Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tillsammans is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Tillsammans por relevancia:
Subtítulos para Tillsammans
keywords: together, tillsammans, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Together (tillsammans) - Eng - 25fps - 2000.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,400
TOGETHER
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Franco is dead.
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
It was announced this morning
by the official news agency.
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,300
The general died at 4.40pm
from a cardiac arrest.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
Franco is dead. Franco is dead.
-What.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,900
They just said it on the radio.
Yes, Franco is dead.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,700
Franco is dead. Franco is dead.
8
00:01:11,500 --> 00:01:16,600
Franco is dead. Franco is dead.
9
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
But I o
Subtítulos para Tillsammans
keywords: 1401, together, tillsammans, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14014-Together_-_Tillsammans_(2000)-23_976_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,627 --> 00:00:52,530
TOGETHER
2
00:00:56,169 --> 00:00:57,796
Franco is dead.
3
00:00:57,838 --> 00:01:02,366
It was announced this morning
by the officiaI news agency.
4
00:01:02,409 --> 00:01:06,345
The generaI died at 4:40 p.m.
from a cardiac arrest.
5
00:01:06,380 --> 00:01:10,248
-Franco is dead! Franco is dead!
-What?
6
00:01:10,283 --> 00:01:15,277
They just said it on the radio.
Yes, Franco is dead.
7
00:01:27,567 --> 00:01:30,764
Franco is dead! Franco is dead!
8
00:01:32,305 --> 00:01:37,868
Franco is dead,
Franco is dead...
9
00:01:43,283 --> 00:01:45,410
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:33,170
JUNTOS
2
00:00:36,650 --> 00:00:38,050
Franco ha muerto.
3
00:00:38,490 --> 00:00:42,690
La noticia fue difundida esta mañana
por la agencia oficial de noticias.
4
00:00:43,130 --> 00:00:46,370
El general murió
a las 4:40 después de un paro cardÃaco.
5
00:00:47,130 --> 00:00:49,290
¡Franco ha muerto!
6
00:00:50,090 --> 00:00:54,930
¡Franco ha muerto!¡Lo acaban de decir
en la radio!¡SÃ, Franco ha muerto!
7
00:01:10,090 --> 00:01:11,290
¡Franco ha muerto!
8
00:01:21,930 --> 00:01:25,370
Pero yo sólo te quiero a ti.
- ¿Y qué pasa con Anna?
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,820 --> 00:00:51,416 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
ZUSAMMEN
2
00:00:54,900 --> 00:00:56,299 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Franco ist tot.
3
00:00:56,740 --> 00:01:00,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Das gab heute Morgen die offizielle
Nachrichtenagentur bekannt.
4
00:01:01,380 --> 00:01:04,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Der General starb
um 4 Uhr 40 nach einem Herzstillstand.
5
00:01:05,340 --> 00:01:07,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Franco ist tot!
6
00:01:08,340 --> 00:01:13,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Franco ist tot! Sie haben es gerade
im Radio gesagt! Ja, Franco ist tot!
7
00:01:28,340 --> 00:01
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, together,
original filename: Tillsammans (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,920 --> 00:00:32,629
BÃRLÃKTE
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,479
Franko öldü.
3
00:00:38,720 --> 00:00:43,077
Ãlüm bu sabah resmi haber
ajansý tarafýndan açýklandý.
4
00:00:43,320 --> 00:00:46,551
General kalp krizinden saat
4, 40' ta hayatýný kaybetti.
5
00:00:47,200 --> 00:00:50,158
Franko öldü. Franko öldü.
- Ne?
6
00:00:50,400 --> 00:00:55,155
Daha þimdi radyoda
söylediler. Evet Franko öldü.
7
00:01:07,120 --> 00:01:09,918
Franko öldü... Franko öldü.
8
00:01:11,760 --> 00:01:16,834
Franko öldü. Franko öldü.
9
00:01:22,200 --> 00:01:25,749
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,400
TOGETHER
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Franco is dead.
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
It was announced this morning
by the official news agency.
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,300
The general died at 4.40pm
from a cardiac arrest.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
Franco is dead. Franco is dead.
-What.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,900
They just said it on the radio.
Yes, Franco is dead.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,700
Franco is dead. Franco is dead.
8
00:01:11,500 --> 00:01:16,600
Franco is dead. Franco is dead.
9
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
But I o
Subtítulos para Tillsammans
keywords: together, tillsammans, fin, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Together - (Tillsammans) - Fin - 25fps - 2000.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,240 --> 00:00:32,677
KIMPASSA
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,311
<i>Franco on kuollut. </i>
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,632
<i>Asiasta tiedotti Espanjan radio</i>
<i>ja uutistoimisto SIFRA. </i>
4
00:00:42,720 --> 00:00:46,429
<i>Kenraali menehtyi</i>
<i>sydänpysähdykseen. </i>
5
00:00:46,720 --> 00:00:51,669
Franco on kuollut.
Siitä kerrottiin juuri radiossa.
6
00:00:51,760 --> 00:00:54,957
Franco on kuollut.
7
00:01:13,600 --> 00:01:20,790
Tukholma, marraskuu 1975
8
00:01:21,840 --> 00:01:27,073
Sinuahan minä rakastan.
- Entäs Anna?
9
00:01:28,360 --> 00:01:33,753
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,820 --> 00:00:51,416 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
ZUSAMMEN
2
00:00:54,900 --> 00:00:56,299 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Franco ist tot.
3
00:00:56,740 --> 00:01:00,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Das gab heute Morgen die offizielle
Nachrichtenagentur bekannt.
4
00:01:01,380 --> 00:01:04,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Der General starb
um 4 Uhr 40 nach einem Herzstillstand.
5
00:01:05,340 --> 00:01:07,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Franco ist tot!
6
00:01:08,340 --> 00:01:13,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Franco ist tot! Sie haben es gerade
im Radio gesagt! Ja, Franco ist tot!
7
00:01:28,340 --> 00:01
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, 2000, swedish, sbc, dvdivx, smb, bg,
original filename: tillsammans_2000_swedish_sbc_dvdivx_smb(subs.unacs.bg).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{708}{827}Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{927}{967}Ãðà Ãêî Ã¥ ìúðòúâ.
{970}{1073}Ãà çè ñóòðèà ãî ñúîáùèõà ïî ÃîâèÃèòå.
{1075}{1162}Ãìðÿë â 4,40 ÷à ñà îò ñúðäå÷åà óäà ð.
{1173}{1247}Ãðà Ãêî Ã¥ ìúðòúâ!|- Ãà êâî?
{1250}{1375}Ãúîáùèõà ãî ïî ðà äèîòî.|Ãðà Ãêî Ã¥ ìúðòúâ!
{1672}{1746}Ãðà Ãêî Ã¥ ìúðòúâ!
{1787}{1850}Ãðà Ãêî Ã¥ ìúðòúâ.
{1852}{2025}{y:i}Ãòîêõîëì, Ãîåìâðè 1975 ã.
{2048}{2140}Ãî à ç òå îáè÷à ì!|- Ãìè ÃÃÃà ?
{2143}{2215}ÃÃÃÃ ? ÃÃ¥, ÃÃ¥, ÃÃ¥!
{2217}{2347}Ãîì èñêà ìå - ìîæå!|-
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,901 --> 00:00:32,781
TOGETHER
2
00:00:36,662 --> 00:00:38,334
Franco is dood.
3
00:00:38,542 --> 00:00:42,854
Dat meldde vanmorgen
het officiële persbureau.
4
00:00:43,062 --> 00:00:46,260
De generaal overleed
om 4.40 uur aan een hartstilstand.
5
00:00:47,063 --> 00:00:49,896
Franco is dood. Franco is dood.
- Wat ?
6
00:00:50,103 --> 00:00:53,618
Het was net op de radio.
Ja, Franco is dood.
7
00:01:05,944 --> 00:01:08,822
Franco is dood. Franco is dood.
8
00:01:11,464 --> 00:01:15,219
Franco is dood. Franco is dood...
9
00:01:22,025 --> 00:01:25,540
Maar ik hou allee
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Tillsammans (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,400
TOGETHER
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Franco is dead.
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
It was announced this morning
by the official news agency.
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,300
The general died at 4.40pm
from a cardiac arrest.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
Franco is dead. Franco is dead.
- What.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,900
They just said it on the radio.
Yes, Franco is dead.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,700
Franco is dead. Franco is dead.
8
00:01:11,500 --> 00:01:16,600
Franco is dead. Franco is dead.
9
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
But I
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,400
TOGETHER
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Franco is dead.
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
It was announced this morning
by the official news agency.
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,300
The general died at 4.40pm
from a cardiac arrest.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
Franco is dead. Franco is dead.
-What.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,900
They just said it on the radio.
Yes, Franco is dead.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,700
Franco is dead. Franco is dead.
8
00:01:11,500 --> 00:01:16,600
Franco is dead. Franco is dead.
9
00:01:21,900 --> 00:01:25,500
But I o
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,287 --> 00:00:32,962
Z A J E D N O
2
00:00:37,527 --> 00:00:39,483
Franco je mrtav.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,684
Jutros je objavila
službena novinska agencija.
4
00:00:43,727 --> 00:00:47,003
General je umro u 16:40
od srèane kapi.
5
00:00:47,687 --> 00:00:49,962
Franco je mrtav!
- Molim?!
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,719
Upravo su javili na radiju.
Franco je mrtav.
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,919
Franco je mrtav.
Franco je mrtav...
8
00:01:14,927 --> 00:01:20,718
Stockholm, studeni 1975.
9
00:01:22,767 --> 00:01:26,442
Ali ja volim samo tebe.
- Da. A što je s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,400
BEMVINDOS
(Legendas by AnNa...e Natanael =P)
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
Franco está morto.
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,800
Foi anunciado esta manhã pela
agência oficial de notÃcias.
4
00:00:43,000 --> 00:00:46,300
O general morreu às 16:40
de parada cardÃaca.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,900
Franco está morto. Franco está morto.
-O que.
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,900
Eles acabaram de anunciar no rádio.
Sim, Franco está morto.
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,700
Franco está morto. Franco está morto.
8
00:01:11,500 --> 00:01:16,600
Franco
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{685}{776}TOGETHER
{882}{915}Franco is dead.
{920}{1026}It was announced this morning|by the official news agency.
{1030}{1110}The general died at 4.40pm|from a cardiac arrest.
{1124}{1196}Franco is dead. Franco is dead.|-What.
{1201}{1316}They just said it on the radio.|Yes, Franco is dead.
{1601}{1671}Franco is dead. Franco is dead.
{1714}{1836}Franco is dead. Franco is dead.
{1963}{2049}But I only love you.|-Yes, but what about Anna?
{2054}{2121}Anna? No, no, no.
{2126}{2248}We've agreed we can if we want to.|-But I want to be with you.
{2253}{2359}But you can.|-Yes, but I want to be with you.
{2390}{2450}What about Maria?|-Which Maria
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,287 --> 00:00:32,962
Z A J E D N O
2
00:00:37,527 --> 00:00:39,483
Franco je mrtav.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,684
Jutros je objavila
službena novinska agencija.
4
00:00:43,727 --> 00:00:47,003
General je umro u 16:40
od srèane kapi.
5
00:00:47,687 --> 00:00:49,962
Franco je mrtav!
- Molim?!
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,719
Upravo su javili na radiju.
Franco je mrtav.
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,919
Franco je mrtav.
Franco je mrtav...
8
00:01:14,927 --> 00:01:20,718
Stockholm, studeni 1975.
9
00:01:22,767 --> 00:01:26,442
Ali ja volim samo tebe.
- Da. A što je s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,287 --> 00:00:32,962
ZAJEDNO
2
00:00:37,527 --> 00:00:39,483
Francoje mrtav.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,684
Jutrosje objavila
službena novinska agencija.
4
00:00:43,727 --> 00:00:47,003
Generalje umro u 16.:40
odsrèane kapi.
5
00:00:47,687 --> 00:00:49,962
Franco je mrtav!
-Molim?!
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,719
Upravo su javili na radiju.
Franco je mrtav.
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,919
Franco je mrtav.
Franco je mrtav...
8
00:01:14,927 --> 00:01:20,718
Stockholm, studeni 1975.
9
00:01:22,767 --> 00:01:26,442
Ali ja volim samo tebe.
-Da. A što je s Annom?
1
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tillsammans - 2000 - 1CD - Czech - cz - c8da7b1b380b4892168e08a10c5ed89f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{704}{816}S P O L E ? N ?
{904}{949}{Y:i:b}Franco je mrtev.
{952}{1068}{Y:i:b}Dnes r?no to ohl?silo ?pan?lsk? r?dio|a ?pan?lsk? tiskov? agentura.
{1072}{1157}{Y:i:b}V p?l ?tvrt? a deset minut|zem?el gener?l na selh?n? srdce.
{1173}{1247}- Franco je mrtv?! Je mrtv?!|- Co?e?
{1249}{1355}Pr?v? to ??kali v r?diu.|V??n?, Franko je mrtv?.
{1633}{1718}Franko je mrtv?!|Franko je mrtv?!
{1769}{1855}Franko je mrtv?!|Franko je mrtv?!
{2043}{2144}- Ale j? miluji jenom tebe.|- Jo, ale co Anna?
{2146}{2211}Anna, ne, ne...
{2214}{2350}- P?ece jsme se dohodli, ?e m??eme, kdy?|budem cht?t. - Ano, ale j? chci s tebou.
{2352}{2464}- Ale m??e?.|- Ano, ale j?
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tillsammans - 2000 - 1CD - Czech - cz - ab8229ccbb2a641b002b749f82bdd011.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{684}www.titulky.com
{704}{816}S P O L E ? N ?
{904}{949}{Y:i:b}Franco je mrtev.
{952}{1068}{Y:i:b}Dnes r?no to ohl?silo ?pan?lsk? r?dio|a ?pan?lsk? tiskov? agentura.
{1072}{1157}{Y:i:b}V p?l ?tvrt? a deset minut|zem?el gener?l na selh?n? srdce.
{1173}{1247}- Franco je mrtv?! Je mrtv?!|- Co?e?
{1249}{1355}Pr?v? to ??kali v r?diu.|V??n?, Franko je mrtv?.
{1633}{1718}Franko je mrtv?!|Franko je mrtv?!
{1769}{1855}Franko je mrtv?!|Franko je mrtv?!
{2043}{2144}- Ale j? miluji jenom tebe.|- Jo, ale co Anna?
{2146}{2211}Anna, ne, ne...
{2214}{2350}- P?ece jsme se dohodli, ?e m??eme, kdy?|budem cht?t. - Ano, ale j? chci s tebou.
{2352}{2464
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{714}{814}SPOLU
{907}{952}Franco je mrtev.
{955}{1071}Dnes ráno to ohlásilo španìlské rádio|a španìlská tisková agentura.
{1075}{1160}V pul ctvrté a deset minut|zemrel generál na selhánà srdce.
{1176}{1250}-Franco je mrtvý! Je mrtvý!|-Cože?
{1252}{1358}Právì to øÃkali v rádiu.|Vážnì, Franko je mrtvý.
{1636}{1721}Franko je mrtvý! Franko je mrtvý!
{1772}{1858}Franko je mrtvý! Franko je mrtvý!
{2046}{2147}-Ale já miluji jenom tebe.|-Jo, ale co Anna?
{2149}{2214}Anna, ne, ne...
{2217}{2353}-Pøece jsme se dohodli, že mùžeme, když budeme chtÃt.|-Ano, ale já chci s tebou.
{2355}{2467}-Ale mùže
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tillsammans - 2000 - 1CD - Czech - cz - c6bc723fdb8564ca731e41eecb7c08fd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{714}{814}SPOLU
{907}{952}Franco je mrtev.
{955}{1071}Dnes r?no to ohl?silo ?pan?lsk? r?dio|a ?pan?lsk? tiskov? agentura.
{1075}{1160}V pul ctvrt? a deset minut|zemrel gener?l na selh?n? srdce.
{1176}{1250}-Franco je mrtv?! Je mrtv?!|-Co?e?
{1252}{1358}Pr?v? to ??kali v r?diu.|V??n?, Franko je mrtv?.
{1636}{1721}Franko je mrtv?! Franko je mrtv?!
{1772}{1858}Franko je mrtv?! Franko je mrtv?!
{2046}{2147}-Ale j? miluji jenom tebe.|-Jo, ale co Anna?
{2149}{2214}Anna, ne, ne...
{2217}{2353}-P?ece jsme se dohodli, ?e m??eme, kdy? budeme cht?t.|-Ano, ale j? chci s tebou.
{2355}{2467}-Ale m??e?.|-Ano, ale j? chci jen s tebou.
{2493
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,287 --> 00:00:32,962
ZAJEDNO
2
00:00:37,527 --> 00:00:39,483
Franko je mrtav.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,684
Jutros je objavila
službena novinska agencija.
4
00:00:43,727 --> 00:00:47,003
General je umro u 16.:40
od srèanog udara.
5
00:00:47,687 --> 00:00:49,962
Franko je mrtav!
-Molim?!
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,719
Upravo su javili na radiju.
Franko je mrtav.
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,919
Franko je mrtav.
Franko je mrtav...
8
00:01:14,927 --> 00:01:20,718
Å tokholm, novembar 197 5.
9
00:01:22,767 --> 00:01:26,442
Ali ja volim samo tebe.
-Da. A šta je s Ano
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{810}TYLKO RAZEM
{920}{955}Franco nie ?yje.
{960}{1070}Dzi? rano oficjalnie|og?osi?a to agencja prasowa.
{1075}{1155}Genera? zmar? o 4.40 po po?udniu|z powodu zatrzymania akcji serca.
{1170}{1245}Franco nie ?yje. Franco nie ?yje.|- Co?
{1250}{1370}W?a?nie m?wili o tym w radio.|Tak, Franco nie ?yje.
{1670}{1740}Franco nie ?yje. Franco nie ?yje.
{1785}{1915}Franco nie ?yje. Franco nie ?yje.
{2045}{2135}Ale ja kocham tylko ciebie.|- Tak, a co z Ann??
{2140}{2210}Anna? Nie, nie, nie.
{2215}{2345}Uzgodnili?my, ?e mo?emy, je?eli chcemy.|- Ale ja chc? by? z tob?.
{2350}{2460}Ale mo?esz.|- Tak, ale chc? by? z tob?.
{2490}{2555}A co z Mari??|
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,287 --> 00:00:32,962
Z A J E D N O
2
00:00:37,527 --> 00:00:39,483
Franco je mrtav.
3
00:00:39,647 --> 00:00:42,684
Jutros je objavila
službena novinska agencija.
4
00:00:43,727 --> 00:00:47,003
General je umro u 16:40
od srèane kapi.
5
00:00:47,687 --> 00:00:49,962
Franco je mrtav!
- Molim?!
6
00:00:50,647 --> 00:00:53,719
Upravo su javili na radiju.
Franco je mrtav.
7
00:01:07,167 --> 00:01:08,919
Franco je mrtav.
Franco je mrtav...
8
00:01:14,927 --> 00:01:20,718
Stockholm, studeni 1975.
9
00:01:22,767 --> 00:01:26,442
Ali ja volim samo tebe.
- Da. A što je s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{810}TYLKO RAZEM
{920}{955}Franco nie ?yje.
{960}{1070}Dzi? rano oficjalnie|og?osi?a to agencja prasowa.
{1075}{1155}Genera? zmar? o 4.40 po po?udniu|z powodu zatrzymania akcji serca.
{1170}{1245}Franco nie ?yje. Franco nie ?yje.|- Co?
{1250}{1370}W?a?nie m?wili o tym w radio.|Tak, Franco nie ?yje.
{1670}{1740}Franco nie ?yje. Franco nie ?yje.
{1785}{1915}Franco nie ?yje. Franco nie ?yje.
{2045}{2135}Ale ja kocham tylko ciebie.|- Tak, a co z Ann??
{2140}{2210}Anna? Nie, nie, nie.
{2215}{2345}Uzgodnili?my, ?e mo?emy je?eli chcemy.|- Ale ja chc? by? z tob?.
{2350}{2460}Ale mo?esz.|- Tak, ale chc? by? z tob?.
{2490}{2555}A co z Mari??|-
Subtítulos para Tillsammans
keywords: together, tillsammans, 2, 5, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Together - (Tillsammans) - 25fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,240 --> 00:00:32,677
KIMPASSA
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,311
<i>Franco on kuollut. </i>
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,632
<i>Asiasta tiedotti Espanjan radio</i>
<i>ja uutistoimisto SIFRA. </i>
4
00:00:42,720 --> 00:00:46,429
<i>Kenraali menehtyi</i>
<i>sydänpysähdykseen. </i>
5
00:00:46,720 --> 00:00:51,669
Franco on kuollut.
Siitä kerrottiin juuri radiossa.
6
00:00:51,760 --> 00:00:54,957
Franco on kuollut.
7
00:01:13,600 --> 00:01:20,790
Tukholma, marraskuu 1975
8
00:01:21,840 --> 00:01:27,073
Sinuahan minä rakastan.
- Entäs Anna?
9
00:01:28,360 --> 00:01:33,753
Subtítulos para Tillsammans
keywords: tillsammans, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, cd, 2, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????, a???a??????a??, 1,
original filename: 5719-Tillsammans ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,495
...ñîâåðøåÃÃî áåçîòâåòñòâåÃÃî!
2
00:00:20,940 --> 00:00:23,977
40 êðîÃ? ÃèÃóòêó!
3
00:00:25,140 --> 00:00:27,893
- Ãîäõîäèò?
- Ãà ! Ãêà æè åìó, ÷òî ìû áåð¸ì!
4
00:00:28,340 --> 00:00:31,218
- Ãî÷Ãî?
- ÃÃ !
5
00:00:31,660 --> 00:00:34,970
Ãëëî? Ãû óæå åäåì!
6
00:00:35,420 --> 00:00:41,211
ÃÃÃà çà ïëà òèëà 3,50
è ÃÃ¥ çà ïèñà ëà , çà ÷òî...
7
00:00:43,060 --> 00:00:45,415
ÃÃè áóäóò ïðîñòî ñ÷à ñòëèâû!
8
00:00:43,060 --> 00:00:45,4
------------
Sponsored links:
------------