Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Three Days is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Three Days por relevancia:
Subtítulos para Three Days
keywords: in, 3, tagen, bist, du, tot, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, dead, three, days, newmov,
original filename: In 3 Tagen bist du tot (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:20,629
DEAD IN 3 DAYS
2
00:02:40,640 --> 00:02:42,039
Help Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:44,833
Please help Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:52,199
4 days prior
5
00:02:54,080 --> 00:02:58,278
The gentle gait of forceful strides in tiny circle
is like a dance of power 'round a center,
6
00:03:00,000 --> 00:03:02,275
an unconscious great will within.
7
00:03:02,600 --> 00:03:07,230
And now and then the pupil's curtain
gently opens...
8
00:03:08,720 --> 00:03:10,438
to let an image in.
9
00:03:10,640 --> 00:03:11,755
It wanders through...
10
00:03:11,
Subtítulos para Three Days
keywords: 1474, three, days, of, the, condor, 1975, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 14744-Three_Days_of_the_Condor_(1975)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2225}{2260}Spune-i ce ai gãsit.
{2260}{2338}Bãrbat, alb, cam 40 de ani,|se pare cã a fost împuºcat.
{2338}{2385}- Unde?|- Ãn camera sa.
{2386}{2433}- Foarte amuzant.|- O.K., O.K.
{2434}{2481}Rana e sub inima.
{2482}{2529}- Ãmpuºcat o datã?|- Aºa pare, da.
{2530}{2577}Prima datã ai spus cã|pare sã fi fost împuºcat.
{2578}{2625}Dle. Turner.
{2753}{2825}Oh, Dr. Lappe, sunt sigurã cã|va apãrea din clipa în clipa.
{2827}{2880}Zãu?
{2882}{2944}Dl. Turner întârzie din nou.
{3369}{3415}Ãnapoi la lucru.
{3417}{3465}O putem rezolva în cinci minute|ºi sã ne întoarcem la lucru.
{3467}{3535}- ªtii ce ar spune Joey?|- Nu d
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1975,
original filename: Three_Days_of_the_Condor.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,211 --> 00:01:26,145
Tell her what you got.
2
00:01:26,213 --> 00:01:29,444
Male, Caucasian, mid 40s,
appears to have been shot.
3
00:01:29,516 --> 00:01:31,450
- Where?
- In his room.
4
00:01:31,518 --> 00:01:33,452
- Very funny.
- O.K., O.K.
5
00:01:33,520 --> 00:01:35,454
The wound's below the heart.
6
00:01:35,522 --> 00:01:37,456
- Shot once?
- Seems to have been, yes.
7
00:01:37,524 --> 00:01:39,458
First you said
appears to have been shot.
8
00:01:39,526 --> 00:01:41,494
Mr. Turner.
9
00:01:46,800 --> 00:01:49,826
Oh, Dr. Lappe, I'm sure
he'll be here any sec
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Three Days
keywords: mang, nu, 7, 2, xiao, shi, 1993, english, en, three, days, of, a, blind, girl, allzine,
original filename: Mang nu 72 xiao shi - 1993 - - English - en - 92cc7c22e9375cf9fc9564d7e406590c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,765 --> 00:02:12,789
Look to your left hand side
2
00:02:15,068 --> 00:02:16,160
Look to the right
3
00:02:18,338 --> 00:02:19,270
Left again
4
00:02:24,144 --> 00:02:26,442
Dr Wong, how is my wife?
5
00:02:26,747 --> 00:02:27,611
No big deal, but about your wife's
6
00:02:27,881 --> 00:02:29,815
last operation in USA,
7
00:02:30,117 --> 00:02:31,311
2 holes were opened in her eyes
8
00:02:31,818 --> 00:02:33,513
for 2 plugs to decrease the pressure
9
00:02:33,687 --> 00:02:34,137
Do you understand?
10
00:02:34,287 --> 00:02:36,687
I know, because the pressure of her
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1,
original filename: sub_Three-Days-of-the-Condor-1975_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2225}{2259}Spune-i ce ai gãsit.
{2260}{2338}Bãrbat, alb, cam 40 de ani,|se pare cã a fost împuºcat.
{2339}{2385}- Unde?|- Ãn camera sa.
{2386}{2433}- Foarte amuzant.|- O.K., O.K.
{2434}{2481}Rana e sub inima.
{2482}{2529}- Ãmpuºcat o datã?|- Aºa pare, da.
{2530}{2577}Prima datã ai spus cã|pare sã fi fost împuºcat.
{2578}{2625}Dle. Turner.
{2753}{2825}Oh, Dr. Lappe, sunt sigurã cã|va apãrea din clipa în clipa.
{2827}{2880}Zãu?
{2882}{2944}Dl. Turner întârzie din nou.
{3369}{3415}Ãnapoi la lucru.
{3417}{3465}O putem rezolva în cinci minute|ºi sã ne întoarcem la lucru.
{3467}{3535}- ªtii ce ar spune Joey?|- Nu d
Subtítulos para Three Days
keywords: 1297, three, days, of, the, condor, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12973-Three Days Of The Condor ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2225}{2260}Spune-i ce ai gãsit.
{2260}{2338}Bãrbat, alb, cam 40 de ani,|se pare cã a fost împuºcat.
{2338}{2385}- Unde?|- Ãn camera sa.
{2386}{2433}- Foarte amuzant.|- O.K., O.K.
{2434}{2481}Rana e sub inima.
{2482}{2529}- Ãmpuºcat o datã?|- Aºa pare, da.
{2530}{2577}Prima datã ai spus cã|pare sã fi fost împuºcat.
{2578}{2625}Dle. Turner.
{2753}{2825}Oh, Dr. Lappe, sunt sigurã cã|va apãrea din clipa în clipa.
{2827}{2880}Zãu?
{2882}{2944}Dl. Turner întârzie din nou.
{3369}{3415}Ãnapoi la lucru.
{3417}{3465}O putem rezolva în cinci minute|ºi sã ne întoarcem la lucru.
{3467}{3535}- ªtii ce ar spune Joey?|-
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, id, vostfr, pollack,
original filename: Three days of the Condor(1975)_ID2120vostfr.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1189}{1307}LES TROIS JOURS DU CONDOR
{2740}{2819}Il sera là dans un instant docteur.
{2895}{2935}Turner est encore en retard.
{4845}{4890}Société de Littérature et d'Histoire
{5290}{5317}Turner Joseph, un seul prénom.
{5323}{5351}17 minutes de retard !
{5407}{5481}Dr Lappe, rien pour moi|au premier courrier ?
{5563}{5601}Aucune réaction à votre rapport.
{5613}{5661}J'ai mis un livre sur votre bureau.
{5668}{5730}Je le veux sur ordinateur pour 16 heures.
{5770}{5820}Cette plante a besoin de lumière.
{5937}{6036}Repos sergent !|Il va pleuvoir à 10 heures 20.
{6513}{6623}Il a été tué par un 38|mais on n'a pas retrouvé la balle.
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1,
original filename: 3690-sub_Three-Days-of-the-Condor-1975_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2225}{2259}Spune-i ce ai gãsit.
{2260}{2338}Bãrbat, alb, cam 40 de ani,|se pare cã a fost împuºcat.
{2339}{2385}- Unde?|- Ãn camera sa.
{2386}{2433}- Foarte amuzant.|- O.K., O.K.
{2434}{2481}Rana e sub inima.
{2482}{2529}- Ãmpuºcat o datã?|- Aºa pare, da.
{2530}{2577}Prima datã ai spus cã|pare sã fi fost împuºcat.
{2578}{2625}Dle. Turner.
{2753}{2825}Oh, Dr. Lappe, sunt sigurã cã|va apãrea din clipa în clipa.
{2827}{2880}Zãu?
{2882}{2944}Dl. Turner întârzie din nou.
{3369}{3415}Ãnapoi la lucru.
{3417}{3465}O putem rezolva în cinci minute|ºi sã ne întoarcem la lucru.
{3467}{3535}- ªtii ce ar spune Joey?|- Nu d
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, trzy, dni, kondora,
original filename: Three Days of The Condor - Trzy dni kondora.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:50:TRZY DNI KONDORA
00:01:32:-Powiedz jej co dosta?e?.|-M??czyzna, Kaukaz, zostaje zastrzelony.
00:01:34:Gdzie?
00:01:37:W swoim pokoju.
00:01:39:Bardzo zabawne, Harold.
00:01:41:Rana jest tu? pod sercem.
00:01:43:Jeden strza??
00:01:45:Tak si? wydaje.
00:01:47:Turner...?
00:01:54:Doktorze Lappe, jestem pewna,|?e za chwil? b?dzie.
00:01:56:Naprawd??
00:02:00:Pan Turner zn?w si? sp??nia.
00:02:19:-Wracajmy do pracy.|-Mo?emy to zrobi? w pi?? minut.
00:02:23:-Wiesz co powiedzia?by Joey?|-Daj spok?j!
00:02:28:-Jaki rodzaj kuli?|-Nie ?apiesz.
00:02:32:-Inaczej m?wi?c maszyna wr?ci.|-Co jemy?
00:03:40:Turner, Joseph.
00:03:41:-17 minut sp??nienia.|Zr?b 12, by? przeciwny wi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,537 --> 00:00:44,565
THREE DAYS OF THE CONDOR
2
00:01:20,377 --> 00:01:24,575
Tell her what you got. - Male,
Caucasian, appears to have been shot.
3
00:01:25,177 --> 00:01:28,487
Where? - In his room.
- Very funny, Harold.
4
00:01:28,937 --> 00:01:33,249
The wound is just below the heart.
- Shot once? - Seems to have been.
5
00:01:35,297 --> 00:01:36,366
Turner...?
6
00:01:41,617 --> 00:01:45,496
Dr. Lappe, I'm sure he's going to be
here any second now. - Really?
7
00:01:47,697 --> 00:01:50,291
Mr. Turner is late again.
8
00:02:06,137 --> 00:02:09,254
Let's get back to wor
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, finnish, fi, ellroy, fin,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Finnish - fi - c83671fbe8089b5867946a57038af101.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:44,474
KORPPIKOTKAN KOLME P?IV??
2
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
Nelikymppinen mies
l?ydetty ammuttuna.
3
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
- Mist??
- Kotoaan.
4
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
Eritt?in hauskaa.
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Luoti t?sm?lleen syd?men alla.
6
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
Yksi ainoa laukaus.
7
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Tohtori,
h?n on varmasti pian t??ll?.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner on taas my?h?ss?.
9
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
- Jatketaanpa t?it?.
- Kai viisminuuttisen voi jutella?
10
00:02:09,840 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,300 --> 00:00:54,200
TRIJE KONDORJEVI DNEVI
2
00:01:32,800 --> 00:01:37,400
Povej ji, kaj imaš. - Moški,
belec, zdi se, da je ranjen.
3
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
Kje? - V svoji sobi.
- Res smešno, Harold.
4
00:01:41,700 --> 00:01:45,000
Rana je pod samim srcem.
- Ena strelna rana? - Mislim da.
5
00:01:45,700 --> 00:01:49,200
Turner...?
6
00:01:55,400 --> 00:01:58,800
Dr. Lappe, preprièana sem, da
bo vsak trenutek tu. -A res?
7
00:02:00,600 --> 00:02:03,000
G. Turner spet zamuja.
8
00:02:20,700 --> 00:02:23,900
Vrnimo se k delu.
- To lahko naredimo èez 5 minut.
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, napisy, ns, 1975, internal, oni,
original filename: Three_Days_of_the_Condor_(NAPiSY-53534).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 528x224 23.976fps 701.4 MB|Three.Days.Of.The.Condor.1975.INTERNAL.DVDRip.XviD-ONi
{1185}{1310}TRZY DNI KONDORA
{2206}{2311}Powiedz jej co dosta?e?.|- M??czyzna, Kaukaz, zostaje zastrzelony.
{2326}{2408}Gdzie? - W swoim pokoju.|- Bardzo zabawne, Harold.
{2420}{2527}Rana jest tu? pod sercem.|- Jeden strza?? - Tak si? wydaje.
{2579}{2605}Turner...?
{2737}{2834}Dr. Lappe, jestem pewna, ?e b?dzie w ka?dej chwili.|- Naprawd??
{2889}{2953}Pan Turner zn?w si? sp??nia.
{3350}{3427}Wracajmy do pracy.|- Mo?emy to zrobi? w pi?? minut.
{3439}{3538}Wiesz co powiedzia?by Joey?|- Daj spok?j!
{3561}{3641}Jaki rodzaj kuli?|- Nie ?apie
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,575 --> 00:01:22,054
Ãåò ôçò ôé äéÃâáóåò.
2
00:01:22,335 --> 00:01:24,769
'ÃÃôñáò ëåõêüò, óáñáÃôÃñçò.
Ãïà ðõñïâüëçóáÃ.
3
00:01:25,215 --> 00:01:26,568
-Ãïý;
-Ãôï äùìÃôéü ôïõ.
4
00:01:26,895 --> 00:01:30,092
-Ãïëý áóôåÃï, ÃÃñïëÃô.
-ÃáëÃ. . . ÃÃôù áð'ôçà êáñäéÃ.
5
00:01:30,415 --> 00:01:31,928
-ÃÃá óöáÃñá;
-'Ãôóé öáÃÃåôáé.
6
00:01:35,295 --> 00:01:36,250
Ãýñéå ÃÃñÃåñ. . .
7
00:01:41,575 --> 00:01:44,294
Ãñ. Ãáð, óÃãïõñá
èá Ãñèå
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, danease, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, ellroy,
original filename: Three Days of the Condor (1975) - DanEase - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2009}{2054}Neyin var, söyle ona.
{2056}{2133}Erkek, Caucasian, 40-45 yaþlarýnda,|vurulmuþ görünüyor.
{2136}{2181}- Nerde?|- Odasýnda.
{2183}{2228}- Ãok komik.|- Tamam, tamam.
{2231}{2276}Yara kalbinin altýndaymýþ.
{2278}{2326}- Bir kez mi ateþ edilmiþ?|- Olanlara bakýlýrsa, öyle.
{2326}{2373}Ãnce vurulmuþ|görünüyor dedin.
{2376}{2421}Bay Turner.
{2551}{2621}Oo, Dr. Lappe, eminim gelmek|üzeredir.
{2623}{2676}Gerçekten mi?
{2678}{2741}Bay Turner yine geç kaldý.
{3163}{3211}Ãþine dön.
{3211}{3261}Beþ dakikada þu iþi çözer|ve iþimizin baþýna döneriz.
{3261}{3331}- joey'nin ne diyeceðini biliryor musun?
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Hungarian - hu - 23215306da73b5120158d4ae60d4b66a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,287 --> 00:01:36,625
Figyeljetek, 40 k?r?li feh?r
f?rfi, val?sz?n?leg l?tt seb.
2
00:01:37,042 --> 00:01:38,460
- Hol?
- A szob?j?ban.
3
00:01:38,668 --> 00:01:41,964
- Nagyon vicces!
- J?l van, seb a sz?ve alatt.
4
00:01:42,298 --> 00:01:44,133
- Egy l?v?st kapott?
- ?gy t?nik.
5
00:01:44,591 --> 00:01:46,551
Azt mondtad, val?sz?n?.
6
00:01:47,386 --> 00:01:48,846
Mr. Turner?
7
00:01:54,268 --> 00:01:58,022
- Biztosan mindj?rt meg?rkezik.
- Gondolja?
8
00:01:59,690 --> 00:02:01,943
Turner ism?t k?sik...
9
00:02:19,503 --> 00:02:20,587
Vissza a munk?hoz!
10
00:02
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, greek, gr,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Greek - gr - eab3f92a1d34b98365ef0b84814b12db.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,001 --> 00:01:29,500
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????
2
00:01:32,679 --> 00:01:34,222
??? ??? ?? ????????.
3
00:01:34,515 --> 00:01:37,054
?????? ??????, ??????????.
??? ???????????.
4
00:01:37,520 --> 00:01:38,931
-???;
-??? ??????? ???.
5
00:01:39,272 --> 00:01:42,607
-???? ??????, ???????.
-????... ???? ??'??? ??????.
6
00:01:42,944 --> 00:01:44,523
-??? ??????;
-???? ????????.
7
00:01:48,035 --> 00:01:49,032
????? ??????...
8
00:01:54,587 --> 00:01:57,423
??. ???, ???????
?? ????? ???? ??'???.
9
00:02:00,095 --> 00:02:02,254
? ?. ?????? ????
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, condor, napisy, ns, the,
original filename: Three_Days_of_Condor_(NAPiSY-50985).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:50:TRZY DNI KONDORA
00:01:32:-Powiedz jej co dosta?e?.|-M??czyzna, Kaukaz, zostaje zastrzelony.
00:01:34:Gdzie?
00:01:37:W swoim pokoju.
00:01:39:Bardzo zabawne, Harold.
00:01:41:Rana jest tu? pod sercem.
00:01:43:Jeden strza??
00:01:45:Tak si? wydaje.
00:01:47:Turner...?
00:01:54:Doktorze Lappe, jestem pewna,|?e za chwil? b?dzie.
00:01:56:Naprawd??
00:02:00:Pan Turner zn?w si? sp??nia.
00:02:19:-Wracajmy do pracy.|-Mo?emy to zrobi? w pi?? minut.
00:02:23:-Wiesz co powiedzia?by Joey?|-Daj spok?j!
00:02:28:-Jaki rodzaj kuli?|-Nie ?apiesz.
00:02:32:-Inaczej m?wi?c maszyna wr?ci.|-Co jemy?
00:03:40:Turner, Joseph.
00:03:41:-17 minut sp??nienia.|Zr?b 12, by? przeciwny wiat
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, czech, cz, ar,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Czech - cz - 55e3c13b44ef458c08848d64933f4dea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,853 --> 00:00:44,653
T?I DNY KONDORA
2
00:01:20,699 --> 00:01:24,738
?ekni j?, co m??. - Mu?,
b?loch, z?ejm? po n?m st?elili.
3
00:01:25,539 --> 00:01:28,700
Kam? - Do jeho pokoje.
- Velmi vtipn?, Harolde.
4
00:01:29,177 --> 00:01:33,295
R?na je t?sn? pod srdcem.
- Jedna st?ela? - Vypad? to tak.
5
00:01:34,819 --> 00:01:36,060
Turnere...?
6
00:01:41,978 --> 00:01:45,621
Doktore Lappe, ur?it? tu bude
v minut?. - Opravdu?
7
00:01:47,219 --> 00:01:50,539
Pan Turner m? op?t zpo?d?n?.
8
00:02:06,382 --> 00:02:09,459
Vra?me se k pr?ci.
- To zvl?dnem za p?t minut.
9
00:02:10
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, dutch, nl, ellroy, net,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Dutch - nl - 8ed1e4346f04192b100157bea8904c94.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
Een blanke man, ongeveer veertig,
doodgeschoten.
2
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
- Waar?
- Thuis.
3
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
Erg grappig.
4
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Hij werd onder het hart geraakt.
5
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
In ??n schot.
6
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Hij kan elk moment komen,
dokter Lappe.
7
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner is weer te laat.
8
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
- Ga door met werken.
- We hebben nog vijf minuten.
9
00:02:09,840 --> 00:02:12,593
- Wat vond Joey ervan?
- Onbelangrijk.
10
00:02:14
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Hungarian - hu - 23215306da73b5120158d4ae60d4b66a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,287 --> 00:01:36,625
Figyeljetek, 40 k?r?li feh?r
f?rfi, val?sz?n?leg l?tt seb.
2
00:01:37,042 --> 00:01:38,460
- Hol?
- A szob?j?ban.
3
00:01:38,668 --> 00:01:41,964
- Nagyon vicces!
- J?l van, seb a sz?ve alatt.
4
00:01:42,298 --> 00:01:44,133
- Egy l?v?st kapott?
- ?gy t?nik.
5
00:01:44,591 --> 00:01:46,551
Azt mondtad, val?sz?n?.
6
00:01:47,386 --> 00:01:48,846
Mr. Turner?
7
00:01:54,268 --> 00:01:58,022
- Biztosan mindj?rt meg?rkezik.
- Gondolja?
8
00:01:59,690 --> 00:02:01,943
Turner ism?t k?sik...
9
00:02:19,503 --> 00:02:20,587
Vissza a munk?hoz!
10
00:02
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, swedish, sv, ellroy, swe,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Swedish - sv - 522596c7746efa02656874b10370871c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:44,474
TRE DAGAR F?R CONDOR
2
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
En vit man i fyrtio?rs?ldern,
skjuten.
3
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
- Var?
- I sitt sovrum.
4
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
J?tteroligt.
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Kulan gick in under hj?rtat.
6
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
Ett enda skott...
7
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Han kommer alldeles strax, doktorn.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner ?r sen igen.
9
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
- B?rja jobba igen.
- Vi har v?l fem minuter.
10
00:02:09,840 --> 00:02:12,593
- Vad s?ger Jo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:50:TRZY DNI KONDORA
00:01:32:-Powiedz jej co dosta?e?.|-M??czyzna, Kaukaz, zostaje zastrzelony.
00:01:34:Gdzie?
00:01:37:W swoim pokoju.
00:01:39:Bardzo zabawne, Harold.
00:01:41:Rana jest tu? pod sercem.
00:01:43:Jeden strza??
00:01:45:Tak si? wydaje.
00:01:47:Turner...?
00:01:54:Doktorze Lappe, jestem pewna,|?e za chwil? b?dzie.
00:01:56:Naprawd??
00:02:00:Pan Turner zn?w si? sp??nia.
00:02:19:-Wracajmy do pracy.|-Mo?emy to zrobi? w pi?? minut.
00:02:23:-Wiesz co powiedzia?by Joey?|-Daj spok?j!
00:02:28:-Jaki rodzaj kuli?|-Nie ?apiesz.
00:02:32:-Inaczej m?wi?c maszyna wr?ci.|-Co jemy?
00:03:40:Turner, Joseph.
00:03:41:-17 minut sp??nienia.|Zr?b 12, by? przeciwny wiat
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, eng,
original filename: 5413-Three_Days_of_the_Condor_(1975)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,211 --> 00:01:26,145
Tell her what you got.
2
00:01:26,213 --> 00:01:29,444
Male, Caucasian, mid 40s,
appears to have been shot.
3
00:01:29,516 --> 00:01:31,450
- Where?
- In his room.
4
00:01:31,518 --> 00:01:33,452
- Very funny.
- O.K., O.K.
5
00:01:33,520 --> 00:01:35,454
The wound's below the heart.
6
00:01:35,522 --> 00:01:37,456
- Shot once?
- Seems to have been, yes.
7
00:01:37,524 --> 00:01:39,458
First you said
appears to have been shot.
8
00:01:39,526 --> 00:01:41,494
Mr. Turner.
9
00:01:46,800 --> 00:01:49,826
Oh, Dr. Lappe, I'm sure
he'll be here any sec
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 528x224 23.976fps 701.4 MB|Three.Days.Of.The.Condor.1975.INTERNAL.DVDRip.XviD-ONi
{1185}{1310}TRZY DNI KONDORA
{2206}{2311}Powiedz jej co dosta?e?.|- M??czyzna, Kaukaz, zostaje zastrzelony.
{2326}{2408}Gdzie? - W swoim pokoju.|- Bardzo zabawne, Harold.
{2420}{2527}Rana jest tu? pod sercem.|- Jeden strza?? - Tak si? wydaje.
{2579}{2605}Turner...?
{2737}{2834}Dr. Lappe, jestem pewna, ?e b?dzie w ka?dej chwili.|- Naprawd??
{2889}{2953}Pan Turner zn?w si? sp??nia.
{3350}{3427}Wracajmy do pracy.|- Mo?emy to zrobi? w pi?? minut.
{3439}{3538}Wiesz co powiedzia?by Joey?|- Daj spok?j!
{3561}{3641}Jaki rodzaj kuli?|- Nie ?apie
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, fin, 2, 5, fps, 1975, 1, 56, 3, 00, 83, ellroy,
original filename: Three Days Of The Condor - Fin - 25fps - 1975.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:44,474
KORPPIKOTKAN KOLME PÃIVÃÃ
2
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
Nelikymppinen mies
löydetty ammuttuna.
3
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
- Mistä?
- Kotoaan.
4
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
Erittäin hauskaa.
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Luoti täsmälleen sydämen alla.
6
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
Yksi ainoa laukaus.
7
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Tohtori,
hän on varmasti pian täällä.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner on taas myöhässä.
9
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
- Jatketaanpa töitä.
- Kai viisminuuttisen voi jutella?
10
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, threedaysofthecondor,
original filename: Three Days of the Condor.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,575 --> 00:01:22,054
??? ??? ?? ????????.
2
00:01:22,335 --> 00:01:24,769
?????? ??????, ??????????.
??? ???????????.
3
00:01:25,215 --> 00:01:26,568
-???;
-??? ??????? ???.
4
00:01:26,895 --> 00:01:30,092
-???? ??????, ???????.
-????... ???? ??'??? ??????.
5
00:01:30,415 --> 00:01:31,928
-??? ??????;
-???? ????????.
6
00:01:35,295 --> 00:01:36,250
????? ??????...
7
00:01:41,575 --> 00:01:44,294
??. ???, ???????
?? ????? ???? ??'???.
8
00:01:46,855 --> 00:01:48,925
? ?. ?????? ?????? ????.
9
00:02:06,095 --> 00:02:09,690
-??????, ??? ??????? ???.
-?? ?? ?????????? 5
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, to, vegas, 2007, complete, ntsc, dvdr, jfkdvd,
original filename: Three.Days.To.Vegas.2007.COMPLETE.NTSC.DVDR-JFKDVD.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,767 --> 00:00:40,767
Drie dagen naar Vegas
2
00:02:09,566 --> 00:02:13,394
Billy, in godsnaam,
je wordt net zo slecht als Fitz, komaan.
3
00:02:13,770 --> 00:02:15,605
Laten we gaan, Bill.
Doe iets.
4
00:02:15,705 --> 00:02:18,399
Zwaai ermee, werp het,
eet het op, eender wat.
5
00:02:18,475 --> 00:02:21,502
Zullen we vandaag voor
een beetje geld spelen?
6
00:02:21,578 --> 00:02:23,824
Jij hebt geen geld.
7
00:02:24,314 --> 00:02:28,721
Na 18 holes zal dat wel zo zijn.
Twintig dollar per hole?
8
00:02:32,722 --> 00:02:35,516
Geef me vier slagen per kant.
9
00:02:35,59
Subtítulos para Three Days
keywords: frasier, 1993, 1, cd, slovak, sk, 41, three, days, of, the, condo,
original filename: Frasier - 1993 - 1CD - Slovak - sk - 13eaa5be178df413a10e9edf76d2d6ad.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,258
<u>? Slovensk? titulky: ?</u>
h a r d r o c k
2
00:00:09,458 --> 00:00:12,416
Tak, idem k?pi? nejak? obed.
Nejak? ?peci?lne priania?
3
00:00:12,578 --> 00:00:16,537
- Nie, ?oko?vek vezmete bude fajn.
- Tak dobre. O chv??u som sp??.
4
00:00:16,698 --> 00:00:17,847
Je tak? zlat?.
5
00:00:18,058 --> 00:00:20,049
Vy ste tak? zlat?.
6
00:00:21,698 --> 00:00:24,451
- Myslela som, ?e nikdy neod?de.
- Ja viem.
7
00:00:24,658 --> 00:00:28,412
- Je pekn?, by? kone?ne chv??u osamote.
- Po? sem.
8
00:00:32,298 --> 00:00:34,016
Hej, ty, n?jdi si vla
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, czech, cs, ar, cz,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Czech - cs - 55e3c13b44ef458c08848d64933f4dea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,853 --> 00:00:44,653
T?I DNY KONDORA
2
00:01:20,699 --> 00:01:24,738
?ekni j?, co m??. - Mu?,
b?loch, z?ejm? po n?m st?elili.
3
00:01:25,539 --> 00:01:28,700
Kam? - Do jeho pokoje.
- Velmi vtipn?, Harolde.
4
00:01:29,177 --> 00:01:33,295
R?na je t?sn? pod srdcem.
- Jedna st?ela? - Vypad? to tak.
5
00:01:34,819 --> 00:01:36,060
Turnere...?
6
00:01:41,978 --> 00:01:45,621
Doktore Lappe, ur?it? tu bude
v minut?. - Opravdu?
7
00:01:47,219 --> 00:01:50,539
Pan Turner m? op?t zpo?d?n?.
8
00:02:06,382 --> 00:02:09,459
Vra?me se k pr?ci.
- To zvl?dnem za p?t minut.
9
00:02:10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,575 --> 00:01:22,054
??? ??? ?? ????????.
2
00:01:22,335 --> 00:01:24,769
'?????? ??????, ??????????.
??? ???????????.
3
00:01:25,215 --> 00:01:26,568
-???;
-??? ??????? ???.
4
00:01:26,895 --> 00:01:30,092
-???? ??????, ???????.
-????. . . ???? ??'??? ??????.
5
00:01:30,415 --> 00:01:31,928
-??? ??????;
-'???? ????????.
6
00:01:35,295 --> 00:01:36,250
????? ??????. . .
7
00:01:41,575 --> 00:01:44,294
??. ???, ???????
?? ????? ???? ??'???.
8
00:01:46,855 --> 00:01:48,925
? ?. ?????? ?????? ????.
9
00:02:06,095 --> 00:02:09,690
-??????, ??? ??????? ???.
-?? ?? ??????
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, en, 2, 3, 97, 6,
original filename: Id005345.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2019}{2065}Tell her what you got.
{2067}{2145}Male, Caucasian, mid 40s,|appears to have been shot.
{2146}{2193}- Where?|- In his room.
{2194}{2241}- Very funny.|- O.K., O.K.
{2242}{2289}The wound's below the heart.
{2290}{2337}- Shot once?|- Seems to have been, yes.
{2338}{2385}First you said|appears to have been shot.
{2386}{2433}Mr. Turner.
{2561}{2633}Oh, Dr. Lappe, I'm sure|he'll be here any second now.
{2635}{2689}Really?
{2690}{2752}Mr. Turner's late again.
{3177}{3223}Get back to work.
{3225}{3273}We can dope it out in five minutes|and get back to work.
{3275}{3343}- Know what Joey would say?|- He isn't the only mind in this plac
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1975,
original filename: 40877.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,211 --> 00:01:26,145
Tell her what you got.
2
00:01:26,213 --> 00:01:29,444
Male, Caucasian, mid 40s,
appears to have been shot.
3
00:01:29,516 --> 00:01:31,450
- Where?
- In his room.
4
00:01:31,518 --> 00:01:33,452
- Very funny.
- O.K., O.K.
5
00:01:33,520 --> 00:01:35,454
The wound's below the heart.
6
00:01:35,522 --> 00:01:37,456
- Shot once?
- Seems to have been, yes.
7
00:01:37,524 --> 00:01:39,458
First you said
appears to have been shot.
8
00:01:39,526 --> 00:01:41,494
Mr. Turner.
9
00:01:46,800 --> 00:01:49,826
Oh, Dr. Lappe, I'm sure
he'll be here any sec
Subtítulos para Three Days
keywords: dead, in, three, days, 2006, newmov,
original filename: Dead.in.Three.Days.2006.DVDRip.XviD-NewMov.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:22,144
BINNEN DRIE DAGEN BEN JE DOOD
2
00:02:40,640 --> 00:02:43,324
Help Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:46,348
Alsjeblieft help, Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:53,714
Vier dagen eerder
5
00:02:54,080 --> 00:02:56,095
De zachte gang van de krachtige
voortbeweging in een kleine cirkel,
6
00:02:56,171 --> 00:02:59,776
is zoals een beweging van
kracht rondom een middelpunt,
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,524
met een onbewuste grote
wilskracht binnenin.
8
00:03:02,600 --> 00:03:08,644
En af en toe opent een mens
zijn gedachten langzaam...
9
00:03:08,720 -->
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, danish, da, ellroy, dan,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Danish - da - 86c2989d39678737b40237f57306d9c9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:44,474
KONDORENS TRE INTENSE DAGE
2
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
Mand midt i fyrrerne.
Det var den store kanon.
3
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
- Hvor ramte den ham?
- P? hans v?relse.
4
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
Meget morsomt.
5
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Kuglen gik ind under hjertet.
6
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
- Kun et skud...
- ?benbart.
7
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Dr. Lappe,
han er her sikkert om et minut.
8
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner er forsinket igen.
9
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
- G? i gang med arbejdet.
- Har vi ikk
Subtítulos para Three Days
keywords: dead, in, three, days, 2006, newmov,
original filename: Dead.in.Three.Days.2006.DVDRip.XviD-NewMov.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:22,144
BINNEN DRIE DAGEN BEN JE DOOD
2
00:02:40,640 --> 00:02:43,324
Help Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:46,348
Alsjeblieft help, Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:53,714
Vier dagen eerder
5
00:02:54,080 --> 00:02:56,095
De zachte gang van de krachtige
voortbeweging in een kleine cirkel,
6
00:02:56,171 --> 00:02:59,776
is zoals een beweging van
kracht rondom een middelpunt,
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,524
met een onbewuste grote
wilskracht binnenin.
8
00:03:02,600 --> 00:03:08,644
En af en toe opent een mens
zijn gedachten langzaam...
9
00:03:08,720 -->
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, of, the, condor, ned, 1975, ellroy,
original filename: Three.Days.of.the.Condor.Ned.1975.DVDRip.XviD-ELLROY.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,640 --> 00:01:24,950
Een blanke man, ongeveer veertig,
doodgeschoten.
2
00:01:25,120 --> 00:01:26,348
Waar?
- Thuis.
3
00:01:26,520 --> 00:01:28,158
Erg grappig.
4
00:01:28,880 --> 00:01:30,916
Hij werd onder het hart geraakt.
5
00:01:31,080 --> 00:01:32,479
In ??n schot.
6
00:01:41,640 --> 00:01:44,234
Hij kan elk moment komen,
dokter Lappe.
7
00:01:47,640 --> 00:01:49,437
Turner is weer te laat.
8
00:02:06,080 --> 00:02:09,675
Ga door met werken.
- We hebben nog vijf minuten.
9
00:02:09,840 --> 00:02:12,593
Wat vond Joey ervan?
- Onbelangrijk.
10
00:02:14,480 -
Subtítulos para Three Days
keywords: three, days, to, vegas, 2007, complete, ntsc, dvdr, jfkdvd,
original filename: Three.Days.To.Vegas.2007.COMPLETE.NTSC.DVDR-JFKDVD.zip