91563505560128819b8e4daf99.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{867}{946}BILBAO, ?PAN?LSKO
{1129}{1237}Jste velmi laskav, ?e jste p?i?el,|pane Bonde, zvl? tak narychlo.
{1279}{1374}Nev??it ?v?carsk?mu bank??i,|kam ten sv?t sp?je?
{1377}{1451}Bon. Kdy? si tak dob?e rozum?me,
{1454}{1503}nesednete si u n?s?
{1533}{1614}Nebylo to snadn?,|ale ty pen?ze jsem z?skal.
{1639}{1716}Sir Robert je nepochybn? r?d uvid?.
{1743}{1836}??stka podle sou?asn?ho kurzu|minus poplatky a jist?
{1839}{1910}nep?edv?dan? v?daje.|Voil?. Va?e potvrzen?.
{1913}{1965}Chcete mi zkontrolovat ??sla?
{2006}{2071}Ur?it? jsou p?kn? zaoblen?.
{2105}{2188}- V?echno to tam je.|- Nep?i?el jsem pro pen?ze.
{2202}{2322}Zpr?vu, kt
Subtítulos para Tmavomodry, Svet
keywords: tmavomodr, svet, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 22903-Tmavomodr Svet ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: DX50 480x256 25.0fps 703.0 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Ãóññêèé ïåðåâîä: Wladimir Grizan
g_wlodek@yahoo.co.uk
3
00:00:21,880 --> 00:00:26,560
èÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃ
4
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
ÃöåÃà ðèé
ÃäåÃåê Ãâåðà ê
5
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
Ãîìïîçèòîð
ÃÃäæåé Ãîóêóï
6
00:01:18,160 --> 00:01:21,120
Ãïåðà òîð
Ãëà äèìèð ÃìóòÃû
7
00:01:34,200 --> 00:01:38,240
Ãåæèññ¸ð
Ãà Ãâåðà ê
8
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{582}CIEMNONIEBIESKI ?WIAT
{725}{788}WYST?PUJ?
{1300}{1365}SCENARIUSZ
{1375}{1434}MUZYKA
{1525}{1597}CHARAKTERYZACJA
{1600}{1662}KOSTIUMY
{1700}{1759}D?WI?K
{2125}{2189}PRODUKCJA
{2300}{2364}RE?YSERIA
{2450}{2499}- To nie wystartuje...|a mo?e?
{2500}{2549}- Nie martw si?...
{2550}{2624}gdy jestem obok.
{2625}{2649}- Co teraz?
{2650}{2723}- Chwy? wolant.
{2725}{2824}- T? rzecz?|- Zobacz jak si? porusza.
{2825}{2917}- Tak jak skr?casz w lewo...
{2925}{2993}i w prawo...
{3000}{3083}- Popatrz na skrzyd?a.
{3175}{3249}- Tak nurkujemy.
{3250}{3313}- I to...
{3325}{3399}- Do czego to s?u?y?
{3400}{3468}- To jest...
{3475}{3524}Tak
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,875 --> 00:00:06,073
MALI SVET
2
00:00:18,240 --> 00:00:22,791
<i>Sem Ogi in ne obstajam.
Zato me ne vidite.</i>
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,118
<i>Bilo je nekaj poskusov
mojega nastanka,</i>
4
00:00:27,320 --> 00:00:31,950
<i>vendar nobenega resnega.
Nihèe me ni zares želel.</i>
5
00:00:32,560 --> 00:00:36,758
<i>Moj oèe, dr. Filip,
ni imel moèi za to.</i>
6
00:00:36,920 --> 00:00:40,037
<i>Bil je obupan,
kot je govoril.</i>
7
00:00:40,200 --> 00:00:42,270
<i>Ni mogel veè.</i>
8
00:00:42,480 --> 00:00:45,517
<i>Vresnici je bil
navaden hipohonder.</i>
9
00:00:45
------------
Sponsored links:
------------