Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Thora is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Thora por relevancia:
Subtítulos para Thora
keywords: oritsu, uchugun, oneamisu, no, tsubasa, 1987, polish, pl, the, wings, of, honneamise, 72, p, bluray, x26, 4, thora, ass,
original filename: Oritsu uchugun Oneamisu no tsubasa - 1987 - - Polish - pl - 5eb3c5b674f8f613c215ed9066b4826b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: The.Wings.of.Honneamise.1987.720p.BluRay.x264-THORA
Original Script: <unknown>
Original Translation: Rafa? galon3@wp.pl
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 763
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: wings,Chaparral Pro,52,&H00
Subtítulos para Thora
keywords: thora, appleseed, saga, ex, machina, osloskop, net,
original filename: [THORA]Appleseed_Saga_Ex_Machina.(osloskop.net).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{750}{853}T?umaczenie:|sinu6
{999}{1077}/ROK 2133
{1451}{1495}/W roku 2133
{1499}{1612}/?wiat pogr??ony by?|/w erze zniszczenia i chaosu.
{1616}{1734}/Ponad po?owa ziemskiej populacji|/zgin??a z powodu wojny globalnej.
{1738}{1802}/By?o tylko kwesti? czasu,|/zanim ca?a planeta
{1806}{1917}/stanie si? bezludna,|/a resztki ?ycia przestan? zupe?nie istnie?.
{1927}{2007}/Ludzie usilnie poszukiwali|/swojej ostatniej nadziei.
{2011}{2101}/A poniewa? nie mogli jej znale??,|/sami j? stworzyli:
{2105}{2150}/Olimp.
{2178}{2221}/W tej nowej
Subtítulos para Thora
keywords: suchimuboi, 2004, english, en, steamboy, 72, p, bluray, x26, dts, thora, ass,
original filename: Suchimuboi - 2004 - - English - en - f54439393492ef6080b292d775ba89aa.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title:
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Last Style Storage: default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
ScaledBorderAndShadow: no
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Itali
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Thora
keywords: appurushido, 2004, polish, pl, appleseed, 72, p, x26, dts, thora, ass,
original filename: Appurushido - 2004 - - Polish - pl - 9dfeb822b0478307c6bdc185198b9c05.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10 PRE-RELEASE (SVN r508, Motoko-chan)
; http://www.aegisub.net
Title: Appleseed.2004.720p.HDTV.x264.DTS-THORA
Original Translation: zmijeq, poprawki Greybrow
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 29077
Last Style Storage: BS
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, Ma
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, polish, pl, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Polish - pl - ed88d4b988b69f3f5553e34057301532.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: brave, story, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, thora,
original filename: 100013571.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,561 --> 00:00:32,053
¿Podemos irnos ya, Kat-chan?
2
00:00:32,599 --> 00:00:37,559
Mamá dice que si no has visto
un fantasma para los 20...
3
00:00:37,837 --> 00:00:39,896
seguramente nunca lo harás.
4
00:00:39,896 --> 00:00:43,201
Creo que prefiero eso.
5
00:00:43,610 --> 00:00:45,077
¿De verdad?
6
00:00:45,645 --> 00:00:51,584
Que aburrido.
¿De verdad no quieres ver uno, Wataru?
7
00:00:51,584 --> 00:00:56,314
Este lugar no está embrujado,
los fantasmas no existen.
8
00:01:06,800 --> 00:01:08,240
Un Fa -Fa- !!FANTASMA!!
9
00:01:15,175 --> 00:01:17,166
¡Si está
Subtítulos para Thora
keywords: paprika, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, thora,
original filename: paprika__2006__[720p_bluray_x264]___thora_(2853).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,540 --> 00:00:54,880
Ãåëè÷à éøåå ïðåäñòà âëåÃèå Ãà ÷èÃà åòñÿ!
2
00:01:22,590 --> 00:01:23,640
Ãèêà êèõ ñîìÃÃ¥Ãèé.
3
00:01:23,900 --> 00:01:25,470
Ãà çäåñü.
4
00:01:25,710 --> 00:01:26,560
«Ãû?
5
00:01:28,920 --> 00:01:31,490
ÃñòîðîæÃåå. Ãà ïðåäà òåëü.
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,610
Ãòî-òî âñ¸ âðåìÿ ñëåäèò çà òîáîé. Ãìîòðè!
7
00:01:36,830 --> 00:01:39,160
ÃÃ¥ âîëÃóéñÿ, îà äðóã.
8
00:01:39,460 --> 00:01:43,250
Ãðîøó, îáðà òèòå âÃèìà Ãèå ÃÃ
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 1, cd, czech, cz, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 1CD - Czech - cz - ec8ae22d7bddd98749bfa24ed50cfaed.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, dutch, nl, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Dutch - nl - 4fec155042be0e71d4b50cf84b76370d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: thora, appleseed, saga, ex, machina, osloskop, net,
original filename: [THORA]Appleseed_Saga_Ex_Machina.(osloskop.net).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{750}{853}T?umaczenie:|sinu6
{999}{1077}/ROK 2133
{1451}{1495}/W roku 2133
{1499}{1612}/?wiat pogr??ony by?|/w erze zniszczenia i chaosu.
{1616}{1734}/Ponad po?owa ziemskiej populacji|/zgin??a z powodu wojny globalnej.
{1738}{1802}/By?o tylko kwesti? czasu,|/zanim ca?a planeta
{1806}{1917}/stanie si? bezludna,|/a resztki ?ycia przestan? zupe?nie istnie?.
{1927}{2007}/Ludzie usilnie poszukiwali|/swojej ostatniej nadziei.
{2011}{2101}/A poniewa? nie mogli jej znale??,|/sami j? stworzyli:
{2105}{2150}/Olimp.
{2178}{2221}/W tej nowej
Subtítulos para Thora
keywords: inosensu:, kokaku, kidotai, 2004, polish, pl, ghost, in, the, shell, 2, innocence, 72, p, bluray, dts, x26, thora, ssa,
original filename: Inosensu: Kokaku kidotai - 2004 - - Polish - pl - 7453da5e976b2424dbf939a9b1f366a3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: Innocence
Original Script: <unknown>
Original Translation: Freeman
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,36,16777215,16777215,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,238
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, Margi
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, finnish, fi, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Finnish - fi - e15dc1362fad3a789e3299b538c3075f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, spanish, es, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Spanish - es - 8f724bffdf8a3e995bbb4ce8094372d2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, deutsch, de, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, german, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Deutsch - de - 83ffaf4e43e5f16f431d1b616589e18a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: paprika, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, thora,
original filename: paprika__2006__[720p_bluray_x264]___thora_(2853).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,540 --> 00:00:54,880
Ãåëè÷à éøåå ïðåäñòà âëåÃèå Ãà ÷èÃà åòñÿ!
2
00:01:22,590 --> 00:01:23,640
Ãèêà êèõ ñîìÃÃ¥Ãèé.
3
00:01:23,900 --> 00:01:25,470
Ãà çäåñü.
4
00:01:25,710 --> 00:01:26,560
«Ãû?
5
00:01:28,920 --> 00:01:31,490
ÃñòîðîæÃåå. Ãà ïðåäà òåëü.
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,610
Ãòî-òî âñ¸ âðåìÿ ñëåäèò çà òîáîé. Ãìîòðè!
7
00:01:36,830 --> 00:01:39,160
ÃÃ¥ âîëÃóéñÿ, îà äðóã.
8
00:01:39,460 --> 00:01:43,250
Ãðîøó, îáðà òèòå âÃèìà Ãèå ÃÃ
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, english, en, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - English - en - b8697ceb7868ce4b77c9d79f1eed12a6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, hungarian, hu, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Hungarian - hu - 2cb7dcfac5399a8cefc0a6db488aec36.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: suchimuboi, 2004, polish, pl, steamboy, 72, p, bluray, x26, dts, thora, ass,
original filename: Suchimuboi - 2004 - - Polish - pl - 4a527fdea2e3750aded3b097051eca9b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Steamboy.2004.720p.BluRay.x264.DTS-THORA
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Last Style Storage: default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
ScaledBorderAndShadow: no
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColou
Subtítulos para Thora
keywords: paprika, 2006, 1, cd, hungarian, hu, subrip, 72, thora,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 68fe61953b2abcfefa4f17d28991bd0a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
Kezd?dj?k a vil?g
legnagyobb showja!
2
00:01:22,760 --> 00:01:24,050
Semmi k?ts?g.
3
00:01:24,220 --> 00:01:26,760
- Itt van.
- Kicsoda?
4
00:01:29,180 --> 00:01:31,810
Legyen ?vatos! ? ?rul?.
5
00:01:31,930 --> 00:01:34,930
Valaki folyton mag?t b?mulja. L?tja?
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,480
Semmi baj, ? egy bar?tom.
7
00:01:39,610 --> 00:01:43,740
K?rem, n?zz?k ezt az ?riembert!
8
00:01:43,900 --> 00:01:48,070
Most pedig egy, kett?, h?rom!
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,920
Ott van! Kapj?tok el!
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,600
Fogja meg a kezem
Subtítulos para Thora
keywords: suchimuboi, 2004, french, fr, steamboy, 72, p, bluray, x26, dts, thora, ass,
original filename: Suchimuboi - 2004 - - French - fr - 8f6209cd59eea9092ee98d9b65ffa6a4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Steamboy.2004.720p.BluRay.x264.DTS-THORA
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Last Style Storage: default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
ScaledBorderAndShadow: no
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColou
Subtítulos para Thora
keywords: paprika, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, bluray, x26, 4, thora,
original filename: Paprika - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - bb7cc6f4224b5180800ed8636fdc19d2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
Kezd?dj?k a m?sor!
2
00:01:22,760 --> 00:01:24,050
K?ts?g sem f?rhet hozz?.
3
00:01:24,220 --> 00:01:26,760
- Itt van.
- Ki?
4
00:01:29,180 --> 00:01:31,810
L?gy ?vatos. Ez egy ?rul?.
5
00:01:31,930 --> 00:01:34,930
Van valaki, aki figyel T?ged. L?tod?
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,480
Minden rendben, ? bar?t.
7
00:01:39,610 --> 00:01:43,740
K?rem, ford?ts?k a figyelm?ket erre az ?riemberre!
8
00:01:43,900 --> 00:01:48,070
?s egy, kett?, h?rom!
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,920
Ott van! Kapj?tok el!
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,600
Fogd meg a kezem!
Subtítulos para Thora
keywords: paprika, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, thora, french,
original filename: 138573_Paprika.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,535 --> 00:00:54,830
En route...
pour un spectacle magnifique !
2
00:01:22,316 --> 00:01:23,651
Aucun doute.
3
00:01:23,818 --> 00:01:26,403
- Il est ici.
- Qui ?
4
00:01:28,781 --> 00:01:31,408
Attention. C'est un tra?tre.
5
00:01:31,575 --> 00:01:34,536
Il y a un type qui t'observe.
6
00:01:36,746 --> 00:01:39,082
?a va, c'est un ami.
7
00:01:39,249 --> 00:01:43,336
Et maintenant,
regardez cet homme !
8
00:01:43,503 --> 00:01:47,674
Allez...
Un, deux, trois !
9
00:01:55,056 --> 00:01:56,516
L?-bas ! C'est lui !
10
00:02:14,617 --> 00:02:16,202
Accroche-toi !
Subtítulos para Thora
keywords: appleseed, ex, machina, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, thora, french,
original filename: 134587_Appleseed%2BSaga%253A%2BEx%2BMachina%2BAKA%2BAppleseed%2B2%2B%2528Ekusu%2Bmakina%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,810 --> 00:00:45,640
2133 apr?s J.-C.
2
00:01:01,560 --> 00:01:03,390
<i>En l'an 2133,</i>
3
00:01:03,560 --> 00:01:08,260
<i>le monde n'?tait plus</i>
<i>que d?vastation et chaos.</i>
4
00:01:08,430 --> 00:01:13,350
<i>Plus de la moiti? de la population avait</i>
<i>p?ri dans une guerre totale non nucl?aire.</i>
5
00:01:13,520 --> 00:01:16,180
Le temps ?tait compt?
avant que la plan?te m?me
6
00:01:16,350 --> 00:01:20,980
<i>devienne inhabitable</i>
<i>et que toute vie disparaisse.</i>
7
00:01:21,390 --> 00:01:24,770
<i>Les hommes cherch?rent</i>
<i>une derni?re lueur d'espoi
Subtítulos para Thora
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, portuguese, pt, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Portuguese - pt - 4bf2dea9dc9a1769ecb267f36ef82da5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtítulos para Thora
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, bluray, x26, 4, thora, appleex, eng, ass,
original filename: 49430-Appleseed_Saga__Ex_Machina_(2007)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:08,860 --> 00:01:11,390
<i>?n anul 2133...</i>
2
00:01:11,980 --> 00:01:16,390
<i>...lumea a fost ?mpins?
?ntr-o er? de haos ?i devastare.</i>
3
00:01:21,020 --> 00:01:25,980
<i>Mai mult de jum?tate din popula?ia lumii
a fost omor?t? ?ntr-un r?zboi mondial.</i>
4
00:01:26,600 --> 00:01:29,270
<i>A fost doar o chestiune de timp
p?n? c?nd planeta ?ns??i...</i>
5
00:01:31,860 --> 00:01:37,480
<i>...ar fi devenit de nelocuit
?i via?a ar ?nceta s? mai existe.</i>
6
00:01:37,860 --> 00:01:41,180
<i>Oamenii au c?utat
ultima pic?tur? de speran??.</i>
7
00:01:42,390 --> 00:01:45,100
<i>?i c?nd nu au putut g?si una,
au creat-o:</i>
8
00:01:45,350 --> 0
Subtítulos para Thora
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, 2, 3, 9, fps, 72, p, bluray, x26, 4, thora, bestdivx,
original filename: 49398-Appleseed_Saga__Ex_Machina_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:08,603 --> 00:01:10,400
<i>?n anul 2133...</i>
2
00:01:10,569 --> 00:01:15,294
<i>...lumea a fost ?mpins?
?ntr-o er? de haos ?i devastare.</i>
3
00:01:15,465 --> 00:01:20,360
<i>Mai mult de jum?tate din popula?ia lumii
a fost omor?t? ?ntr-un r?zboi mondial.</i>
4
00:01:20,528 --> 00:01:23,185
<i>A fost doar o chestiune de timp
p?n? c?nd planeta ?ns??i...</i>
5
00:01:23,359 --> 00:01:27,981
<i>...ar fi devenit de nelocuit
?i via?a ar ?nceta s? mai existe.</i>
6
00:01:28,422 --> 00:01:31,715
<i>Oamenii au c?utat
ultima pic?tur? de speran??.</i>
7
00:01:31,885 --> 00:01:35,645
<i>?i c?nd nu au putut g?si una,
au creat-o:</i>
8
00:01:35,815 --> 0
------------
Sponsored links:
------------