Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tinto Bras Paprika is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Tinto Bras Paprika por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,684
<b>PAPRIKA</b>
2
00:01:32,717 --> 00:01:36,716
- Is this it?
- Yes, you'll be alright.
3
00:01:36,751 --> 00:01:38,681
God Nino, I am frightenned!
4
00:01:38,716 --> 00:01:41,717
Just 15 days and we'll solve all our problems.
5
00:01:41,752 --> 00:01:44,681
Yes, it'll be our secret.
6
00:01:44,716 --> 00:01:48,709
Remember, Mimma, don't think about me too much.
7
00:01:49,715 --> 00:01:53,709
- Shall I ring?
- Wait, I'd rather leave
8
00:01:55,716 --> 00:01:57,706
See you in 15 days!
9
00:02:07,715 --> 00:02:08,680
Who is it?
10
00:02:08,715 -->
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: cosi, fan, tutte, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, all, ladies, do, it, 1991, tinto, brass,
original filename: Cosi fan tutte (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{396}{417}Paolo
{816}{840}Paolo
{1033}{1069}Paolo, are you here?
{1677}{1757}Oh Paolo, of course l love you!
{1941}{1989}""Confess Marriage Life""
{2342}{2372}Dear Marikla
{2377}{2421}l"m writing to you|because I need your advise.
{2422}{2517}l"m 25 and|have been married for 5 years.
{2527}{2612}Pretty, l"ve been told|and nice to be around.
{2620}{2680}I have a good job|and a wonderful husband.
{2684}{2768}I know I married a bit young,|but it"s worked out really well.
{2772}{2900}Lots of passion to start out with, and|lots of understanding to keep it together.
{3218}{3324}Except that, for a while, now l"ve been|feeling upset in a kind of
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,478 --> 00:00:35,772
DO IT!
2
00:01:38,336 --> 00:01:40,583
ALIBI
3
00:02:09,920 --> 00:02:11,672
Already up?
4
00:02:12,200 --> 00:02:15,039
You know it never sleeps!
5
00:02:15,040 --> 00:02:21,149
- But I'm still sleepy...
- Come on, Cinzia... please.
6
00:02:21,680 --> 00:02:23,511
Touch me if you like.
7
00:02:30,320 --> 00:02:33,949
I have told you to
touch me, not to fuck me.
8
00:02:45,680 --> 00:02:47,319
God, Cinzia... That's heaven!
9
00:02:47,320 --> 00:02:50,520
Enough, Gianni. You'll embarrass me
if you look at me that way.
10
00:02:50,521 --> 00:02:5
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: l, uomo, che, guarda, the, voyeur, tinto, brass, luomocheguarda, 1994, en,
original filename: l-uomo-che-guarda-the-voyeur-tinto-brass-luomocheguarda.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00: 01,000 --> 00:00: 04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01: 32,519 --> 00:01: 34,634
- " Who is it? " - Aunt Clara, It's Eduardo.
2
00:01: 34,669 --> 00:01: 37,016
- " Dodo, how are you? " - Well, is Silvia there?
3
00:01: 37,051 --> 00:01: 41,087
- " No, she has left." - OK, it does not matter.
4
00:01: 41,122 --> 00:01: 44,106
- " You want me to look for her? " - No, no.
5
00:01: 44,280 --> 00:01: 46,420
I called only because I am waiting in order to have dinner. Thanks.
6
00:01: 46,455 --> 00:01: 47,618
" Take care."
7
00:02: 12,504 --> 00:02: 17,815
THE VOYEUR
8
00:09: 39,560 --> 00:09: 40,938
- Dodo - Silvia!
9
00:09: 44,050
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: miranda, 1985, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tinto, brass,
original filename: Miranda (1985) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: fermo, posta, tinto, brass, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Fermo posta Tinto Brass (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,982 --> 00:01:16,882
Sevgili Tinto. Adým Milena.
19 yaþýndayým.
2
00:01:17,982 --> 00:01:19,882
Dairo ile niþanlýyým.
3
00:01:20,782 --> 00:01:23,682
yedi ay önce baþýmdan geçen ilginç bir olayý
sana anlatmak istedim
4
00:01:23,982 --> 00:01:25,882
Düþüncelerini öðrenmek istiyorum.
5
00:01:26,782 --> 00:01:29,982
Aslýnda kendimi suçlu deðil aksine
sempatik hissettim.
6
00:01:30,982 --> 00:01:32,882
Bu gibi konularý anlayacaðýna eminim.
7
00:01:33,782 --> 00:01:35,682
Niþanlýmla denize gitmiþtik ve...
8
00:01:35,782 --> 00:01:37,682
...rahat olabil
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,114 --> 00:00:19,709
''MONELLA - A TRAVESSA''
2
00:01:05,530 --> 00:01:09,626
Não se pode esquecer a beleza
de um traseiro jovem!
3
00:01:09,834 --> 00:01:12,530
Nem depois de sua morte!
4
00:01:13,705 --> 00:01:15,263
Que maravilha!
5
00:01:30,622 --> 00:01:32,180
Que vulgaridade!
6
00:01:32,390 --> 00:01:35,553
O que se podia esperar
com uma mãe como Zaira?
7
00:01:35,927 --> 00:01:40,489
- E com um pai como Andre!
- à verdade que ele é o pai?
8
00:01:40,698 --> 00:01:43,189
Pode tanto ser verdade
como não ser.
9
00:01:50,141 --> 00:01:52,268
Ei, maestro!
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,242 --> 00:01:10,469
Seæanje nikada ne može da zaboravi
lepotu mlade zadnjice...
2
00:01:10,508 --> 00:01:12,463
"Ha, ha, "da, èak ni posle smrti...""
3
00:01:14,297 --> 00:01:15,773
Kakvo parèe! Hej!
4
00:01:30,231 --> 00:01:31,866
Kakva vulgarnost...
5
00:01:32,144 --> 00:01:34,099
Pa, šta si ti oèekivala...
6
00:01:34,378 --> 00:01:35,813
sa majkom kao što je Zaira?
7
00:01:35,853 --> 00:01:37,727
I sa ocem kao što je Andre...!
8
00:01:38,086 --> 00:01:40,159
Da li je istina da je on njen otac?
9
00:01:40,199 --> 00:01:42,949
"Ništa nije istina
i sve je isti
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: trasgredire, 2, 5, fps, 1, cd, turkce, subrip, divxplanet, tinto, brass,
original filename: (65536)Trasgredire_25fps_1CD_Turkce_SubRip_DiVXPlanet.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,968
Kontrol kimde?
2
00:00:09,971 --> 00:00:14,971
?eviri : ustadegilim
3
00:00:40,972 --> 00:00:43,972
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:00,973 --> 00:04:02,770
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:05,977 --> 00:04:06,944
Ya senin?
6
00:05:04,970 --> 00:05:05,937
Merhaba.
7
00:05:07,972 --> 00:05:08,939
Eeee ?eyy?
8
00:05:09,974 --> 00:05:11,874
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:11,976 --> 00:05:14,877
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:14,979 --> 00:05:16,880
?ngilizceyi O'nun gib
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 1991, cd, english, en, tintobrass,
original filename: Paprika - 1991 - 1CD - English - en - d0d4ca35ad7bf69a3077e23d4f9c8dc5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,684
<b>PAPRIKA</b>
2
00:01:32,717 --> 00:01:36,716
- Is this it?
- Yes, you'll be alright.
3
00:01:36,751 --> 00:01:38,681
God Nino, I am frightenned!
4
00:01:38,716 --> 00:01:41,717
Just 15 days and we'll solve all our problems.
5
00:01:41,752 --> 00:01:44,681
Yes, it'll be our secret.
6
00:01:44,716 --> 00:01:48,709
Remember, Mimma, don't think about me too much.
7
00:01:49,715 --> 00:01:53,709
- Shall I ring?
- Wait, I'd rather leave
8
00:01:55,716 --> 00:01:57,706
See you in 15 days!
9
00:02:07,715 --> 00:02:08,680
Who is it?
10
00:02:08,715 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== srt????????????? ==
1
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
????
2
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
???????
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
??????????????
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
??ã? ???????????
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
????? ???????
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
û???
7
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
????????????????
8
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
???ã? ?????????
?????????????? ?????
9
00:01:45,000 --> 00:01:50,996
??????
10
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
?????????????
11
00:02:13,000 --> 00:02:18,996
??? ?? ???????
12
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
???????????
13
00:02:22,00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,328 --> 00:00:03,296
?Qui?n es el responsable?
2
00:04:01,301 --> 00:04:03,098
?Te gusta, querida?
3
00:04:06,306 --> 00:04:07,273
?Y a ti?
4
00:05:05,298 --> 00:05:06,265
Hola.
5
00:05:08,301 --> 00:05:09,268
?Puedo...?
6
00:05:10,303 --> 00:05:12,203
-Se?orita...
-Moira. ?Eres italiana?
7
00:05:12,305 --> 00:05:15,206
-Veneciana. ?C?mo supo?
-Estuve casada con un italiano.
8
00:05:15,308 --> 00:05:17,208
Hablas ingl?s como ?l.
9
00:05:18,912 --> 00:05:22,211
-?Est?s buscando una casa?
-Un departamento peque?o.
10
00:05:22,315 --> 00:05:24,215
Econ?mico, por cuat
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,526 --> 00:00:16,536
Film erotic, nerecomandat
persoanelor sub 18 ani.
2
00:00:26,526 --> 00:00:29,001
Paprika
3
00:00:29,862 --> 00:00:32,294
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
4
00:01:34,223 --> 00:01:35,617
Iatã-te !
5
00:01:36,352 --> 00:01:37,489
Vãd cã eºti bine.
6
00:01:38,092 --> 00:01:40,262
Draga Nino, ce teamã mi-a fost.
7
00:01:40,820 --> 00:01:43,465
Avem 15 zile sã ne rezolvãm
problemele.
8
00:01:43,904 --> 00:01:45,402
Ai dreptate, iubitule
ãsta e secretul nostru.
9
00:01:45,633 --> 00:01:48,122
Ãþi recomand sã nu te gândeº
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,727 --> 00:00:09,499
Acho que ele é um gajo divertido.
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,926
Ele é original, hilariante,
ele é uma super-estrela,
3
00:00:12,967 --> 00:00:15,667
e tenho dois bilhetes, para mim e
para minha namorada para o ir ver.
4
00:00:15,668 --> 00:00:17,480
Vai ser um grande espectáculo.
5
00:00:28,727 --> 00:00:32,003
Como ele costuma dizer,
há pessoal preto e há os negros.
6
00:00:32,047 --> 00:00:35,642
Acho que ele é um preto progressivo.
7
00:00:38,727 --> 00:00:40,877
Penso que ele é
verdadeiro em tudo que diz.
8
00:00:40,927 --> 00:00:44,397
E
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 1, cd, portuguese, pt, papurika,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 55dc5b5b486409616a399fa39a025e57.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
? o maior espect?culo do mundo!
2
00:01:22,760 --> 00:01:24,050
N?o h? d?vida.
3
00:01:24,220 --> 00:01:26,760
- Ele est? aqui.
- Quem?
4
00:01:29,180 --> 00:01:31,810
Tem cuidado. Ele ? um traidor.
5
00:01:31,930 --> 00:01:34,930
Est? ali algu?m que n?o p?ra de olhar para ti.
V?s?
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,480
Est? tudo bem, ? um amigo.
7
00:01:39,610 --> 00:01:43,740
Por favor tomem aten??o a este senhor!
8
00:01:43,900 --> 00:01:48,070
Agora, um, dois , tr?s!
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,920
Ali est? ele! Apanhem-no!
10
00:02:15,060 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,526 --> 00:00:16,536
Film erotic, nerecomandat
persoanelor sub 18 ani.
2
00:00:26,526 --> 00:00:29,001
Paprika
3
00:00:29,862 --> 00:00:32,294
Traducerea si adaptarea
Cristiano Ferocci
4
00:01:34,223 --> 00:01:35,617
Iatã-te !
5
00:01:36,352 --> 00:01:37,489
Vãd cã eºti bine.
6
00:01:38,092 --> 00:01:40,262
Draga Nino, ce teamã mi-a fost.
7
00:01:40,820 --> 00:01:43,465
Avem 15 zile sã ne rezolvãm
problemele.
8
00:01:43,904 --> 00:01:45,402
Ai dreptate, iubitule
ãsta e secretul nostru.
9
00:01:45,633 --> 00:01:48,122
Ãþi recomand sã nu te gândeºti
prea m
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 1, cd, polish, pl, x26, 4, nina,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Polish - pl - 1eeed5bdc021c6938e1d5319f1c91d0d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MP4 720x384 25.0fps 1.0 GB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{695}{763}T?umaczenie i synchro:| <<< sinu6 >>>
{779}{841}Korekta:| JediAdam
{857}{924}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{1211}{1292}Czas na przedstawienie!
{1981}{2014}Nie ma w?tpliwo?ci.
{2018}{2084}- Jest tutaj.| - Kto?
{2143}{2211}B?d? ostro?na, to zdrajca.
{2214}{2288}Kto? ci? obserwuje.| Widzisz?
{2341}{2396}Wszystko w porz?dku, to przyjaciel.
{2400}{2493}Prosz? patrze? uwa?nie| na tego d?entelmena!
{2514}{2595}Uwaga!| Raz, dwa, trzy!
{2800}{2836}Tam jest!| Bra? go!
{3212}{3251}Z?ap mnie za r?ce!
{3365}{3400}Znowu mi zwia?!
{3404}{3449}Czy
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 1, cd, spanish, es, spa, blueteam,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Spanish - es - a1cb60e691c07a6eb54c35f2945207c3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,680 --> 00:00:57,877
?Es el mayor espect?culo del mundo!
2
00:01:24,240 --> 00:01:25,468
No hay duda.
3
00:01:25,640 --> 00:01:28,154
- est? aqu?.
- ?Qui?n?
4
00:01:30,440 --> 00:01:32,908
Ten cuidado. Es un traidor.
5
00:01:33,080 --> 00:01:35,913
Hay una persona que
no le quita ojo. ?La ve?
6
00:01:38,040 --> 00:01:40,270
No pasa nada, es un amigo.
7
00:01:40,440 --> 00:01:44,353
?Por favor, centren toda su atenci?n
en este caballero!
8
00:01:44,520 --> 00:01:48,513
?Una, dos y tres!
9
00:01:55,640 --> 00:01:57,073
?Ah? est?! ?A por ?l!
10
00:02:14,400 --> 00:02:
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 24450-Paprika ( Portugese - Português Legendas ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Downloaded From
www.AllSubs.org
2
00:00:15,720 --> 00:00:19,684
<b>PAPRIKA</b>
3
00:01:24,717 --> 00:01:28,716
- Ã isto aqui?
- Sim, você ficará bem.
4
00:01:28,751 --> 00:01:30,681
- Por Deus Nino,
Eu estou com medo!
5
00:01:30,716 --> 00:01:33,717
São apenas 15 dias, nós resolveremos
todos os nossos problemas.
6
00:01:33,752 --> 00:01:36,681
Sim, este será nosso segredo.
7
00:01:36,716 --> 00:01:40,709
Lembre-se, Mimma, não pense
muito em mim.
8
00:01:41,715 --> 00:01:45,709
- Devo tocar?
- Espere, deixe me dar licença.
9
00:01:47,7
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,540 --> 00:00:54,880
Ãåëè÷à éøåå ïðåäñòà âëåÃèå Ãà ÷èÃà åòñÿ!
2
00:01:22,590 --> 00:01:23,640
Ãèêà êèõ ñîìÃÃ¥Ãèé.
3
00:01:23,900 --> 00:01:25,470
Ãà çäåñü.
4
00:01:25,710 --> 00:01:26,560
«Ãû?
5
00:01:28,920 --> 00:01:31,490
ÃñòîðîæÃåå. Ãà ïðåäà òåëü.
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,610
Ãòî-òî âñ¸ âðåìÿ ñëåäèò çà òîáîé. Ãìîòðè!
7
00:01:36,830 --> 00:01:39,160
ÃÃ¥ âîëÃóéñÿ, îà äðóã.
8
00:01:39,460 --> 00:01:43,250
Ãðîøó, îáðà òèòå âÃèìà Ãèå ÃÃ
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 1, cd, czech, cs, mp, 3, www, emwreloaded, com, avi,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Czech - cs - cb6ca712f0e77c584cea4bde144aec29.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,719 --> 00:00:14,719
precasoval Fanda Sturm gumbo@seznam.cz
2
00:00:49,385 --> 00:00:52,718
A z?bava m??e za??t!
3
00:01:18,207 --> 00:01:19,487
Je to jasn?.
4
00:01:19,667 --> 00:01:22,288
Je ur?it? tady.
A kdo?
5
00:01:24,672 --> 00:01:27,245
Opatrn?, je to p?kn? zr?dce.
6
00:01:27,424 --> 00:01:30,378
T?mhle t? n?kdo sleduje.
7
00:01:32,596 --> 00:01:34,921
To nic, to je p??tel.
8
00:01:35,098 --> 00:01:39,179
Bedliv? pozorujte tohoto chlap?ka!
9
00:01:39,353 --> 00:01:43,516
Raz, dva, t?i!
10
00:01:48,947 --> 00:01:50,442
T?mhle! Na n?j!
11
00:02:08,508 -->
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, kaa, h26, 4, 5, 1, ch, blu, ray, hdrip,
original filename: 41011-Paprika_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,400 --> 00:00:54,820
E cea mai mare distracþie!
2
00:01:22,220 --> 00:01:23,500
Nu e nicio îndoialã.
3
00:01:23,680 --> 00:01:26,301
- E aici.
- Cine?
4
00:01:28,685 --> 00:01:31,258
Ai grijã.
E un trãdãtor.
5
00:01:31,437 --> 00:01:34,391
Cineva se uitã încontinuu la tine.
Ai vãzut?
6
00:01:36,609 --> 00:01:38,934
E în regulã, e un prieten de-al meu.
7
00:01:39,111 --> 00:01:43,191
Vã rog sã fiþi atenþi la acest domn!
8
00:01:43,365 --> 00:01:47,529
Acum! Unu, doi, trei!
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,454
Uite-l! Prinde-l!
10
00:02:14,521 --> 00:02:16,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,526 --> 00:00:16,536
Film erotic, nerecomandat
persoanelor sub 18 ani.
2
00:00:26,526 --> 00:00:29,001
Paprika
3
00:00:29,862 --> 00:00:32,294
Traducerea si adaptarea
Cristiano Ferocci
4
00:01:34,223 --> 00:01:35,617
Iatã-te !
5
00:01:36,352 --> 00:01:37,489
Vãd cã eºti bine.
6
00:01:38,092 --> 00:01:40,262
Draga Nino, ce teamã mi-a fost.
7
00:01:40,820 --> 00:01:43,465
Avem 15 zile sã ne rezolvãm
problemele.
8
00:01:43,904 --> 00:01:45,402
Ai dreptate, iubitule
ãsta e secretul nostru.
9
00:01:45,633 --> 00:01:48,122
Ãþi recomand sã nu te gândeºti
prea m
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, dvd, 4, 5, 1, ch, en, shareprovider, com,
original filename: Paprika - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
It's the greatest show time!
2
00:01:22,760 --> 00:01:24,050
There's no doubt.
3
00:01:24,220 --> 00:01:26,760
-He's here.
-Who?
4
00:01:29,180 --> 00:01:31,810
Be careful. He's a traitor.
5
00:01:31,930 --> 00:01:34,930
There's someone who keeps
looking at you. See?
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,480
It's okay, he's a friend.
7
00:01:39,610 --> 00:01:43,740
Please turn your attention
to this gentleman!
8
00:01:43,900 --> 00:01:48,070
Now, one, two, three!
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,920
There he is! Get him!
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,600
Grab
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, papurika,
original filename: Paprika (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,421 --> 00:01:43,572
En muhteþem gösteri zamaný!
2
00:02:09,941 --> 00:02:11,215
Hiç kuþku yok.
3
00:02:11,381 --> 00:02:13,849
- Burada.
- Kim?
4
00:02:16,141 --> 00:02:18,655
Dikkat et. O bir hain.
5
00:02:18,821 --> 00:02:21,654
Biri sürekli sana bakýyor.
Gördün mü?
6
00:02:23,781 --> 00:02:26,011
Sorun yok, o bir dost.
7
00:02:26,181 --> 00:02:30,094
Lütfen dikkatlerinizi
bu beye çevirin!
8
00:02:30,261 --> 00:02:34,254
Bir, iki, üç!
9
00:02:41,341 --> 00:02:42,740
Orada! Yakalayýn!
10
00:03:00,101 --> 00:03:01,614
Elimi tut!
11
00:03:06,021
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:11,408
Kontrol kimde?
2
00:00:18,411 --> 00:00:23,411
?eviri : ustadegilim
3
00:00:49,412 --> 00:00:52,412
ARSIZ
Parantez D??? (Tradire) Aldatmak
4
00:04:09,413 --> 00:04:11,210
Ho?una gitti mi, yavrum?
5
00:04:14,417 --> 00:04:15,384
Ya senin?
6
00:05:13,410 --> 00:05:14,377
Merhaba.
7
00:05:16,412 --> 00:05:17,379
Eeee ?eyy?
8
00:05:18,414 --> 00:05:20,314
- Gen? bayan?
- Ad?m Moira. ?talyans?n de?il mi?
9
00:05:20,416 --> 00:05:23,317
- Venedikliyim. Nereden bildiniz?
- Bir ?talyanla evliydim.
10
00:05:23,419 --> 00:05:25,320
?ngilizceyi O'nun gib
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,501 --> 00:01:43,652
Show voi alkaa!
2
00:02:10,021 --> 00:02:11,295
Ei epäilystäkään.
3
00:02:11,461 --> 00:02:13,929
â Hän on täällä.
â Kuka?
4
00:02:16,221 --> 00:02:18,735
Hän on petturi, ole varovainen.
5
00:02:18,901 --> 00:02:21,734
Näetkö? Joku katselee sinua.
6
00:02:23,861 --> 00:02:26,091
Kaikki kunnossa, hän on ystävä.
7
00:02:26,261 --> 00:02:30,174
Olkaa hyvät ja kääntäkää
huomionne tähän herraan!
8
00:02:30,341 --> 00:02:34,334
Ja yksi, kaksi, kolme!
9
00:02:41,421 --> 00:02:42,820
Siinä! Ottakaa hänet kiinni!
10
00:03:00,1
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 1, cd, english, en, tsteam,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - English - en - f8f56a1074e95cb5a6d2182f9d4e63ad.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
It's the greatest show time!
2
00:01:19,400 --> 00:01:20,800
There's no doubt.
3
00:01:20,800 --> 00:01:23,200
- He's here.
- Who?
4
00:01:25,600 --> 00:01:28,100
Be careful. He's a traitor.
5
00:01:28,100 --> 00:01:31,000
There's someone who keeps
looking at you. See?
6
00:01:33,100 --> 00:01:35,500
It's okay, he's a friend.
7
00:01:35,500 --> 00:01:39,400
Please turn your attention
to this gentleman!
8
00:01:39,600 --> 00:01:43,500
Now, one, two, three!
9
00:01:50,800 --> 00:01:52,100
There he is! Get him!
10
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
Gr
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Spanish - es - a44f087b37dc55d57f27f587525bf0e1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,610 --> 00:00:55,140
?Es hora del mejor espect?culo!
2
00:01:22,700 --> 00:01:23,855
No hay duda.
3
00:01:23,890 --> 00:01:26,700
- Est? aqu?.
- ?Qui?n?
4
00:01:28,970 --> 00:01:31,650
Ten cuidado. Es un tramposo.
5
00:01:31,750 --> 00:01:35,060
Alguien te observa cont?nuamente, mira.
6
00:01:36,900 --> 00:01:39,220
Est? bien, es un amigo.
7
00:01:39,370 --> 00:01:42,940
?Por favor, presten atenci?n a este caballero!
8
00:01:43,560 --> 00:01:47,980
Ahora. Uno, dos, ?tres!
9
00:01:55,320 --> 00:01:57,180
?Ah? est?! ?Atr?penlo!
10
00:02:14,740 --> 00:02:16,300
?Toma m
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: caligola, 1979, 1, cd, czech, cz, tinto, brass, caligula,
original filename: Caligola - 1979 - 1CD - Czech - cz - a09c20b5e131a412a2f3c859116766f3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Subtitle by Dyonysos
{389}{569}Pohansk? ??m, 37 - 41 rok na?eho letopo?tu.
{779}{1518}"Co z?sk? ?lov?k, kter? si podmanil|cel? sv?t, ale ztratil p?i tom vlastn? du?i?"|Marek 8:36
{4375}{4495}Drah? Drusillo.
{6653}{6773}Existoval jsem ji? od stvo?en? sv?ta...
{6743}{6863}... a budu existovat d?l, dokud|posledn? hv?zda nespadne z nebe.
{6863}{7020}P?esto?e se jm?nuji Gaius Caligula,|nejsem ?lov?k. J? jsem v?echno a nic.
{7042}{7160}A proto, j? jsem B?h!
{7312}{7402}MALCOLM MacDOWELL
{7402}{7522}TERESA ANN SAVOY
{7492}{7612}HELEN MIRREN
{7612}{7732}a PETER O'TOOLE ve filmu
{7732}{7852}"CALIGULA"
{9350}{9470}sc?n??|JOHN STEINER
{944
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: inauguration, de, lexposition, internationale, b, 1910, czech, cs, paprika,
original filename: Inauguration de lexposition internationale de B... - 1910 - - Czech - cs - 19e6af23b7c0cc12e32756da025ac0a0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,100 --> 00:00:58,300
A z?bava m??e za??t!
2
00:01:25,700 --> 00:01:27,000
Je to jasn?.
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,700
- Je ur?it? tady.
- A kdo?
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,700
Opatrn?, je to p?kn? zr?dce.
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
T?mhle t? n?kdo sleduje.
6
00:01:40,100 --> 00:01:42,400
To nic, to je p??tel.
7
00:01:42,600 --> 00:01:46,500
Bedliv? pozorujte tohoto chlap?ka!
8
00:01:46,900 --> 00:01:50,900
Raz, dva, t?i!
9
00:01:58,400 --> 00:01:59,900
T?mhle! Na n?j!
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
Chy? se m?!
11
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
Zase mi u
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: paprika, 2006, magna, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, papurika,
original filename: Paprika (2006) - magna - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:32,500
Ãeviri:magna
2
00:00:51,710 --> 00:00:54,470
Ãþte büyük gösteri zamaný!
3
00:01:22,580 --> 00:01:23,870
Ãüphem yok.
4
00:01:24,040 --> 00:01:26,580
- O burada.
- Kim?
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,630
Dikkat edin. Suçlu bir hain.
6
00:01:31,750 --> 00:01:34,750
Sürekli seni izleyen birisi var.
Gördün mü?
7
00:01:36,920 --> 00:01:39,300
Sorun yok, benim dostum.
8
00:01:39,430 --> 00:01:43,560
Lütfen herkes bu
beyefendiye dikkat etsin!
9
00:01:43,720 --> 00:01:47,890
Ãimdi, bir, iki, üç!
10
00:01:55,280 --> 00:01:56,740
Ãþte or
Subtítulos para Tinto Bras Paprika
keywords: talvisota, 1989, 1, cd, dutch, nl, winter, war, dvdivx, ol, 2, bras,
original filename: Talvisota - 1989 - 1CD - Dutch - nl - e0ba9402a139fcc2307a0eb4c505321b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,760 --> 00:00:43,720
Oh Cristo tenha miseric?rdia
2
00:00:44,760 --> 00:00:52,720
Uma vez que devo partir
3
00:00:53,760 --> 00:01:02,720
Mas quando e de que maneira
4
00:01:02,760 --> 00:01:10,720
S? V?s sabeis
5
00:01:12,720 --> 00:01:20,720
Isto ? oculto para mim
6
00:01:21,720 --> 00:01:30,680
Mas para V?s, isto ? claro
7
00:01:30,720 --> 00:01:39,720
V?s contaste os dias de minha vida
8
00:01:41,760 --> 00:01:49,760
Em V?s Jesus
9
00:01:51,680 --> 00:01:59,760
Meu esp?rito ? glorificado
10
00:02:00,720 --> 00:02:09,760
V?s me destes vosso descanso
11
00:02:1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,710 --> 00:00:54,470
It's the greatest show time!
2
00:01:22,580 --> 00:01:23,870
There's no doubt.
3
00:01:24,040 --> 00:01:26,580
- He's here.
- Who?
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,630
Be careful. He's a traitor.
5
00:01:31,750 --> 00:01:34,750
There's someone who keeps
looking at you. See?
6
00:01:36,920 --> 00:01:39,300
It's okay, he's a friend.
7
00:01:39,430 --> 00:01:43,560
Please turn your attention
to this gentleman!
8
00:01:43,720 --> 00:01:47,890
Now, one, two, three!
9
00:01:55,280 --> 00:01:56,740
There he is! Get him!
10
00:02:14,880 --> 00:02:16,420
Gr
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,407 --> 00:00:28,205
PAPRIKA
2
00:01:33,247 --> 00:01:36,956
Tu? -Ja. Boš videla.
da se boš dobro poèutila.
3
00:01:37,247 --> 00:01:40,683
Nino. Strah me je.
- Le 15 dni
4
00:01:40,887 --> 00:01:44,800
in problemo v ne bo veè.
- Ja. To bo najina skrivnost.
5
00:01:45,087 --> 00:01:48,318
Mimma. Le name
ne misli preveè.
6
00:01:50,287 --> 00:01:54,326
Pozv onim? -Ne. Poèakaj.
Raje grem stran.
7
00:01:56,607 --> 00:01:58,882
Ãez 15 dni.
8
00:02:07,807 --> 00:02:12,676
Kdo je? -Dober dan.
sem gospodièna... - Ja. Ja.
9
00:02:14,847 --> 00:02:17,202
Naprej.
1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,407 --> 00:00:28,205
PAPRIKA
2
00:01:33,247 --> 00:01:36,956
Tu? -Ja. Boš videla.
da se boš dobro poèutila.
3
00:01:37,247 --> 00:01:40,683
Nino. Strah me je.
- Le 15 dni
4
00:01:40,887 --> 00:01:44,800
in problemo v ne bo veè.
- Ja. To bo najina skrivnost.
5
00:01:45,087 --> 00:01:48,318
Mimma. Le name
ne misli preveè.
6
00:01:50,287 --> 00:01:54,326
Pozv onim? -Ne. Poèakaj.
Raje grem stran.
7
00:01:56,607 --> 00:01:58,882
Ãez 15 dni.
8
00:02:07,807 --> 00:02:12,676
Kdo je? -Dober dan.
sem gospodièna... - Ja. Ja.
9
00:02:14,847 --> 00:02:17,202
Naprej.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,719 --> 00:00:20,719
precasoval 2ge @ www.opensubtitles.org
2
00:00:55,385 --> 00:00:58,718
A z?bava m??e za??t!
3
00:01:26,207 --> 00:01:27,487
Je to jasn?.
4
00:01:27,667 --> 00:01:30,288
Je ur?it? tady.
A kdo?
5
00:01:32,672 --> 00:01:35,245
Opatrn?, je to p?kn? zr?dce.
6
00:01:35,424 --> 00:01:38,378
T?mhle t? n?kdo sleduje.
7
00:01:40,596 --> 00:01:42,921
To nic, to je p??tel.
8
00:01:43,098 --> 00:01:47,179
Bedliv? pozorujte tohoto chlap?ka!
9
00:01:47,353 --> 00:01:51,516
Raz, dva, t?i!
10
00:01:58,947 --> 00:02:00,442
T?mhle! Na n?j!
11
00:02:18,508 -->