Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon por relevancia:
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, 2, 5, fps, 1, cd, turkce, subrip, divxplanet, three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, ssf, tr,
original filename: (92134)Saam_gwok_dzi_gin_lung_se_gap_25fps_1CD_Turkce_SubRip_DiVXPlanet.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
M.S. 228
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
?in'in 3 farkl? Hanedanl?k taraf?ndan
y?netildi?i y?llar. Wei, Wu ve Shu.
3
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
?lke, bitmek bilmeyen sava?larla
adeta lanetlenmi?ti.
4
00:02:22,394 --> 00:02:23,994
?nsanlar a?l?k ve k?tl?k sebebiyle
b?y?k ac?lar ?ekiyordu.
5
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
??te bu karga?adan
bir kahraman ortaya ??kacakt?...
6
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
...Shu Hanedanl???'ndan Zilong!
7
00:02:57,860 --> 00:03:01,478
Hayat?m pahas?na da olsa,...
8
00:03:02,590 --> 00:03:05,812
...bu tepeyi korumaya ant
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
M.S. 228
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
?in'in 3 farkl? Hanedanl?k taraf?ndan
y?netildi?i y?llar. Wei, Wu ve Shu.
3
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
?lke, bitmek bilmeyen sava?larla
adeta lanetlenmi?ti.
4
00:02:22,394 --> 00:02:23,994
?nsanlar a?l?k ve k?tl?k sebebiyle
b?y?k ac?lar ?ekiyordu.
5
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
??te bu karga?adan
bir kahraman ortaya ??kacakt?...
6
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
...Shu Hanedanl???'ndan Zilong!
7
00:02:57,860 --> 00:03:01,478
Hayat?m pahas?na da olsa,...
8
00:03:02,590 --> 00:03:05,812
...bu tepeyi korumaya ant
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, cn, pmcg, tr,
original filename: 147486_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
M.S. 228
2
00:02:29,080 --> 00:02:31,480
?in'in 3 farkl? Hanedanl?k taraf?ndan
y?netildi?i y?llar.
3
00:02:31,560 --> 00:02:32,840
Wei, Shu ve Wu.
4
00:02:32,920 --> 00:02:35,120
?lke, bitmek bilmeyen sava?larla
adeta lanetlenmi?ti.
5
00:02:35,200 --> 00:02:37,080
?nsanlar a?l?k ve k?tl?k sebebiyle
b?y?k ac?lar ?ekiyordu.
6
00:02:37,160 --> 00:02:39,360
??te bu karga?adan
bir kahraman ortaya ??kacakt?...
7
00:02:39,440 --> 00:02:42,160
...Shu Hanedanl???'ndan Zilong!
8
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
Bu film, onun ?yk?s?d?r.
9
00:02:49,000 --> 00:02:
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, 2, 5, fps,
original filename: 52294-Three_Kingdoms__Resurrection_of_the_Dragon_(2008)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:02:16,074 --> 00:02:18,168
<i>Anul 228 era noastr?.</i>
2
00:02:18,203 --> 00:02:22,743
<i>Erau ni?te vremuri c?nd China era
divizat? ?n trei regate: Wei, Shu ?i Wu.</i>
3
00:02:22,778 --> 00:02:25,701
<i>?ara era pustiit?
de r?zboaie continue,</i>
4
00:02:25,702 --> 00:02:29,142
<i>?n timp ce popula?ia suferea
de nedreptate ?i foamete.</i>
5
00:02:29,143 --> 00:02:33,178
<i>Din acest haos se va ridica un erou,
pe numele s?u Zilong, din regatul Shu.</i>
6
00:02:33,179 --> 00:02:35,187
<i>Aceasta este povestea lui.</i>
7
00:02:58,093 --> 00:03:01,108
<i>Jur s? ap?r Colinele Phoenix...</i>
8
00:03:03,081 --> 00:03:05,750
<i>... chiar cu pre?ul vie?
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, cn, pmcg, tr,
original filename: 147792_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,280 --> 00:02:29,000
M.S. 228
2
00:02:29,080 --> 00:02:31,480
?in'in 3 farkl? Hanedanl?k taraf?ndan
y?netildi?i y?llar.
3
00:02:31,560 --> 00:02:32,840
Wei, Shu ve Wu.
4
00:02:32,920 --> 00:02:35,120
?lke, bitmek bilmeyen sava?larla
adeta lanetlenmi?ti.
5
00:02:35,200 --> 00:02:37,080
?nsanlar a?l?k ve k?tl?k sebebiyle
b?y?k ac?lar ?ekiyordu.
6
00:02:37,160 --> 00:02:39,360
??te bu karga?adan
bir kahraman ortaya ??kacakt?...
7
00:02:39,440 --> 00:02:42,160
...Shu Hanedanl???'ndan Zilong!
8
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
Bu film, onun ?yk?s?d?r.
9
00:02:49,000 --> 00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
M.S. 228
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
?in'in 3 farkl? Hanedanl?k taraf?ndan
y?netildi?i y?llar. Wei, Wu ve Shu.
3
00:02:20,760 --> 00:02:22,360
?lke, bitmek bilmeyen sava?larla
adeta lanetlenmi?ti.
4
00:02:22,394 --> 00:02:23,994
?nsanlar a?l?k ve k?tl?k sebebiyle
b?y?k ac?lar ?ekiyordu.
5
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
??te bu karga?adan
bir kahraman ortaya ??kacakt?...
6
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
...Shu Hanedanl???'ndan Zilong!
7
00:02:57,860 --> 00:03:01,478
Hayat?m pahas?na da olsa,...
8
00:03:02,590 --> 00:03:05,812
...bu tepeyi korumaya ant
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, repack, read, nfo, document, cd, 1,
original filename: 51918-Three_Kingdoms__Resurrection_of_the_Dragon_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,978 --> 00:00:08,233
Traducere ?n exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:02:27,280 --> 00:02:28,920
<i>Anul 228 era noastr?.</i>
3
00:02:29,120 --> 00:02:32,720
<i>Erau ni?te vremuri c?nd China era
divizat? ?n trei regate: Wei, Shu ?i Wu.</i>
4
00:02:32,880 --> 00:02:35,120
<i>?ara era pustiit?
de r?zboaie continue,</i>
5
00:02:35,240 --> 00:02:37,000
<i>?n timp ce popula?ia suferea
de nedreptate ?i foamete.</i>
6
00:02:37,200 --> 00:02:42,120
<i>Din acest haos se va ridica un erou,
pe numele s?u Zilong, din regatul Shu.</i>
7
00:02:42,280 --> 00:02:44,400
<i>Aceasta este povestea lui.</i>
8
00:02:50,817 --> 00:02:54,135
** ?NVIEREA DRAGONU
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms, resurrection, of, the, dragon, 2008, 2, 5, fps, tkrod, repack, cd, 1,
original filename: 51743-Three_Kingdoms__Resurrection_of_the_Dragon_(2008)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,360
??? ?????????? ?? ??????? ? ?????,
2
00:00:07,680 --> 00:00:12,280
?? ?????? ?????????
?? ???????? ?? ???? ? ????.
3
00:00:12,720 --> 00:00:16,360
??????, ???? ??? ???????? ?? ???.
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,760
?????? ???????? ??????? ???????????.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,240
?????? ???????.
6
00:00:21,560 --> 00:00:26,160
???????? ?? ? ????,
?????? ???????.
7
00:00:30,520 --> 00:00:32,680
?????? ?? ??????? ?? ????????
?? ?????? ??????????.
8
00:00:37,320 --> 00:00:39,880
?????? ?? ??????? ?? ????????
?? ?????? ??????????.
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,960
????????-???????????? ?? ????????
???? ??? ??????? ????
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: nowsubtitles, com, url, three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, readme, html,
original filename: 171269_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 159676_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK?N9?3?I??tkd.srt??I?G?&z??C/?DS|1???nE?]%
??c?<3<3??9???????F$???????????K??UQ????Z6?????????????[?????_???????oK?vU???????i8???e????xX}???n?O?f?~u7^?F????4???57???^?2N???j8lV??WLY?)e??
~?z?????qu?_??3g9?????Y?=????2???,f??_Mye???qu?><?'y??4?W???9o?#g??a?B^@We??????L ??t^]???<???E?b;????|?mV?i:j?P?uz???]%???:?D????0??9????j~??]?&?r,?????q?D??w?O???2?????l??0???q??????y?????*???e????,ú??~8???7+v?Q~???.????**.?u_?^?2????Y???W??V?}?Z?D?.C!+Z?~???l????x??a|Yd? ??b??ZY????6?q???G????Z??]vV??
?d????e?UP?cY???????e< ????3??yL?n??i?%0?^?H?V??qu?
??a????y???Y?^???N?????u??x??NoV?V???,?P`??<V?M?7???I?FP1???E
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: nowsubtitles, com, url, three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, readme, html,
original filename: 160993_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: nowsubtitles, com, url, three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, readme, html,
original filename: 171270_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 164066_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!Zns
7?t??b?>y? *?93B Three.Kingdoms.Resurrection.Of.The.Dragon.2008.DVDRip.XviD-SSF.idx
?Q??[????A?T????8@??Hf~?n?Y?"?,G>???D???Z8FO:?~dX?n?*;???????3g?9???'???????}?w??:?c???>??????c?f???=?????????gg???G??~?}l??n^??vq?w?v??u?[???????l???Z?e???]??????w?m}?7_???????]7?l?>?,??3x?=?|????????g??u???WV?g?oww????]G??WDN*?Nc};<??? ????????m??????????~?F?R?}??a?|Xq???6???c?_>???#Dh???????*??????????x?????=?????o??8G?uS??????p?Ã~z:,?E_????s]~?yw???d?eYF???<??|/v????<?<??????=????????u??????>?]????j?o???????????-?Tv??????????^??#?H/?t?]???Â???f|?Ã??/>?j???;{7??~?<???O???_??6?&GE?????]?????w????????~#??????|?:?wU}O
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: nowsubtitles, com, url, three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, readme, html,
original filename: 155110_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 160991_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK??
9h?|OK??BThree.Kingdoms.Resurrection.Of.The.Dragon.2008.DVDRip.XviD-SSF.srt?}K??u??%,
??*?E+???E]??????f????au???????do????????P???????~e???z???d?^??????_g?!?O~5??????aZe_??a??!{=6?t???O^???p????~?????C???k??.:?E?f????_??e?u??????z??????g?}????6}6??o?C?g????????>??v???e6?a:~??iW????OgN??t?I?+WU'?y?z?n6???8?z?z???f:?d??p?n??<????'???|???p?_=L??%q?q??????????*??Z???k?O?=???D?a???x?a3?Gn?x?o9??n??:b v????b?2??N?????????l;e?I???O3{/?{<???x<?u?_??s4~?*????u??? ??9{s????$?2g_?M?a|??no?N?U??I?
q???P????>???9M??@????????i6???<??mG@???Mo??;??W]?Gp
?*k??W?????^g??????O?d???8?,??u?x?????e/? ?r1??s?l?o?_?7B?=?L?>T?<Y????????? D
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 171267_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
Q?t ?/?=???C&M' 693
ssftkd.sub?K?(?????w?3????? ???f???t0????+????K??.r?-PI GU?/c???]Uq% 2?U?3?3,]{sF ?????`?????y0??1'?]/??I????f?*?3????1?)?*???????????(???A??g'??`O??u5o???[v6?2@?%????F??=?[?sg???3p???<??5??]????{??????%?h~C?,?)???r??@dk?9J???nW?]y?U???U?????9?-?g?o?s~???m?0h?!??`?t??t?????=?s?????9??f??-A_??)????H?Q?? M????ia~???|?????????7?????{6??:?????%???%cw41????*?b#J???_Eh???;w?f???j??S???U?"J????OS-??OF0?N?????/5??OM??,???????????O=???6?v9?W??q????0?`K?O8?,=.?N%?%????7]g? ??h?e
5Y?`' T?<-?????????[X??Hq?O?6???5?l???3??R?
???s ???v?C??[ã,??D(??=2?(J??N??0?5?????;,?H??q???
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap,
original filename: 177440_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 160997_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
?Mt ?v?'~g?/H?9
93V Three.Kingdoms.Resurrection.Of.The.Dragon.REPACK.READ.NFO.DVDRip.XViD-DOCUMENT CD1.srtQ??Q@?{???>??
}X??-?????M??}ud???? ?V6/??_???B=??,p)?m??'Q3&j?o?7??????????2?N?5?LN??(Z?|>x??????99??|(?q???UYn?^???[?&k???f?,i??????h???????b????????vh"X?[??k?????????8??UX?W}??6u??z??d=??????????Nt?m-Z?_p??j?????(=~???X?s?y?MF
s?????V?/A???,??>??????[>C&?{W???iRUKÃE???AxZ???{?F???W]????`z?2????-&zF????k?? ?cUI??z?U|???V?w???|z??fO??rv?b?F???{???^??,???|Pw?7?f#n??u9"?s?b??s?~???????????u?#P?.<TC:?*?1?????????>????????~????????k:?N??,K??B9?K???|?@????g??g?g????{!??h?Q??nx?[?F?,3=^Om?v???????,?????re?B?
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: nowsubtitles, com, url, three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, readme, html,
original filename: 156825_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: three, kingdoms:, resurrection, of, the, dragon, saam, gwok, dzi, gin, lung, se, gap, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 154526_Three%2Bkingdoms%253A%2BResurrection%2BOf%2BThe%2BDragon%2B%2528Saam%2Bgwok%2Bdzi%2Bgin%2Blung%2Bse%2Bgap%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PKa.?8XSM)AX
z<Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon[2008][Unicode].srt?}m?]???????m:???s?=????QK8?0?ZU2*!U?]*???cBc????4&?`? ?'?1[?????Dn?23w?g?g????Wr3??e???_??Z????y???????????p!?C????????????z?j3f?????s????O?w???y?:>{??gw??]??o?$??N??pnl?}{?????w????s? ??ao??????6?7?w?????w>?T,]?????&??f????>???umC????lC????/3j?Cm?l???87???/?{wv??d??x????&?o???N???^?x??????Sw??]?h!7#?{???W?????;O6X.l?????3??t???=??[?d??u???a^K;?????qfno??u???xg??????q}d?p???????u?I?>????r?B?n?_l??8!??;?.??Q?:????nQ?? Y??8??? {RN???,??W?n??????Y?????<?$???]?????f????7O?????7#_?y???.??9?????l?r5|3?:?|6??m????X?????E<????t.??3???f_????.?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
228 AD
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
It was a time when China was divided
between three kingdoms, Wei, Wu and Shu
3
00:02:20,760 --> 00:02:23,593
The country was plagued by constant war while
its people suffered from hardship and famine
4
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
It was from this turmoil that a hero
would arise
5
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
His name was Zilong of Shu Kingdom
6
00:02:57,960 --> 00:03:05,640
I vow to guard Phoenix Heights. To my death
7
00:03:10,280 --> 00:03:14,990
I vow to capture Zilong alive today
8
00:03:53,200 --> 00:03:55,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,960 --> 00:03:05,640
????????????????????????
2
00:03:10,280 --> 00:03:14,990
??????????????????
3
00:03:53,200 --> 00:03:55,919
??????????????
4
00:03:56,640 --> 00:03:58,153
?????????
5
00:03:58,640 --> 00:03:59,868
??????????
6
00:04:00,160 --> 00:04:01,275
??????
7
00:04:01,520 --> 00:04:02,999
????????
8
00:04:03,680 --> 00:04:06,194
??????ù????????????
9
00:04:06,440 --> 00:04:08,351
???????????????
10
00:04:09,080 --> 00:04:12,470
??????????????????????
11
00:04:19,280 --> 00:04:20,156
????
12
00:04:20,680 --> 00:04:21,317
???
13
00:04:23,040 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
228 e.Kr.
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
Det var en tid, da Kina var delt
mellem tre riger, Wei, Wu og Shu
3
00:02:20,760 --> 00:02:23,593
Landet var plaget af konstant krig,
mens dets folk led afsavn og hungersn?d
4
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
Det var fra dette opr?r
at en helt ville rejse sig
5
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
Hans navn var Zilong fra Shu riget
6
00:02:57,960 --> 00:03:05,640
Jeg svor at vogte Phoenix Heights
til min d?d
7
00:03:10,280 --> 00:03:14,990
Jeg svor at fange Zilong i live i dag
8
00:03:53,200 --> 00:03:55,919
Vi har kun
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
228 e.Kr.
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
Det var en tid, da Kina var delt
mellem tre riger, Wei, Wu og Shu
3
00:02:20,760 --> 00:02:23,593
Landet var plaget af konstant krig,
mens dets folk led afsavn og hungersn?d
4
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
Det var fra dette opr?r
at en helt ville rejse sig
5
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
Hans navn var Zilong fra Shu riget
6
00:02:57,960 --> 00:03:05,640
Jeg svor at vogte Phoenix Heights
til min d?d
7
00:03:10,280 --> 00:03:14,990
Jeg svor at fange Zilong i live i dag
8
00:03:53,200 --> 00:03:55,919
Vi har kun
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,960 --> 00:03:05,640
?N???u??@?L?@?N??]?n?}?u?????s
2
00:03:10,280 --> 00:03:14,990
?????????}???l?s
3
00:03:53,200 --> 00:03:55,919
?H??b?@??h?^?^
4
00:03:56,640 --> 00:03:58,153
??`?sù???w
5
00:03:58,640 --> 00:03:59,868
?J????Ã¥@
6
00:04:00,160 --> 00:04:01,275
?G?f?n?j
7
00:04:01,520 --> 00:04:02,999
??Q?]?n?j
8
00:04:03,680 --> 00:04:06,194
?????n???]?n????n?D?H
9
00:04:06,440 --> 00:04:08,351
??H?????F?B??
10
00:04:09,080 --> 00:04:12,470
??M?l?s?N?O?b?o??{???
11
00:04:19,280 --> 00:04:20,156
?y?e
12
00:04:20,680 --> 00:04:21,317
?`?s
13
00:04:23
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:17,629
228 AD
2
00:02:17,960 --> 00:02:20,474
It was a time when China was divided
between three kingdoms, Wei, Wu and Shu
3
00:02:20,760 --> 00:02:23,593
The country was plagued by constant war while
its people suffered from hardship and famine
4
00:02:25,200 --> 00:02:28,988
It was from this turmoil that a hero
would arise
5
00:02:29,240 --> 00:02:32,835
His name was Zilong of Shu Kingdom
6
00:02:57,960 --> 00:03:05,640
I vow to guard Phoenix Heights. To my death
7
00:03:10,280 --> 00:03:14,990
I vow to capture Zilong alive today
8
00:03:53,200 --> 00:03:55,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,166 --> 00:00:49,166
Traducerea ºi adaptarea BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:51,167 --> 00:00:53,916
Poarta Dragon Tiger a fost fondatã...
3
00:00:53,917 --> 00:00:55,916
De cãtre 2 maeºtri
4
00:00:55,917 --> 00:00:58,666
Wong Jianglong ºi Wong Fuhu
5
00:00:58,667 --> 00:01:02,541
Ei au protejat metodele de
întãrire a corpului
6
00:01:02,542 --> 00:01:05,916
Pentru a elibera lumea de asuprire.
7
00:01:05,917 --> 00:01:09,457
Ba chiar i-au învãþat artele marþiale
8
00:01:09,458 --> 00:01:11,374
Pe derbedeii de pe strãzi
9
00:01:11,375 --> 00:01:14,499
A
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: hong, xi, guan, zhi, shao, lin, wu, zu, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, legend, of, the, red, dragon,
original filename: Hong Xi Guan Zhi Shao Lin wu zu (1994) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1879}{1945}Ting! Ting!
{2169}{2287}Kasabamýzý yok ettiler. Ãünkü biz|namussuz hükümete karþý savaþtýk.
{2311}{2399}Ãimdi, ben en sonuncuyum ve saklanmalýyým.
{2401}{2463}Fakat seen , seen oðlum...
{2466}{2553}Kendi kaderini belirlemeyi...
{2556}{2629}...tamamen sana býrakýyorum.
{2694}{2857}Kýlýcý seçersen birlikte savaþýp|birlikte ölürüz.
{2859}{2947}Fakat een seevdiðin oynun caðýný seeçeerseen...
{2954}{3048}...annene kavuþman için seni...
{3066}{3138}...cennete gönderirim.
{4132}{4245}Sakýn endiþelenme oðlum.|bugünden itibaren...
{4276}{4395}...tüm düþmanlarýmýzýn kaný sel olup akacak.
{454
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1650}{1757}O BEIJO MORTAL DO DRAGÃO
{2466}{2535}- à a primeira vez que vem a França?|- Sim.
{2638}{2694}Motivo da sua visita...?
{2698}{2780}- Trabalho ou lazer?|- Lazer.
{3702}{3762}Gosta desta música... não?
{3778}{3833}Gosto, gosto.
{4080}{4147}ARGUMENTO
{4204}{4304}REALIZAÃÃO
{5662}{5737}"Posso ajudá-lo?"
{5896}{5965}Pode pôr as suas coisas ali.
{6538}{6604}Quanto tempo tenciona ficar?
{6642}{6704}Pouco tempo.
{7502}{7553}Mensagem para o Sr. Smith.
{7556}{7625}- Smith?|- Sim.
{7694}{7770}Smith...
{8112}{8170}Ele está aqui.
{8860}{8942}- Cavalheiro, boa noite. Uma bebida?|- Ãgua.
{8946}{9030}- Com ou sem gás?|- Sem gÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1670}{1770}ZMAJEV POLJUBAC
{2473}{2536}- Prvi put u Francuskoj?|- Da.
{2645}{2701}Svrha vaše posjete?
{2704}{2761}- Posao ili zadovoljstvo?|- Zadovoljstvo.
{3695}{3760}- Sviða vam se ova muzika?|Ne?
{3761}{3852}Da, da.
{5896}{5941}Ovdje možeš ostaviti svoje stvari.
{6520}{6585}Koliko dugo planiraš ostati?
{6624}{6673}Ne jako dugo.
{7501}{7549}Poruka za Mr. Smitha?
{7549}{7621}- Smitha?|- Da.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Stigao je.
{8860}{8918}Monsieur, dobro veèe.|Nešto za popiti?
{8921}{8966}- Vodu.|- Mineralnu ili obiènu?
{9007}{9052}Obiènu.
{9285}{9345}- Još jedno prije puta.|-Može pivo?
{9346}{9395}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1970}{2015}Mistr Li je tady!
{2529}{2573}Shu Lien!
{2746}{2811}Li Mu Bai je tady!
{3017}{3093}- Jak se vede?|- Dobøe. ProsÃm pojï dovnitø.
{3440}{3513}Mu Bai...|Bylo to tak dlouho.
{3518}{3551}Bylo.
{3562}{3630}- Jak se vede?|- Dobøe.
{3635}{3690}- A jak se máš ty?|- Také dobøe.
{3840}{3903}Mnich Zheng øÃkal,|že jsi byl na hoøe Wudan.
{3909}{3993}ÃÃkal, že jsi hluboce rozjÃmal.
{4048}{4092}Hora|musà být tak mÃrumilovná...
{4106}{4159}ZávidÃm ti.
{4164}{4276}Moje práce mne pøÃliÅ¡ zamìstnává,|málokdy si odpoènu.
{4322}{4409}Pøedèasnì jsem ukonèil trénink.
{4452}{4586}Proè? Jsi Wudanský bojovnÃk.|Tr
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: george, and, the, dragon, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: George.and.the.Dragon.2004.Ned.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,439 --> 00:02:00,229
Elk verhaal begint
bij het kruisen van twee levenspaden.
2
00:02:00,399 --> 00:02:03,948
Begint dit verhaal dan
aan de Franse kust?
3
00:02:04,119 --> 00:02:10,718
Twee mannen, ooit vijanden, nemen
afscheid van elkaar als vrienden.
4
00:02:10,879 --> 00:02:12,471
Tarik...
5
00:02:13,839 --> 00:02:16,831
het zal heel anders zijn zonder jou.
6
00:02:18,079 --> 00:02:22,789
Wat moet ik doen als jij niet
vijf keer per dag zit te bidden?
7
00:02:22,959 --> 00:02:27,191
Hetzelfde als toen ik wel zat te bidden.
- Dat kan niet.
8
00:02:27,359 --> 00:02:29,793
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:53,978
¿TÃo, necesite mi ayuda?
2
00:01:54,514 --> 00:01:56,709
No, yo puedo manejar
3
00:01:57,016 --> 00:01:58,278
Yo ayudaré al mentor entonces
4
00:01:58,451 --> 00:01:59,941
Por favor explique esta porción, no. 28
5
00:02:00,820 --> 00:02:01,718
Es una porción buena
6
00:02:07,961 --> 00:02:09,189
El mentor, todo se coloca
7
00:02:10,330 --> 00:02:11,160
Bueno
8
00:02:16,369 --> 00:02:18,564
Los bailes del unicornio son buenos
9
00:02:21,774 --> 00:02:22,536
Eh,
10
00:02:22,709 --> 00:02:24,540
¿quién puso en orden para este muestra
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{929}Vèasih...
{930}{1012}sva z dr. Lecterjem govorila,|ko je vse utihnilo...
{1013}{1063}o teèajih znanosti,|ki sem jih obiskoval--
{1065}{1164}Kakšni dopisovalni teèaji|psihologije, Barney?
{1166}{1197}Ne, gospod.
{1198}{1269}Zame psihologija ni znanost...
{1270}{1327}kot tudi ni za dr. Lecterja.
{1400}{1498}Barney, ko ste delali v bolnici,...
{1500}{1650}ste opazovali Clarice Starling|in Hannibala Lecterja pri komuniciranju.
{1652}{1690}Komuniciranju?
{1692}{1756}Pogovarjanju.
{1758}{1827}Da. Zdelo se mi je--
{1829}{1912}Oèitno bi radi zagovarjali|svoje svetovanje...
{1914}{1992}toda zaèniva pri vaših besedah...
{1993}{20
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7946}{8099}Wij presenteren: Achter de schermen|der Middelmatigheid.
{8126}{8296}Een kijkje in de flat van|incrowd-architect Peter Mitchell.
{8311}{8456}Hij viert zijn achter-in-de-dertigste|of begin-veertigste...
{8464}{8506}verjaardag...
{8523}{8694}in de sfeer van luxueuze|nonchalance die bij glamour hoort.
{8704}{8834}En daar zie ik zowaar|de jarige job zelf.
{8842}{8959}Hallo, m'n beste.|Je ziet er patent uit.
{8970}{9147}Dit is een van zijn favoriete|verloofde, Rebecca Davidson.
{9159}{9311}De kijkers willen graag weten|wat 'n mooie, succesvolle vrouw...
{9316}{9382}in zo'n zakkenwasser ziet.
{9389}{9511}Hij is charmant en lief|en hee
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:04:43,790
Am?n. Am?n. Am?n.
2
00:00:02,390 --> 00:00:04,240
Tengo una enfermedad degenerativa de los ri?ones.
3
00:00:04,260 --> 00:00:06,430
Me preguntaba si te gustar?a quedarte conmigo.
4
00:00:08,180 --> 00:00:09,480
Bonito.
5
00:00:09,490 --> 00:00:12,130
Creo que quiz?s deber?amos intentar ser s?lo amigos.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,280
- Bueno, ?qu? te parece mudarte a aqu??
- ?En serio?
7
00:00:14,460 --> 00:00:15,710
Tengo este trabajo.
8
00:00:16,190 --> 00:00:18,110
S?lo necesito algo de tiempo y espacio.
9
00:00:18,350 --> 00:00:20,320
Nueve meses
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:17,071
Naar de set.
- Check belichting.
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,435
Waar is die schildpad met m'n verteller?
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,069
MICKEY DONALD GOOFY
DE DRIE MUSKETIERS
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,674
zingen, zingen
nee, iets mooiers is er niet
5
00:00:25,760 --> 00:00:28,228
als ik zing dan
kan ik heel de wereld aan
6
00:00:28,320 --> 00:00:30,038
musketiers, h?!
7
00:00:35,440 --> 00:00:38,989
Acteurs naar de set.
- Uitzending over 60 seconden.
8
00:00:39,080 --> 00:00:43,756
Waar is de verteller?
- Monsieur de verteller...
9
00:00:43,8
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: trois, couleurs:, rouge, 1994, 1, cd, czech, cz, three, colors, red,
original filename: Trois couleurs: Rouge - 1994 - 1CD - Czech - cz - b91038cff7553ccc408ef839953d5900.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
T?I BARVY
?ERVEN?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Ke mn?.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Zanechte mi sv? jm?no a ??slo,
po n?vratu v?m zavol?m.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentino?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentino?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Jsi doma?
Sly????
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
Zavol?m pozd?ji.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michale...
Zrovna jsem sn?dala.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
Nejd??v bylo obsazeno, te? z?znamn?k.
Jsi sama?
11
00:02:33,680 --> 00:0
Subtítulos para Three Kingdoms Resurrection Of The Dragon
keywords: 1075, three, faces, of, eve, the, 1957, 2, 3, 9, fps, eng,
original filename: 10758-Three_Faces_of_Eve,_The_(1957)-23_97_FPS.zip