Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Things You Can Tell Just By Looking At Her is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Things You Can Tell Just By Looking At Her por relevancia:
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, 2000, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Things You Can Tell Just by Looking at Her - 2000 - 1CD - English - en - 988f85c75097cdb607903a7093f65d9e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,250 --> 00:01:03,252
A manager let her apart.
early this morning.
2
00:01:06,255 --> 00:01:07,757
She'd been out all night
and lost her keys.
3
00:01:16,057 --> 00:01:17,559
He said she moved in
a couple weeks ago.
4
00:03:29,239 --> 00:03:32,451
Hello?
Yes, this is Dr. Keener.
5
00:03:36,205 --> 00:03:37,247
Who's this?
6
00:03:42,712 --> 00:03:43,671
Hi.
7
00:03:48,134 --> 00:03:50,219
Yes. Could you come by today?
8
00:03:53,056 --> 00:03:57,060
Anytime's fine.
I'll see you at 2:00.
9
00:04:31,096 --> 00:04:34,766
Hi. Is Dr. Rosen in?
This is Dr. Keener.
10
0
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, 2000, 1,
original filename: sub_Things-You-Can-Tell-Just-by-Looking-at-Her-2000_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1525}Directorul a lãsat-o în apartament|dis de dimineaþã.
{1570}{1633}A fost afarã toatã noaptea.|ªi-a pierdut cheile.
{1805}{1860}A spus cã s-a mutat aici|acum câteva sãptãmâni.
{1978}{2075}{y:i}CE POÃI SÃ SPUI|{y:i}DOAR UITÃNDU-TE LA EA
{2693}{2780}{y:i}Sunt Dr Keener
{4998}{5075}Alo? Da, sunt Dr Keener.
{5165}{5210}Cine sunteþi?
{5320}{5405}Bunã. Da.
{5453}{5515}Da. Poþi sã treci azi?
{5568}{5615}La orice orã e bine.
{5633}{5680}Ne vedem la ora 2.
{6478}{6583}Bunã. Dr Rosen este?|Sunt dr Keener.
{6660}{6765}Bine. Nu, am sã revin.|Nu sunt la cabinet azi.
{6793}{6900}Mulþumesc. De fapt, puteþi|sã-i spuneÃ
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Things You Can Tell Just by Looking at Her (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1474}{1541}Yönetici onu bu sabah içeri almýþ
{1574}{1641}Gece dýþarý çýkmýþ|ve anahtarlarýný kaybetmiþ.
{1824}{1891}Buraya birkaç hafta önce taþýnmýþ.
{1974}{2091}ilk Bakýþta
{4999}{5041}Alo?
{5049}{5116}Evet, ben Dr. Keener.
{5174}{5241}Kiminle görüþüyorum?
{5324}{5366}Merhaba.
{5399}{5441}Evet.
{5474}{5541}Evet. Bugün gelebilir misiniz?
{5574}{5641}Ne zaman olursa.
{5649}{5691}Saat ikide görüþürüz.
{6474}{6591}Merhaba. Dr. Rosen orada mý?|Ben Dr. Keener.
{6674}{6791}Hayýr, ben onu ararým.|Bugün ofisimde deðilim.
{6799}{6891}Aslýnda, Ona mesajýmý iletir misiniz lütfen?
{6974}{7091}Ben Dr. Keen
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, cro,
original filename: 7582787e8f601e20a9f5f557496bc78f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,360 --> 00:00:47,114
Domar ju je pustio
u stan jutros.
2
00:00:48,160 --> 00:00:52,233
Bila je vani cijelu noæ
i izgubila je kljuèeve.
3
00:00:57,520 --> 00:01:01,718
Kaže da se uselila
prije nekoliko tjedana.
4
00:01:04,400 --> 00:01:08,313
NA PRVI POGLED
5
00:01:33,080 --> 00:01:36,550
OVDJE DR. KEENER
6
00:03:05,200 --> 00:03:09,113
Halo? Ovdje dr. Keener.
7
00:03:11,960 --> 00:03:14,952
Tko je to?
8
00:03:18,160 --> 00:03:21,516
Zdravo. Da.
9
00:03:23,440 --> 00:03:26,796
Možete li doæi danas?
10
00:03:28,040 --> 00:03:31,157
U bilo koje vrijeme.
11
0
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, 2000, 1,
original filename: 2201-sub_Things-You-Can-Tell-Just-by-Looking-at-Her-2000_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1525}Directorul a lãsat-o în apartament|dis de dimineaþã.
{1570}{1633}A fost afarã toatã noaptea.|ªi-a pierdut cheile.
{1805}{1860}A spus cã s-a mutat aici|acum câteva sãptãmâni.
{1978}{2075}{y:i}CE POÃI SÃ SPUI|{y:i}DOAR UITÃNDU-TE LA EA
{2693}{2780}{y:i}Sunt Dr Keener
{4998}{5075}Alo? Da, sunt Dr Keener.
{5165}{5210}Cine sunteþi?
{5320}{5405}Bunã. Da.
{5453}{5515}Da. Poþi sã treci azi?
{5568}{5615}La orice orã e bine.
{5633}{5680}Ne vedem la ora 2.
{6478}{6583}Bunã. Dr Rosen este?|Sunt dr Keener.
{6660}{6765}Bine. Nu, am sã revin.|Nu sunt la cabinet azi.
{6793}{6900}Mulþumesc. De fapt, puteþi|sã-i spuneÃ
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: 1294, things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12947-Things You Can Tell Just By Looking At Her ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1450}{1525}Directorul a lãsat-o în apartament|dis de dimineaþã.
{1570}{1633}A fost afarã toatã noaptea.|ªi-a pierdut cheile.
{1805}{1860}A spus cã s-a mutat aici|acum câteva sãptãmâni.
{1978}{2075}{y:i}CE POÃI SÃ SPUI|{y:i}DOAR UITÃNDU-TE LA EA
{2693}{2780}{y:i}Sunt Dr Keener
{4998}{5075}Alo? Da, sunt Dr Keener.
{5165}{5210}Cine sunteþi?
{5320}{5405}Bunã. Da.
{5453}{5515}Da. Poþi sã treci azi?
{5568}{5615}La orice orã e bine.
{5633}{5680}Ne vedem la ora 2.
{6478}{6583}Bunã. Dr Rosen este?|Sunt dr Keener.
{6660}{6765}Bine. Nu, am sã revin.|Nu sunt la cabinet azi.
{6793}{6900}Mulþumesc. De fapt, puteþi|sã-i sp
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, cro,
original filename: Things You Can Tell Just By Looking At Her_cro.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,360 --> 00:00:47,114
Domar ju je pustio
u stan jutros.
2
00:00:48,160 --> 00:00:52,233
Bila je vani cijelu noæ
i izgubila je kljuèeve.
3
00:00:57,520 --> 00:01:01,718
Kaže da se uselila
prije nekoliko tjedana.
4
00:01:04,400 --> 00:01:08,313
NA PRVI POGLED
5
00:01:33,080 --> 00:01:36,550
OVDJE DR. KEENER
6
00:03:05,200 --> 00:03:09,113
Halo? Ovdje dr. Keener.
7
00:03:11,960 --> 00:03:14,952
Tko je to?
8
00:03:18,160 --> 00:03:21,516
Zdravo. Da.
9
00:03:23,440 --> 00:03:26,796
Možete li doæi danas?
10
00:03:28,040 --> 00:03:31,157
U bilo koje vrijeme.
11
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:00,720
O senhorio deixou-a entrar no apartamento
de manhã cedo.
2
00:01:03,600 --> 00:01:05,680
Ela esteve toda a noite fora
e perdeu as chaves.
3
00:01:13,000 --> 00:01:14,440
Ele disse que ela se mudou para cá
há um par de semanas.
4
00:03:20,720 --> 00:03:23,800
Estou?
Sim, daqui é a Dra. Keener.
5
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Quem fala?
6
00:03:33,640 --> 00:03:34,560
Olá.
7
00:03:38,840 --> 00:03:40,840
Sim. Podia passar
por aqui hoje?
8
00:03:43,560 --> 00:03:47,400
A qualquer hora.
Até às 14:00.
9
00:04:20,040 --> 00:04:23,560
Olá. O D
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, 2000, 2, 5, fps,
original filename: 7717-Things_You_Can_Tell_Just_by_Looking_at_Her_(2000)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1525}Directorul a lãsat-o în apartament|dis de dimineaþã.
{1570}{1633}A fost afarã toatã noaptea.|ªi-a pierdut cheile.
{1805}{1860}A spus cã s-a mutat aici|acum câteva sãptãmâni.
{1978}{2075}{y:i}CE POÃI SÃ SPUI|{y:i}DOAR UITÃNDU-TE LA EA
{2693}{2780}{y:i}Sunt Dr Keener
{4998}{5075}Alo? Da, sunt Dr Keener.
{5165}{5210}Cine sunteþi?
{5320}{5405}Bunã. Da.
{5453}{5515}Da. Poþi sã treci azi?
{5568}{5615}La orice orã e bine.
{5633}{5680}Ne vedem la ora 2.
{6478}{6583}Bunã. Dr Rosen este?|Sunt dr Keener.
{6660}{6765}Bine. Nu, am sã revin.|Nu sunt la cabinet azi.
{6793}{6900}Mulþumesc. De fapt, puteþi|sã-i spuneÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17212}{17286}U heeft een man leren kennen.
{17291}{17406}Op uw werk of bij iets|wat met uw werk te maken heeft.
{17410}{17547}U bent zeer onder de indruk van 'm.|Misschien is het wel een obsessie.
{17594}{17722}Maar hij is niet zo toeschietelijk|en moeilijk te doorgronden.
{17725}{17793}U moet oppassen voor misverstanden.
{17797}{17926}U heeft de neiging om nogal snel|verliefd te worden en dan...
{17931}{18093}... raakt u gefrustreerd omdat het|niet zo loopt als u had verwacht.
{18146}{18193}U bent een dagdromer.
{18234}{18356}U moet voorzichtig zijn,|want u heeft de neiging...
{18360}{18427}... om het ongeluk op te zoeken.
{18468}{18533}Z
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,840 --> 00:01:00,880
De manager heeft haar binnengelaten.
2
00:01:02,480 --> 00:01:05,280
Ze was haar sleutels kwijt.
3
00:01:11,920 --> 00:01:14,640
Ze woont hier al een paar weken.
4
00:01:47,640 --> 00:01:50,800
dit is dr. Keener
5
00:03:21,640 --> 00:03:23,560
Ja, met dr. Keener.
6
00:03:26,480 --> 00:03:28,240
Met wie spreek ik ?
7
00:03:37,880 --> 00:03:40,640
Zou je vandaag kunnen komen ?
8
00:03:42,480 --> 00:03:47,160
Het maakt niet uit hoe laat.
Dan zie ik je om twee uur.
9
00:04:19,000 --> 00:04:23,240
Is dr. Rosen er ?
Met dr. Keener.
10
00:04:26,240 -->
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: things, you, can, tell, just, by, looking, at, her, 2000, 2, 5, fps,
original filename: 7717-Things_You_Can_Tell_Just_by_Looking_at_Her_(2000)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1450}{1525}Directorul a l?sat-o ?n apartament|dis de diminea??.
{1570}{1633}A fost afar? toat? noaptea.|?i-a pierdut cheile.
{1805}{1860}A spus c? s-a mutat aici|acum c?teva s?pt?m?ni.
{1978}{2075}{y:i}CE PO?I S? SPUI|{y:i}DOAR UIT?NDU-TE LA EA
{2693}{2780}{y:i}Sunt Dr Keener
{4998}{5075}Alo? Da, sunt Dr Keener.
{5165}{5210}Cine sunte?i?
{5320}{5405}Bun?. Da.
{5453}{5515}Da. Po?i s? treci azi?
{5568}{5615}La orice or? e bine.
{5633}{5680}Ne vedem la ora 2.
{6478}{6583}Bun?. Dr Rosen este?|Sunt dr Keener.
{6660}{6765}Bine. Nu, am s? revin.|Nu sunt la cabinet azi.
{6793}{6900}Mul?umesc. De fapt, pute?i|s?-i spune?i c? l-am c?utat?
{6955}{7075}Dr Keener. Are num?rul meu.
{7153}{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,840 --> 00:01:00,880
De manager heeft haar binnengelaten.
2
00:01:02,480 --> 00:01:05,280
Ze was haar sleutels kwijt.
3
00:01:11,920 --> 00:01:14,640
Ze woont hier al een paar weken.
4
00:01:47,640 --> 00:01:50,800
dit is dr. Keener
5
00:03:21,640 --> 00:03:23,560
Ja, met dr. Keener.
6
00:03:26,480 --> 00:03:28,240
Met wie spreek ik ?
7
00:03:37,880 --> 00:03:40,640
Zou je vandaag kunnen komen ?
8
00:03:42,480 --> 00:03:47,160
Het maakt niet uit hoe laat.
Dan zie ik je om twee uur.
9
00:04:19,000 --> 00:04:23,240
Is dr. Rosen er ?
Met dr. Keener.
10
00:04:26,240 -->
Subtítulos para Things You Can Tell Just By Looking At Her
keywords: 1000, ally, mcbeal, s02e0, 9, you, never, can, tell, saints, english, motechnet, com, 2x0,
original filename: 10000-Ally.McBeal.S02E09.You.Never.Can.Tell.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,720 --> 00:00:46,156
Hey, Renee. Nice block.
2
00:00:47,160 --> 00:00:50,152
-What's wrong?
-What? I can't kick a cushion?
3
00:00:50,400 --> 00:00:53,278
They're made soft
so they'll be kickable.
4
00:00:53,760 --> 00:00:57,196
I paid for half of that.
You wanna kick--
5
00:00:57,440 --> 00:01:01,353
-It's a Thanksgiving ritual, okay?
-A what?
6
00:01:02,040 --> 00:01:06,113
Thanksgiving. My favorite holiday.
A time to reflect...
7
00:01:06,320 --> 00:01:11,075
...on everything we're thankful for,
and I honor it by kicking cushions.
8
00:01:11,840 --> 00:01:15,628
Thank
------------
Sponsored links:
------------