Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{277}{316}To tu zacznie si? inwazja z?a.
{319}{383}Podr??uj z bagna do prze??czy.
{387}{423}Z pustyni do loch?w.
{427}{489}Nie czekaj na ?aden sygna? do ?ci?gni?cia.
{492}{556}Zbuduj w?asn? dru?yn? z?o?on?|z 8 postaci,
{559}{665}Dowodzisz ?ucznikami, czarodziejami, wojownikami
{668}{763}i mu?ami, aby nios?y skarb.
{766}{823}Je?li ju? wejdziesz w Dungeon Siege,
{826}{888}tw? misj? b?dzie poprowadzenie dru?yny,
{891}{967}walka przeciwko strasznym demonom|i diab?om.
{975}{1047}Tylko w Dungeon Siege.
{1083}{1181}W FamilyMart|Je?li kupisz chipsy za NT
{1184}{1223}dostaniesz Lipton Ice Tea za darmo.
{1287}{1379}Dodatkowo masz szans? wygra?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{277}{316}To tu zacznie si? inwazja z?a.
{319}{383}Podr??uj z bagna do prze??czy.
{387}{423}Z pustyni do loch?w.
{427}{489}Nie czekaj na ?aden sygna? do ?ci?gni?cia.
{492}{556}Zbuduj w?asn? dru?yn? z?o?on?|z 8 postaci,
{559}{665}Dowodzisz ?ucznikami, czarodziejami, wojownikami
{668}{763}i mu?ami, aby nios?y skarb.
{766}{823}Je?li ju? wejdziesz w Dungeon Siege,
{826}{888}tw? misj? b?dzie poprowadzenie dru?yny,
{891}{967}walka przeciwko strasznym demonom|i diab?om.
{975}{1047}Tylko w Dungeon Siege.
{1083}{1181}W FamilyMart|Je?li kupisz chipsy za NT
{1184}{1223}dostaniesz Lipton Ice Tea za darmo.
{1287}{1379}Dodatkowo masz szans? wygra?
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: tianqiao, bu, jianle, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, skywalk, is, gone,
original filename: Tianqiao bu jianle (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,578 --> 00:00:13,205
This is where invasive evil comes from.
2
00:00:13,346 --> 00:00:16,008
Move easily from swamp to valley
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,673
From desert to the dungeon
4
00:00:17,817 --> 00:00:20,411
No waiting for any downloading signal.
5
00:00:20,553 --> 00:00:23,215
Build your own team of up to 8 members,
6
00:00:23,356 --> 00:00:27,759
Direct archers, wizards, warriors
7
00:00:27,894 --> 00:00:31,830
And mules to carry the treasure.
8
00:00:31,965 --> 00:00:34,331
Once you enter Dungeon Siege,
9
00:00:34,467 --> 00:00:37,061
Your mission is to lead y
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: tianqiao, bu, jianle, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, the, skywalk, is, gone,
original filename: Tianqiao bu jianle - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d3bad11aabf6d2addf3cdf255231ddd2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,578 --> 00:00:13,205
Daqui vem o mal invasor.
2
00:00:13,346 --> 00:00:16,008
Move-se com facilidade do p?ntano ao vale.
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,673
Do deserto ?s masmorras.
4
00:00:17,817 --> 00:00:20,411
Sem esperar por nenhum sinal de downloading.
5
00:00:20,553 --> 00:00:23,215
Constr?i sua pr?pria equipe
de at? 8 membros.
6
00:00:23,356 --> 00:00:27,759
Dirige arqueiros, magos, guerreiros...
7
00:00:27,894 --> 00:00:31,830
...e mulas pra levar o tesouro.
8
00:00:31,965 --> 00:00:34,331
Uma vez entrando em "Dungeon Siege",...
9
00:00:34,467 --> 00:00:37,061
...su
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: tianqiao, bu, jianle, 2002, jaguar, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, tsai, ming, liang, the, skywalk, is, gone, taiwan,
original filename: Tianqiao bu jianle (2002) - JaguaR - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{316}Burasý istilacý kötülüðün geldiði yer.
{318}{383}Bataklýktan vadiye kolayca geç.
{386}{421}Ãölden zindana.
{426}{489}Ãndirme sinyali için beklemek yok.
{491}{556}8 kiþiyle kendi takýmýnýzý kurun.
{558}{664}Okçular, büyücüler, savaþçýlar.
{666}{762}Hazineyi taþýmak için katýrlar.
{764}{822}Zindan Kuþatmasýna bir kez girince,
{824}{887}Göreviniz arkadaþlarýnýza liderlik etmek.
{891}{966}Kötü þeytanlarla savaþmak.
{975}{1045}Yalnýzca Zindan Kuþatmasýnda.
{1081}{1179}Aile Pazarýnda|çiplerle birlikte 50 Tayvan dolarý.
{1184}{1222}Yanýnda Lipton Ice Tea bedava.
{1287}{1378}Ayrýca Sezar
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,578 --> 00:00:13,205
This is where invasive evil comes from.
2
00:00:13,346 --> 00:00:16,008
Move easily from swamp to valley
3
00:00:16,149 --> 00:00:17,673
From desert to the dungeon
4
00:00:17,817 --> 00:00:20,411
No waiting for any downloading signal.
5
00:00:20,553 --> 00:00:23,215
Build your own team of up to 8 members,
6
00:00:23,356 --> 00:00:27,759
Direct archers, wizards, warriors
7
00:00:27,894 --> 00:00:31,830
And mules to carry the treasure.
8
00:00:31,965 --> 00:00:34,331
Once you enter Dungeon Siege,
9
00:00:34,467 --> 00:00:37,061
Your mission is to lead y
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: its, all, gone, pete, tong, napisy, ns, 2004, limited, imbt,
original filename: Its_All_Gone_Pete_Tong_(NAPiSY-71340).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{290}Oparte na prawdziwej historii.
{339}{404}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{408}{453}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{487}{538}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{543}{597}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{601}{640}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{674}{727}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{731}{779}w innym kierunku.
{783}{834}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{838}{869}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{903}{975}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne panienki.
{979}{1042}Prawdopodobnie pr?buje co? wci?ga?| w jednym z kraj?w, albo...
{1047}{1106
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{404}Thank you, thank you, thank you.|You are my god.
{408}{453}My inspiration, my everything.
{487}{538}He's on a different level now,|how he listens...
{543}{597}...and plays records.|I think he's very special...
{601}{640}...because no other DJ can do that.
{674}{727}I don't know what he was doing,|whether he was...
{731}{779}...honing his talents|in another direction.
{783}{834}He just disappeared|from the scene completely.
{838}{869}It was really depressing.
{903}{975}He's probably down in South America,|still hanging out.
{979}{1042}Probably trying to snort up|one of the countries, or....
{1047}{1106}I don't know, he's just--
{
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: qian, bei, bu, zui, aka, drink, drank, drunk, napisy, ns, 2005, bien,
original filename: Qian_bei_bu_zui_AKA_Drink_Drank_Drunk_(NAPiSY-72485).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Napisy zripowane przez BECO
{1588}{1662}Good evening, ladies and gentlemen!
{1856}{1894}Whatthe hell are you three doing here?
{1899}{1942}What's with...
{1946}{1989}the sexy clothes?
{1994}{2030}Are you selling beers or yourselves?
{2034}{2080}Boss, we're all women here.
{2085}{2125}Don't saythese kind of things.
{2130}{2161}We "Big Sister" beers...
{2165}{2232}are economical and profitable.
{2235}{2272}Why don't you let us sell here?
{2276}{2311}Don't have a bias...
{2315}{2373}for those 3 ugly beasts.
{2601}{2617}Are you OK?
{2620}{2667}What the hell!
{2675}{2721}You're always so careless.
{2727}{2746}I hate high heels!
{
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 2000, unrated, dc, finale,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-71207).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x324 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{113}{313}T?umaczenie na podstawie angielskiego skryptu:|mrsoze (mrsoze@tlen.pl)
{1200}{1400}60 sekund - wersja re?yserska
{4976}{4988}Niedziela, 23:58
{4992}{5052}R?g Wiltern i Wetherly.
{5078}{5100}Tumbler pochrzani? adres.
{5104}{5177}Powiedzia?, ?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5181}{5244}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5248}{5333}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5337}{5390}Wezm? sprz?t.
{5394}{5470}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5513}{5612}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5616}{5652}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5656}{5736}mo?e
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: its, all, gone, pete, tong, napisy, ns, 2004, limited, imbt,
original filename: Its_All_Gone_Pete_Tong_(NAPiSY-71374).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{290}To, co zobaczycie|jest oparte na prawdziwej historii...
{339}{404}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki.|Jeste? moim bogiem.
{408}{453}Moj? inspiracj?,|jeste? dla mnie wszystkim.
{487}{538}On jest teraz na innym poziomie...|jak on s?ucha...
{543}{597}i gra muz?.|My?l?, ?e on jest wyj?tkowy...
{601}{640}poniewa?,|?aden inny DJ tego nie potrafi.
{674}{727}Nie wiem co on robi,|ale gdziekolwiek jest...
{731}{779}ostrzy zdolno?ci|w innym kierunku.
{783}{834}On zupe?nie znikn?? ze sceny.
{838}{869}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{903}{975}On pewnie gdzie? wpad? w Po?udniowej Ameryce,|wci?? tam tkwi.
{979}{1042}Prawdopodobnie pr?buje prysn??|z jednego z ty
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{404}Thank you, thank you, thank you.|You are my god.
{408}{453}My inspiration, my everything.
{487}{538}He's on a different level now,|how he listens...
{543}{597}...and plays records.|I think he's very special...
{601}{640}...because no other DJ can do that.
{674}{727}I don't know what he was doing,|whether he was...
{731}{779}...honing his talents|in another direction.
{783}{834}He just disappeared|from the scene completely.
{838}{869}It was really depressing.
{903}{975}He's probably down in South America,|still hanging out.
{979}{1042}Probably trying to snort up|one of the countries, or....
{1047}{1106}I don't know, he's just--
{
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: qian, bei, bu, zui, aka, drink, drank, drunk, napisy, ns, 2005, bien,
original filename: Qian_bei_bu_zui_AKA_Drink_Drank_Drunk_(NAPiSY-72485).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Napisy zripowane przez BECO
{1588}{1662}Good evening, ladies and gentlemen!
{1856}{1894}Whatthe hell are you three doing here?
{1899}{1942}What's with...
{1946}{1989}the sexy clothes?
{1994}{2030}Are you selling beers or yourselves?
{2034}{2080}Boss, we're all women here.
{2085}{2125}Don't saythese kind of things.
{2130}{2161}We "Big Sister" beers...
{2165}{2232}are economical and profitable.
{2235}{2272}Why don't you let us sell here?
{2276}{2311}Don't have a bias...
{2315}{2373}for those 3 ugly beasts.
{2601}{2617}Are you OK?
{2620}{2667}What the hell!
{2675}{2721}You're always so careless.
{2727}{2746}I hate high heels!
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{671}60 SEKUND
{719}{791}60 SEKUND
{2757}{2779}NIEDZIELA, 23:58
{2781}{2853}R?g Wiltern i Weatherly
{2853}{2925}Tumbler pochrzani? adres.|Powiedzia?, ?e samoch?d b?dzie tam sta?...
{2949}{3021}- Jest.|- ?artujesz?
{3045}{3091}Wiltern 9024?
{3093}{3139}Ten?
{3141}{3187}Wezm? sprz?t.
{3189}{3261}Kip! On nie ?artuje!
{3285}{3357}Kip! To nie ?aden sprz?t! To ceg?a!
{3381}{3427}Kip, chyba nie chcesz u?y? tej ceg?y...?
{3429}{3501}Chcesz zam?wi? rezerwacj? do pierdla?
{3620}{3692}Podaj numer.
{3740}{3786}4-2-8...
{3788}{3860}5-0. Szybciej!
{3884}{3956}Jedziemy!
{3980}{4052}Spadajmy!
{4052}{4098}Dobra, Billy.
{4100}{4172}Wprowadzi?e?
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: married, with, children, 01x1, 3, napisy, ns, johnny, b, gone,
original filename: Married_with_Children_01x13_(NAPiSY-50750).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:10:t?umaczenie Kermit de Zoo|6 czerwca 2004
00:00:20:oto drugi odcinek, kt?ry przet?umaczy?em dla|wszystkich wyznawc?w :)
00:00:30:MARRIED WITH CHILDREN|?wiat wed?ug Bundych
00:00:35:sezon 1|odcinek 13
00:00:40:JOHNNY BE GONE
00:01:25:Oh, dlaczego nikt tego st?d nie we?mie?
00:01:29:Widzia?a? Al'a?
00:01:31:Za wiele razy.
00:01:33:Nie mog? uwierzy?, ?e nie ma go tu jeszcze.
00:01:35:Nie martw si?, napewno nic mu nie jest.
00:01:37:A kto si? o nigo martwi?
00:01:39:Mamy 25 minut aby zd??y? do "Johny B Goodes".
00:01:43:Zamykaj? go jutro rano.
00:01:45:Bar?
00:01:47:O, to o wiele wi?cej ni? bar kanapkowy|- tam r?wnie? sma??.
00:01:52:Wiesz, to wstyd ?e moga to likwidowa? o
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: its, all, gone, pete, tong, napisy, ns, 2004, limited, imbt,
original filename: Its_All_Gone_Pete_Tong_(NAPiSY-71340).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{290}Oparte na prawdziwej historii.
{339}{404}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{408}{453}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{487}{538}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{543}{597}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{601}{640}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{674}{727}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{731}{779}w innym kierunku.
{783}{834}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{838}{869}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{903}{975}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne panienki.
{979}{1042}Prawdopodobnie pr?buje co? wci?ga?| w jednym z kraj?w, albo...
{1047}{1106
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 2000, unrated, dc, finale,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-71207).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x324 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{113}{313}T?umaczenie na podstawie angielskiego skryptu:|mrsoze (mrsoze@tlen.pl)
{1200}{1400}60 sekund - wersja re?yserska
{4976}{4988}Niedziela, 23:58
{4992}{5052}R?g Wiltern i Wetherly.
{5078}{5100}Tumbler pochrzani? adres.
{5104}{5177}Powiedzia?, ?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5181}{5244}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5248}{5333}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5337}{5390}Wezm? sprz?t.
{5394}{5470}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5513}{5612}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5616}{5652}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5656}{5736}mo?e
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: its, all, gone, pete, tong, napisy, ns, 2004, limited, imbt,
original filename: Its_All_Gone_Pete_Tong_(NAPiSY-71374).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{290}To, co zobaczycie|jest oparte na prawdziwej historii...
{339}{404}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki.|Jeste? moim bogiem.
{408}{453}Moj? inspiracj?,|jeste? dla mnie wszystkim.
{487}{538}On jest teraz na innym poziomie...|jak on s?ucha...
{543}{597}i gra muz?.|My?l?, ?e on jest wyj?tkowy...
{601}{640}poniewa?,|?aden inny DJ tego nie potrafi.
{674}{727}Nie wiem co on robi,|ale gdziekolwiek jest...
{731}{779}ostrzy zdolno?ci|w innym kierunku.
{783}{834}On zupe?nie znikn?? ze sceny.
{838}{869}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{903}{975}On pewnie gdzie? wpad? w Po?udniowej Ameryce,|wci?? tam tkwi.
{979}{1042}Prawdopodobnie pr?buje prysn??|z jednego z ty
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:36:60 SEKUND
00:01:54:NIEDZIELA, 23:58
00:01:55:R?g Wiltern i Weatherly
00:01:58:Tumbler pochrzani? adres.|Powiedzia?, ?e samoch?d b?dzie tam sta?...
00:02:02:- Jest.|- ?artujesz?
00:02:06:Wiltern 9024?
00:02:08:Ten?
00:02:10:Wezm? sprz?t.
00:02:12:Kip! On nie ?artuje!
00:02:16:Kip! To nie ?aden sprz?t! To ceg?a!
00:02:20:Kip, nie chcesz chyba u?y? tej ceg?y
00:02:22:Chcesz miec rezerwacj? do pierdla?
00:02:30:Podaj numer.
00:02:35:4-2-8...
00:02:37:5-0.Szybciej!
00:02:41:Jedziemy!
00:02:45:Spadajmy!
00:02:48:Dobra, Billy.
00:02:50:Wprowadzi?e? nas,teraz nas wyprowad?.
00:02:53:Zrobisz to, co my?l??
00:03:20:Mam now? technik?....
00:03:22:Nazywa si? "Na obcego".|15
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{240}Oparte na prawdziwej historii.
{289}{354}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{358}{403}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{437}{488}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{493}{547}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{551}{590}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{624}{677}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{681}{729}w innym kierunku.
{733}{784}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{788}{819}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{853}{925}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne panienki.
{929}{992}Prawdopodobnie pr?buje co? wci?ga?| w jednym z kraj?w, albo...
{997}{1056}n
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: napisy, info, 1543, gone, in, 6, seconds, 2, 97, 5,
original filename: napisy_info_15433.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2749}{2793}NIEDZIELA, 23:58
{2794}{2864}R?g Wiltern i Weatherly
{2865}{2960}Tumbler pochrzani? adres.|Samoch?d mia? tu sta?...
{2961}{3053}- Jest.|- ?artujesz?
{3058}{3105}Wiltern 9024?
{3106}{3153}Ten?
{3154}{3201}Wezm? sprz?t.
{3202}{3294}Kip! On nie ?artuje!
{3298}{3393}Kip! To nie ?aden sprz?t!|To ceg?a!
{3394}{3443}Kip, nie chcesz chyba|u?y? ceg?y?
{3444}{3567}Chcesz mie? rezerwacj? do pierdla?
{3634}{3708}Podaj numer.
{3754}{3801}4-2-8...
{3802}{3881}5-0. Szybciej!
{3898}{3966}Jedziemy!
{3994}{4062}Spadajmy!
{4066}{4113}Dobra, Billy.
{4114}{4188}Wprowadzi?e? nas, teraz nas wyprowad?.
{4189}{4283}Zrobisz to, co my?l??
{4820}{
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x0, 6, napisy, ns, tng, 10, where, no, one, has, gone, before, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x06_(NAPiSY-51125).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41263.1.
00:00:06:/Spotkali?my si? z USS Fearless.
00:00:10:/Z jego pok?adu prze?l? si?|/do nas dwaj eksperci Floty.
00:00:12:/Przeprowadz? testy wydajno?ci|/nap?du warp na Enterprise.
00:00:16:/Dokonali ju? usprawnie? nap?du warp na|/dw?ch innych jednostkach Gwiezdnej Floty.
00:00:24:Oni s? upowa?nieni do wprowadzania|zmian do naszego nap?du.
00:00:26:Wed?ug raportu Gwiezdnej Floty, przeprowadz?|tylko testy trybu przej?cia w pr?dko?? warp.
00:00:33:Co w tym gro?nego?
00:00:34:Uwa?am, ?e wyliczenia kt?re|przys?a? nam Kosinski to be?kot.
00:00:38:- Be?kot?|- Data, zechce pan to wyja?ni?.
00:00:42:Wprowadzili?my te dane do komputera|i prz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{285}Oparte na prawdziwej historii.
{334}{399}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{403}{448}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{482}{533}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{538}{592}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{596}{635}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{669}{722}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{726}{774}w innym kierunku.
{778}{829}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{833}{864}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{898}{970}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne pan
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{317}This is where invasive evil comes from.
{320}{384}Move easily from swamp to valley
{387}{424}From desert to the dungeon
{427}{489}No waiting for any downloading signal.
{493}{557}Build your own team of up to 8 members,
{560}{666}Direct archers, wizards, warriors
{669}{763}And mules to carry the treasure.
{766}{823}Once you enter Dungeon Siege,
{826}{889}Your mission is to lead your members
{892}{968}To fight against wicked demons|and devils
{976}{1048}Only in Dungeon Siege.
{1083}{1181}At Family Mart|With purchase of chips up to NT
{1185}{1224}You get Lipton Ice Tea free
{1288}{1380}Plus chances to win a trip|to Caesar Park
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{285}Oparte na prawdziwej historii.
{334}{399}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{403}{448}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{482}{533}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{538}{592}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{596}{635}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{669}{722}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{726}{774}w innym kierunku.
{778}{829}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{833}{864}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{898}{970}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne pan
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[01][20]{C:$aaccff}Smallville [4x02] Gone|http://napisy.gwrota.com
[22][40]/Poprzednio w "Smallville"
[41][55]- Kim jeste??|- Lois Lane.
[56][96]My?l?, ?e czeka nas d?uga|i owocna wsp??praca, panno Sullivan.
[101][111]Potrzebuj? twojej pomocy.
[114][126]Tw?j ojciec zabi? swoich rodzic?w.
[128][136]Nie ma na to dowod?w.
[137][165]Poza jego przyznaniem si? do winy|na poczcie g?osowej.
[166][172]Wyje?d?am.
[174][181]Pary?.
[183][190]/Lionelu Luthorze...
[191][205]/jest pan aresztowany|/pod zarzutem morderstwa.
[206][219]Clark Kent nie ?yje.
[285][316]/Nie wierz?,|/?e ten wybuch by? wypadkiem.
[317][360]Zgin??a w wyniku w?asnych decyzji,|z kt?rymi nie mia?em nic wsp?lnego.
[361][3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{240}Oparte na prawdziwej historii.
{289}{354}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{358}{403}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{437}{488}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{493}{547}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{551}{590}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{624}{677}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{681}{729}w innym kierunku.
{733}{784}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{788}{819}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{853}{925}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne panienki.
{929}{992}Prawdopodobnie pr?buje co? wci?ga?| w jednym z kraj?w, albo...
{997}{1056}n
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:38:W ROLI G??WNEJ
00:00:49:60 SEKUND
00:01:00:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:07:MUZYKA
00:02:36:ZDJ?CIA
00:02:59:SCENARIUSZ
00:03:04:RE?YSERIA
00:03:16:NIEDZIELA, 23:58
00:03:21:Tumbler pochrzani? adres.
00:03:25:- Jest.|- ?artujesz?
00:03:28:Wiltern 9024?
00:03:30:Ten?
00:03:32:Wezm? sprz?t.
00:03:34:Kip! On nie ?artuje!
00:03:40:Jaki sprz?t? To ceg?a!
00:03:43:Lepiej od razu|zabukowa? pierdel.
00:03:52:Podaj numer.
00:03:55:4-2-8...
00:03:57:5-0.
00:03:58:Szybciej!
00:04:02:Jedziemy!
00:04:06:Spadajmy!
00:04:08:Dobra, Billy.
00:04:10:Wprowadzi?e? nas, |teraz nas wyprowad?.
00:04:14:Zrobisz to, co my?l??
00:04:21:To nie film!
00:04:38:Mam now? technik?.
00:04:41
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:03:ANTRAKT
00:01:42:"I wicher przetoczy?|si? przez Georgi?..."
00:02:04:By rozbi? Konfederacj?,|by j? na dobre okaleczy?...
00:02:08:i poskromi?, Naje?d?ca...
00:02:11:zostawia? na linii swego|przemarszu pas zniszcze?...
00:02:16:szeroko?ci 100 km:|Od Atlanty a? po morze...
00:02:24:Tara ocala?a...
00:02:26:by zazna? piek?a|g?odu i kl?ski.
00:02:38:Kr?gos?up zaraz mi p?knie.
00:02:43:Sp?jrz na me d?onie!
00:02:45:Mama m?wi?a,|?e dam? rozpoznaje si? po d?oniach.
00:02:49:Tylko, ?e d?onie damy|niewiele ju? dzi? znacz?.
00:02:53:Sue, ty jeszcze nie wydobrza?a?.|Ja zbior? bawe?n?.
00:02:57:Scarlett jest wstr?tna!|Ka?e nam pracowa? w polu...
00:03:01:Co za szkoda.
00:03:03:Do
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:00:Ju? pierwsze pociski Shermana|wywo?a?y w mie?cie panik?.
00:00:07:Bezbronni i bezradni mieszka?cy|j?li ucieka? przed wrogiem...
00:00:10:zdesperowane resztki szykownej|kiedy? armii stan??y do boju.
00:00:31:"Pan jest pasterzem|i niczego mi nie brak.
00:00:35:Na niwach zielonych pasie mnie.
00:00:40:Dusz? moj? pokrzepia.
00:00:43:Wiedzie mnie|?cie?kami sprawiedliwo?ci.
00:00:46:Cho?bym szed? ciemn? dolin?...
00:00:50:z?a si? nie ul?kn?...
00:00:53:bo? Ty ze mn?".
00:00:57:Jankesi!
00:00:59:Jankesi!|Doktorze Meade, zbli?aj? si?.
00:01:01:Do Atlanty nie wejd?.|Nie sforsuj? Peg Leg Hood.
00:01:07:Dajcie mi co? na b?l!
00:01:09:Co? na ten b?l!
00:01:10:Przykro mi, synu, nic ju? nie mamy.
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 6, 2000, kaka, cd, 1, 2,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-72568).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.5 MB
{130}{445}--== napisy by whatevaMan ==--
{1182}{1382}60 sekund
{4922}{4944}Niedziela, 23:58
{4948}{5008}R?g Wiltern i Wetherly.
{5034}{5056}Tumbler pochrzani? adres.
{5060}{5133}Powiedzia?,|?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5137}{5200}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5204}{5289}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5293}{5346}Wezm? sprz?t.
{5350}{5426}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5469}{5568}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5572}{5608}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5612}{5692}mo?emy od razu dzwoni? do pierdla|i zrobi? rezerwacje. Daj spok?j.
{5790}{5846}- Oh...|- Podaj numer.
{5
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 6, cd, 2, klockren, 1,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-53679).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{97}Strzela? umie byle dupek.|Co ty wiesz o kradzie?y?
{102}{158}Co? Potrzebujesz wzorca!
{245}{270}Stacy.
{854}{873}Sharon.
{1293}{1316}Laura.
{1425}{1448}Lindsay.
{1839}{1860}Patrz.
{2093}{2116}Wr?ci?.
{2127}{2167}Cwaniak. Jest ostro?ny.
{2181}{2230}Obserwujcie. Je?li ruszy,
{2244}{2286}- za nim.|- Jasne.
{2519}{2543}Co robi?
{2556}{2589}Co ty robisz?
{2803}{2863}Mo?emy otworzy? okno|i pomacha?.
{2884}{2910}Za nim.
{3031}{3054}Jed?.
{3167}{3197}Powodzenia.
{3213}{3250}Bu?ka z mas?em.
{3341}{3458}- Tu dw?jka. Astricky wyl?dowa?.|- Je?li odjad?, zgarniamy go.
{3519}{3591}Wczoraj sta? 4 domy dalej,|dzi? - 2.
{3650}{3676}Mamy tow
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 6, 2000, kaka, cd, 1, 2,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-72568).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 699.5 MB
{130}{445}--== napisy by whatevaMan ==--
{1182}{1382}60 sekund
{4922}{4944}Niedziela, 23:58
{4948}{5008}R?g Wiltern i Wetherly.
{5034}{5056}Tumbler pochrzani? adres.
{5060}{5133}Powiedzia?,|?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5137}{5200}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5204}{5289}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5293}{5346}Wezm? sprz?t.
{5350}{5426}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5469}{5568}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5572}{5608}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5612}{5692}mo?emy od razu dzwoni? do pierdla|i zrobi? rezerwacje. Daj spok?j.
{5790}{5846}- Oh...|- Podaj numer.
{5
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 2000, cd, 1, stereozulu, 2,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-72565).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.1 MB
{130}{445}--== napisy by whatevaMan ==--
{1182}{1382}60 sekund
{4948}{4970}Niedziela, 23:58
{4974}{5034}R?g Wiltern i Wetherly.
{5060}{5082}Tumbler pochrzani? adres.
{5086}{5159}Powiedzia?,|?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5163}{5226}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5230}{5315}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5319}{5372}Wezm? sprz?t.
{5376}{5452}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5495}{5594}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5598}{5634}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5638}{5718}mo?emy od razu dzwoni? do pierdla|i zrobi? rezerwacje. Daj spok?j.
{5816}{5872}- Oh...|- Podaj numer.
{59
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, in, sixty, seconds, napisy, ns, 2000, cd, 1, stereozulu, 2,
original filename: Gone_in_Sixty_Seconds_(NAPiSY-72565).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{125}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.1 MB
{130}{445}--== napisy by whatevaMan ==--
{1182}{1382}60 sekund
{4948}{4970}Niedziela, 23:58
{4974}{5034}R?g Wiltern i Wetherly.
{5060}{5082}Tumbler pochrzani? adres.
{5086}{5159}Powiedzia?,|?e Porsche b?dzie na rogu Wiltern i Weatherly.
{5163}{5226}- Tam.|- Jaja sobie robisz?
{5230}{5315}- Wiltern 9024?|- Kt?ry? Ten?
{5319}{5372}Wezm? sprz?t.
{5376}{5452}- Kip!|- On nie ?artuje!.
{5495}{5594}Kip! To nie ?aden sprz?t.|To cholerna ceg?a!
{5598}{5634}Kip, Jak u?yjesz ceg?y,
{5638}{5718}mo?emy od razu dzwoni? do pierdla|i zrobi? rezerwacje. Daj spok?j.
{5816}{5872}- Oh...|- Podaj numer.
{59
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{120}{193}Prosi³eŠmnie o znalezienie kilu osób.|Chyba je znalaz³em.
{216}{245}W co mnie wpl¹ta³eÅ?
{250}{290}Nie obchodzi ciê ju¿ ten Corwin Earle?
{317}{367}Bo gruba suka i jej kumple|mieszkaj¹ w³aÅnie tutaj.
{397}{485}Nie wiem czy ten cio³ek te¿.|Idziesz ze mn¹?
{493}{542}JeÅli nie chcesz wchodziæ,|to nie musisz.
{598}{700}Jak nie chcesz wejÅæ,|to jebaæ to.
{821}{851}ChodŸmy.
{1488}{1552}- Zgadnij kto?|- John Miller?
{1560}{1615}Nie, narkotykowa wró¿ka.
{1620}{1649}Pieni¹dze mam tutaj.
{1654}{1709}Co jest? Chcesz mi daæ pieni¹dze|na pieprzonym ganku?
{1728}{1781}Otwieraj drzwi.
{1785}{1842}- Kto to?|- Swój. Otwieraj pieprzone drzwi.
{1983}{2031}- R
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, with, the, wind, napisy, ns, cd, 2, 1, 3,
original filename: Gone_with_the_Wind_(NAPiSY-70198).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{624}Wielki Sam!
{672}{672}Wielki Sam!
{744}{744}Bo?e! Panna Scarlett!
{864}{864}Sam, Eliasz, Prorok, Aposto?.|Mi?o was widzie?.
{936}{936}Co u mojej matki?|Nic mi nie pisze.
{1032}{1032}- Zachorowa?a.|- Jak to?
{1104}{1104}Tylko troch?.
{1152}{1152}Tata w?ciek? si?,|bo nie dali mu walczy?.
{1224}{1224}Nie chcia? si? zgodzi?,|?eby?my kopali wojsku okopy.
{1320}{1320}Ale matka m?wi, ?e to dla Sprawy.|I kopiemy.
{1392}{1392}- By? u niej lekarz?|- Pora i??.
{1464}{1464}Zatrzymamy tych Jankes?w.
{1512}{1512}Do zobaczenia, Sam.
{1560}{1560}W razie czego, pomog?.
{1608}{1608}Do widzenia.
{2304}{2304}Wskakuj do bryczki!|Kiepski dzie? na
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: gone, with, the, wind, napisy, ns, cd, 2, 1, 3,
original filename: Gone_with_the_Wind_(NAPiSY-70198).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{624}Wielki Sam!
{672}{672}Wielki Sam!
{744}{744}Bo?e! Panna Scarlett!
{864}{864}Sam, Eliasz, Prorok, Aposto?.|Mi?o was widzie?.
{936}{936}Co u mojej matki?|Nic mi nie pisze.
{1032}{1032}- Zachorowa?a.|- Jak to?
{1104}{1104}Tylko troch?.
{1152}{1152}Tata w?ciek? si?,|bo nie dali mu walczy?.
{1224}{1224}Nie chcia? si? zgodzi?,|?eby?my kopali wojsku okopy.
{1320}{1320}Ale matka m?wi, ?e to dla Sprawy.|I kopiemy.
{1392}{1392}- By? u niej lekarz?|- Pora i??.
{1464}{1464}Zatrzymamy tych Jankes?w.
{1512}{1512}Do zobaczenia, Sam.
{1560}{1560}W razie czego, pomog?.
{1608}{1608}Do widzenia.
{2304}{2304}Wskakuj do bryczki!|Kiepski dzie? na
Subtítulos para Tianqiao Bu Jianle Skywalk Is Gone The Napisy Ns
keywords: napisy, info, 1863, gone, with, the, wind, cd, 1, southside, 2,
original filename: napisy_info_18637.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:29:MARGARET MITCHELL|OPOWIE?? O STARYM PO?UDNIU
00:00:37:PRZEMIN?O Z WIATREM
00:03:25:By?a sobie kraina kawaler?w|i p?l bawe?nianych...
00:03:29:Po?udnie,|ostatni uk?on elegancji.
00:03:33:Tutaj widziano ostatnich|Rycerzy i Damy...
00:03:36:Pan?w i Niewolnik?w.
00:03:39:Dzi? istnieje tylko w ksi??ce,|jak zapami?tany sen.
00:03:45:Cywilizacja,|kt?ra przemin??a z wiatrem...
00:04:06:I co, je?li nas wydalono?
00:04:08:I tak wyjechaliby?my na wojn?.
00:04:11:To podniecaj?ce, prawda?
00:04:13:- G?upi Jankesi tego chc?.|- Dostan?!
00:04:16:Tere-fere.|Wojna, wojna, wojna.
00:04:19:Gadanie o wojnie|psuje ka?de przyj?cie.
00:04:22:Znudzi?am si? ju? jak mops.
00:04:24:Poza tym, ni