Resultados de Subtítulos de Película para They Live por relevancia:
Subtítulos para they live
they, live, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:36,261
THEY LIVE
2
00:03:04,078 --> 00:03:07,862
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:20,719 --> 00:03:25,132
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:25,349 --> 00:03:29,762
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:31,063 --> 00:03:35,108
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:41,448 --> 00:03:44,948
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:53,878 --> 00:03:59,916
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:04:00,134 --> 00:04:06,386
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Subtítulos para they live
they, live, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,687 --> 00:00:32,885
YAÃIYORLAR
2
00:02:54,727 --> 00:02:58,242
ÃÃ FIRSATLARI
3
00:03:10,687 --> 00:03:15,044
- En son çalýþtýðýnýz yer?
- Denver, Colorado.
4
00:03:15,127 --> 00:03:19,279
Orada on yýl çalýþtým
ama sonra bazý þeyler tükenmeye baþladý.
5
00:03:20,607 --> 00:03:24,395
Bir haftada 14
banka kaybettiler.
6
00:03:30,567 --> 00:03:33,843
Ãu anda sizin için
uygun bir þey yok.
7
00:03:42,487 --> 00:03:48,164
Seni aldatmak için dillerini kullanýyorlar.
Zehir dudaklarý üzerinde.
8
00:03:48,487 --> 00:03:54,596
Aðýzlarý, acý ve
lanetle
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}ANGAJÃRI
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au corup
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}ANGAJÃRI
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au corup
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,514 --> 00:00:36,976
THEY LIVE
2
00:03:04,790 --> 00:03:08,543
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:21,431 --> 00:03:25,852
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:26,061 --> 00:03:30,440
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:31,775 --> 00:03:35,820
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:42,160 --> 00:03:45,663
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:54,589 --> 00:04:00,595
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:04:00,845 --> 00:04:07,101
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}ANGAJÃRI
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,300
ELLOS VIVEN
2
00:03:04,300 --> 00:03:07,900
OPORTUNIDADES LABORALES
3
00:03:20,800 --> 00:03:25,100
- ültimo lugar de empleo?
- Denver, Colorado.
4
00:03:25,500 --> 00:03:29,700
trabajé allà durante diez años ...
luego las cosas se complicaron.
5
00:03:31,300 --> 00:03:35,100
perdieron 14 bancos en una semana.
6
00:03:41,600 --> 00:03:45,000
no hay nada disponible,
momentaneamente.
7
00:03:54,000 --> 00:03:59,800
Usan sus lenguas para engañarte.
Tienen labios ponsoñosos.
8
00:04:00,200 --> 00:04:06,200
Sus bocas estan llenas de
amarguras y maldi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,621 --> 00:00:36,082
THEY LIVE
2
00:03:03,907 --> 00:03:07,692
Vacatures.
3
00:03:20,550 --> 00:03:24,963
- Laatste werkervaring ?
- Denver, Colorado.
4
00:03:25,180 --> 00:03:29,593
Ik heb daar 10 jaar gewerkt...
maar toen ging het slechter.
5
00:03:30,894 --> 00:03:34,939
Ze sloten 14 banken in een week.
6
00:03:41,280 --> 00:03:44,780
Er is niets beschikbaar voor je,
op dit moment.
7
00:03:53,710 --> 00:03:59,749
Ze gebruiken hun tong om je te
misleiden. Slangengif is op hun lippen.
8
00:03:59,967 --> 00:04:06,219
Hun monden zijn bitter en
vol vervloekingen.
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
THEY LIVE
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{987}{1150}ELES VIVEM
{2000}{2075}Arranjo de sincronismo das legendas por:
{2075}{2090}J
{2090}{2105}Ju
{2105}{2120}Jup
{2120}{2135}Jupi
{2135}{2150}Jupit
{2150}{2165}Jupite
{2165}{2180}Jupiter
{2180}{2255}Jupiter4
{5553}{5638}Empregos disponÃveis.
{6024}{6151}- Quando trabalhou pela úItima vez?|- Em Denver, no Colorado.
{6162}{6289}Trabalhei lá durante 10 anos...|mas depois as coisas esmoreceram.
{6333}{6450}Perderam 14 bancos numa semana.
{6645}{6746}Não temos nada para si,|de momento.
{7017}{7191}Usam as lÃnguas para nos enganar.|Têm veneno nos lábios.
{7205}{7385}As suas bocas estão cheias|de amargura e maldições.
{7399
Subtítulos para they live
they, live, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, shock, theylive,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}ANGAJÃRI
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au corup
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
JSOU MEZI N?MI
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
??AD PR?CE
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- M?sto posledn?ho zam?stn?n??
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
D?lal jsem tam deset let...
ale pak to tam prost? vyschlo.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
P?i?li o 14 b?eh?
b?hem jednoho t?dne.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
Moment?ln? nem?m,
co bych v?m nab?dla.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
Klamou v?s sv?mi jazyky.
Na jejich rtech lp? jed.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Jejich ?sta jsou pln?
ho?kosti a proklet?.
9
00:03:54,388 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,348 --> 00:02:57,579
LEDIGA JOBB
2
00:03:10,228 --> 00:03:14,187
-Var arbetade ni senast?
-I Denver, Colorado.
3
00:03:14,388 --> 00:03:18,586
Jag jobbade där i tio år.
Sen tog allting bara slut.
4
00:03:19,948 --> 00:03:23,702
Fjorton banker stängde
på en vecka.
5
00:03:29,868 --> 00:03:33,144
Det finns inget för ögonblicket.
6
00:03:41,788 --> 00:03:47,579
De vilseleder oss med sina tungor,
deras läppar har ormens gift.
7
00:03:47,788 --> 00:03:53,818
Ur deras munnar kommer svordomar.
I deras spår följer olycka och elände.
8
00:03:54,028 --> 00:03:58,146
De hy
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,700
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:54,400 --> 00:02:58,100
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:10,400 --> 00:03:14,400
- ÃîñëåäÃåå ìåñòî ðà áîòû?
- ÃÃ¥Ãâåð, Ãîëîðà äî.
4
00:03:14,800 --> 00:03:19,100
à ïðîðà áîòà ë òà ì 10 ëåò...
ïîòîì, ñëîâÃî âñå âûñîõëî.
5
00:03:20,300 --> 00:03:24,200
Ãà êðûëè 14 áà Ãêîâ â òå÷åÃèå îäÃîé ëèøü Ãåäåëè.
6
00:03:30,300 --> 00:03:33,600
Ãåò Ãè÷åãî äëÿ âà ñ, â äà ÃÃûé ìîìåÃò.
7
00:03:42,200 --> 00:03:48,0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{940}{Y:i}O N I ? I V E
{4420}{4475}{Y:i}Biro za zapo?ljavanje
{4480}{4595}{Y:i}Dodela bonova za hranu|ukinuta je do daljeg ..
{4600}{4715}{Y:i}?alter B je za|nadni?are. Hvala.
{4810}{4860}Mesto zadnjeg zaposlenja?
{4870}{4950}Denver, Kolorado.|Tamo sam radio 10 godina.
{4965}{5015}A onda je izgleda sve presu?ilo.
{5055}{5110}U roku od nedelju dana|14 banaka je propalo.
{5195}{5220}Pa ..
{5310}{5370}Trenutno nemam ni?ta za Vas.
{5615}{5665}Preko usana im prelaze samo la?i.
{5675}{5740}Ispod jezika im se krije otrov zmije!
{5755}{5825}Usta su im puna gor?ine i kletvi!
{5827}{5910}A put im je poplo?an|bedom i propa??u!
{5911}{5990
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:31:ONI ?YJ?
00:02:38:Na podstawie opowiadania RAY'A NELSONA|pt. "Godzina ?sma rano"
00:03:03:OFERTY PRACY
00:03:19:- Ostatnie miejsce zatrudnienia?|- Denver, Colorado.
00:03:24:Pracowa?em tam przez 10 lat|ale potem firma zbankrutowa?a.
00:03:31:W ci?gu tygodnia stracili 14 bank?w.
00:03:41:W tej chwili nie ma nic dla pana.
00:03:53:U?ywaj? swej mowy, ?eby was oszuka?.|Na swych wargach maj? jad w??a.
00:03:59:Ich usta s? pe?ne|goryczy i przekle?stwa.
00:04:06:Strach przed Bogiem|nic dla nich nie znaczy.
00:04:11:Przej?li serca i umys?y naszych przyw?dc?w.
00:04:17:Zwerbowali bogatych i pot??nych.
00:04:19:Za?lepili nas przed prawd?.
00:04:22:Dusza ludzka jest zepsuta.|Dlacz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,700
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:54,400 --> 00:02:58,100
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:10,400 --> 00:03:14,400
- ÃîñëåäÃåå ìåñòî ðà áîòû?
- ÃÃ¥Ãâåð, Ãîëîðà äî.
4
00:03:14,800 --> 00:03:19,100
à ïðîðà áîòà ë òà ì 10 ëåò...
ïîòîì, ñëîâÃî âñå âûñîõëî.
5
00:03:20,300 --> 00:03:24,200
Ãà êðûëè 14 áà Ãêîâ â òå÷åÃèå îäÃîé ëèøü Ãåäåëè.
6
00:03:30,300 --> 00:03:33,600
Ãåò Ãè÷åãî äëÿ âà ñ, â äà ÃÃûé ìîìåÃò.
7
00:03:42,200 --> 00:03:48,0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,300
ELLOS VIVEN
2
00:03:04,300 --> 00:03:07,900
OPORTUNIDADES LABORALES
3
00:03:20,800 --> 00:03:25,100
- ültimo lugar de empleo?
- Denver, Colorado.
4
00:03:25,500 --> 00:03:29,700
trabajé allà durante diez años ...
luego las cosas se complicaron.
5
00:03:31,300 --> 00:03:35,100
perdieron 14 bancos en una semana.
6
00:03:41,600 --> 00:03:45,000
no hay nada disponible,
momentaneamente.
7
00:03:54,000 --> 00:03:59,800
Usan sus lenguas para engañarte.
Tienen labios ponsoñosos.
8
00:04:00,200 --> 00:04:06,200
Sus bocas estan llenas de
amarguras y maldi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,700
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:02:54,400 --> 00:02:58,100
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:10,400 --> 00:03:14,400
- ÃîñëåäÃåå ìåñòî ðà áîòû?
- ÃÃ¥Ãâåð, Ãîëîðà äî.
4
00:03:14,800 --> 00:03:19,100
à ïðîðà áîòà ë òà ì 10 ëåò...
ïîòîì, ñëîâÃî âñå âûñîõëî.
5
00:03:20,300 --> 00:03:24,200
Ãà êðûëè 14 áà Ãêîâ â òå÷åÃèå îäÃîé ëèøü Ãåäåëè.
6
00:03:30,300 --> 00:03:33,600
Ãåò Ãè÷åãî äëÿ âà ñ, â äà ÃÃûé ìîìåÃò.
7
00:03:42,200 --> 00:03:48,0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,929 --> 00:03:09,341
???? ???????? ??????, ???????-
????? ?? ????????? ?????????.
2
00:03:09,558 --> 00:03:11,847
??? ?????? ??????, ????????.
3
00:03:12,311 --> 00:03:15,762
'???? ?????????????
??? ???????, ??? ?????? ?.
4
00:03:20,653 --> 00:03:24,602
-???????????? ????? ????????;
-??????? ??? ?????????.
5
00:03:25,032 --> 00:03:29,077
??????? ???? ??? 10 ??????.
????, ?? ???????? ????????.
6
00:03:30,829 --> 00:03:33,155
'???????? 14 ????????
?? ??? ????????.
7
00:03:41,340 --> 00:03:44,045
??? ??????? ?????? ??? ????
???? ?? ?????.
8
00:03:53,811 --> 00:03:59,232
??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}www.Titrari.com
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au corupt pe cei
Subtítulos para they live
they, live, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
THEY LIVE
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:36,000
ELLOS VIVEN
2
00:03:04,100 --> 00:03:07,700
OPORTUNIDADES DE TRABAJO
3
00:03:20,700 --> 00:03:25,000
-¿Ãltimo lugar de empleo?
-Denver, Colorado.
4
00:03:25,300 --> 00:03:29,500
Trabajé allà por diez años...
pero luego las cosas sólo se marchitaron.
5
00:03:31,100 --> 00:03:34,900
Perdieron 14 bancos en una semana.
6
00:03:41,400 --> 00:03:44,800
No hay nada disponible para usted,
en este momento.
7
00:03:53,800 --> 00:03:59,600
Ellos usan sus lenguas para engañarlo.
Tienen veneno en sus labios.
8
00:04:00,100 --> 00:04:06,100
Sus bocas están l
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,621 --> 00:00:36,082
THEY LIVE
2
00:03:03,907 --> 00:03:07,692
Vacatures.
3
00:03:20,550 --> 00:03:24,963
- Laatste werkervaring ?
- Denver, Colorado.
4
00:03:25,180 --> 00:03:29,593
Ik heb daar 10 jaar gewerkt...
maar toen ging het slechter.
5
00:03:30,894 --> 00:03:34,939
Ze sloten 14 banken in een week.
6
00:03:41,280 --> 00:03:44,780
Er is niets beschikbaar voor je,
op dit moment.
7
00:03:53,710 --> 00:03:59,749
Ze gebruiken hun tong om je te
misleiden. Slangengif is op hun lippen.
8
00:03:59,967 --> 00:04:06,219
Hun monden zijn bitter en
vol vervloekingen.
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{940}{Y:i}O N I Ž I V E
{4420}{4475}{Y:i}Biro za zapošljavanje
{4480}{4595}{Y:i}Dodela bonova za hranu |ukinuta je do daljeg ..
{4600}{4715}{Y:i}Šalter B je za |nadnièare. Hvala.
{4810}{4860}Mesto zadnjeg |zaposlenja?
{4870}{4950}Denver, Kolorado. |Tamo sam radio 10 godina.
{4965}{5015}A onda je izgleda |sve presušilo.
{5055}{5110}U roku od nedelju dana |14 banaka je propalo.
{5195}{5220}Pa ..
{5310}{5370}Trenutno nemam ništa |za Vas.
{5615}{5665}Preko usana im prelaze |samo laži.
{5675}{5740}Ispod jezika im se krije |otrov zmije!
{5755}{5825}Usta su im puna gorèine |i kletvi!
{5827}{5910}A put im je poploèan |bedom i pr
Subtítulos para they live
they, live, by, night, 1949, 1, cd, spanish, es, 1948, ellroy,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,852
ESTE CHICO...
2
00:00:20,100 --> 00:00:23,536
Y ESTA CHICA...
3
00:00:23,780 --> 00:00:27,295
NUNCA FUERON PRESENTADOS
COMO ES DEBIDO...
4
00:00:27,540 --> 00:00:30,976
AL MUNDO EN QUE VIVIMOS...
5
00:00:31,220 --> 00:00:34,337
PARA CONTAR SU HISTORIA...
6
00:00:35,820 --> 00:00:42,055
LOS AMANTES DE LA NOCHE
7
00:01:46,700 --> 00:01:48,372
Sab?a que pinchar?amos.
8
00:01:51,100 --> 00:01:52,419
Hablas demasiado.
9
00:01:54,980 --> 00:01:56,413
Por favor, se?or.
10
00:01:58,340 --> 00:01:59,568
S?...
11
00:02:13,980 --> 00:02:15,208
?Y ahor
Subtítulos para they live
they, live, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Hietmokko, Dille, Solidsnake, miccoz|Oikoluku: Raabhimself
{3794}{3880}Perustuu Ray Nelsonin nov
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{783}EI TRÃIESC!
{4326}{4417}www.Titrari.com
{4770}{4877}- Ultimul loc de muncã?|- Denver, Colorado.
{4878}{4983}Am lucrat acolo 10 ani, dar...|lucrurile au început sã meargã prost.
{5014}{5111}14 bãnci au dat faliment intr-o|singurã sãptãmânã.
{5263}{5348}Nu avem nici o|oferta pentru dvs, momentan.
{5562}{5706}úi folosesc limba numai cã sa insele.|Au veninul ºerpilor pe buze!
{5712}{5860}Gurã le e plinã de blesteme ºi amãrãciune.|Calea le e presãratã de nenorociri.
{5866}{5971}Ãn ochii lor|nu vezi frica de Dumnezeu.
{5976}{6124}Au acaparat mintea ºi inima|conducãtorilor noºtri.
{6175}{6250}I-au corupt pe cei
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,680
<b>ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:58,600 --> 00:01:01,920
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:14,800 --> 00:01:18,480
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
ÃóçèêÃ
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃà è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
Ãî ðà çêà çà "à 8:00 ñóòðèÃòà " îò
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:49,400 --> 00:02:54,040
Ãåæèñúîð
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:02:55,080 --> 00:02:57,880
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</i>
9
00:03:10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{760}{940}{Y:i}O N I ? I V E
{4420}{4475}{Y:i}Biro za zapo?ljavanje
{4480}{4595}{Y:i}Dodela bonova za hranu |ukinuta je do daljeg ..
{4600}{4715}{Y:i}?alter B je za |nadni?are. Hvala.
{4810}{4860}Mesto zadnjeg |zaposlenja?
{4870}{4950}Denver, Kolorado. |Tamo sam radio 10 godina.
{4965}{5015}A onda je izgleda |sve presu?ilo.
{5055}{5110}U roku od nedelju dana |14 banaka je propalo.
{5195}{5220}Pa ..
{5310}{5370}Trenutno nemam ni?ta |za Vas.
{5615}{5665}Preko usana im prelaze |samo la?i.
{5675}{5740}Ispod jezika im se krije |otrov zmije!
{5755}{5825}Usta su im puna gor?ine |i kletvi!
{5827}{5910}A put im je poplo?an |bedom
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
THEY LIVE
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,680
<b>ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:58,600 --> 00:01:01,920
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:14,800 --> 00:01:18,480
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
ÃóçèêÃ
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃà è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
Ãî ðà çêà çà "à 8:00 ñóòðèÃòà " îò
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:49,400 --> 00:02:54,040
Ãåæèñúîð
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:02:55,080 --> 00:02:57,880
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</i>
9
00:03:10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
THEY LIVE
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
THEY LIVE
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:06:ONI ?YJ?
00:02:13:Na podstawie opowiadania RAY'A NELSONA|pt. "Godzina ?sma rano"
00:02:16:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:15:Synchronizacja: Mando|mando_wspanialy@o2.pl
00:00:19:Synchronizacja: Mando|mando_wspanialy@o2.pl
00:00:23:Synchronizacja: Mando|mando_wspanialy@o2.pl
00:02:39:OFERTY PRACY
00:02:55:- Ostatnie miejsce zatrudnienia?|- Denver, Colorado.
00:03:00:Pracowa?em tam przez 10 lat|ale potem firma zbankrutowa?a.
00:03:06:W ci?gu tygodnia stracili 14 bank?w.
00:03:16:W tej chwili nie ma nic dla pana.
00:03:28:U?ywaj? swej mowy, ?eby was oszuka?.|Na swych wargach maj? jad w??a.
00:03:35:Ich usta s? pe?ne|gorycz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:32,680
<b>ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:58,600 --> 00:01:01,920
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:14,800 --> 00:01:18,480
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
ÃóçèêÃ
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃà è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
6
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
Ãî ðà çêà çà "à 8:00 ñóòðèÃòà " îò
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:49,400 --> 00:02:54,040
Ãåæèñúîð
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:02:55,080 --> 00:02:57,880
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</i>
9
00:03:10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
THEY LIVE
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
JOB OPPORTUNITIES
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Last place of employment?
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
I worked there for ten years ...
but then things just dried up.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
They lost 14 banks in one week.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
There's nothing available for you,
right now.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
They use their tongues to
deceive you. Venom is on their lips.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Their mouths are full
of bitterness and curses.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
EMPREGOS DISPONÃVEIS
2
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- Quando trabalhou pela úItima vez?
- Em Denver, no Colorado.
3
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
Trabalhei lá durante 10 anos...
mas depois as coisas esmoreceram.
4
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
Perderam 14 bancos numa semana.
5
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
Não temos nada para si,
de momento.
6
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
Usam as lÃnguas para nos enganar.
Têm veneno nos lábios.
7
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
As suas bocas estão cheias
de amargura e maldições.
8
00:03:54,388 --> 00:03:58,54