Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The.tesseract is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The.tesseract por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:26,330 --> 00:04:27,797
Ãäðà âåéòå, ã-à ÃîÃ.
2
00:05:13,177 --> 00:05:14,576
Ãîâà ãà äæåòî òè ëè Ã¥?
3
00:05:17,415 --> 00:05:19,576
Ãà çâà ì ñå ÃîÃ. Ãîâà ÃÃ
à Ããëèéñêè îçÃà ÷à âà Ãåéà (Ãúæä).
4
00:05:21,919 --> 00:05:26,090
Ãè êà ê ñå êà çâà ø?
-ÃîÃ.
5
00:05:26,090 --> 00:05:30,728
ÃÃãëè÷à Ãèà ëè ñè?
Ãà ùî èçãëåæäà ø òîëêîâà òúæåÃ?
6
00:05:30,728 --> 00:05:33,356
Ãÿë äåà ÷à êà õ åäèà ÷îâåê,
Ãî ÃÃ¥ ñå ïîÿâè.
7
00:05:35,399 --> 00:05:37,526
Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,950
The tesseract is
a hypercube unraveled.
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
When a square unravels
to a line...
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,621
two dimensions
become one...
4
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
When a cube unravels
to a cross...
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,959
three dimensions
become two.
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,961
When a hypercube unravels
to the tesseract...
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
four dimensions become three.
8
00:04:24,330 --> 00:04:25,797
Hello, Mr. Sean.
9
00:05:11,177 --> 00:05:12,576
Your girlfriend?
10
00:05:15,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,950
O TESSERACT Ã UM
INTRINCADO HIPERCUBO
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
QUANDO UM QUADRADO
VIRA UMA LINHA
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,621
DUAS DIMENSÃES
SE TORNAM UMA
4
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
QUANDO O CUBO PERDE
UMA INTERSECÃÃO
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,959
TRÃS DIMENSÃES
SE TORNAM DUAS
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,961
QUANDO UM HIPERCUBO
SE FORMA DO TESSERACT
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
QUATRO DIMENSÃES
SE TORNAM TRÃS
8
00:01:46,706 --> 00:01:52,008
NO LIMITE DA REALIDADE
Disponibilidade: MarkMell Movies
9
00:04:24,330 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{334}{406}The tesseract is|a hypercube unraveled.
{406}{454}When a square unravels|to a line...
{454}{518}two dimensions|become one...
{518}{566}When a cube unravels|to a cross...
{566}{622}three dimensions|become two.
{622}{670}When a hypercube unravels|to the tesseract...
{670}{725}four dimensions become three.
{6338}{6373}Hello, Mr. Sean.
{7461}{7494}Your girlfriend?
{7562}{7614}I'm Fon.|It means Rain.
{7670}{7770}- Hat's your name?|- Sean.
{7770}{7882}You English, yes?|Why you look so sad?
{7882}{7945}I've been waiting for|someone all day.
{7994}{8045}- Holiday?|- Work.
{8107}{8145}What do you do?
{8175}{8264}Let me a
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:16,892
De tesseract is
een onopgeloste hypercube.
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,894
Als een vierkant overgaat
in een lijn...
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,563
worden twee dimensies een...
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,565
Als een kubus overgaat
in een kruis...
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
worden drie dimensies twee.
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,861
Als een hypercube overgaat
in de tesseract...
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,197
worden vier dimensies drie.
8
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
Hallo, Mr. Sean.
9
00:05:11,061 --> 00:05:12,479
Je vriendin?
10
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,950
The tesseract is
a hypercube unraveled.
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
When a square unravels
to a line...
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,621
two dimensions
become one...
4
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
When a cube unravels
to a cross...
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,959
three dimensions
become two.
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,961
When a hypercube unravels
to the tesseract...
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
four dimensions become three.
8
00:04:24,330 --> 00:04:25,797
Hello, Mr. Sean.
9
00:05:11,177 --> 00:05:12,576
Your girlfriend?
10
00:05:15,415 --> 00:05:17,576
I'm Fon.
lt means Rain.
11
00:05:19,919 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,950
El Tesseract es
un hipercubo entrelazado.
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
Cuando un cubo se entrelaza
con una lÃnea...
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,621
dos dimensiones
se vuelven una...
4
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
Cuando un cubo se entrelaza
con una cruce...
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,959
tres dimensiones
se vuelven dos.
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,961
Cuando un hipercubo se entrelaza
al Tesseract...
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
las cuatros dimensiones se
vuelven tres.
8
00:04:24,330 --> 00:04:25,797
Hola, Sr. Sean.
9
00:05:11,177 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{406}Teserakt je razpletena hiperkocka
{406}{454}Ko se kvadrat razplete v èrto
{454}{518}dve dimenziji postaneta ena.
{518}{566}Ko se kocka razplete v križ
{566}{622}tri dimenzije postanejo dve.
{622}{670}Ko se hiperkocka razplete v teserakt
{670}{725}štiri dimenzije postanejo tri.
{6338}{6373}Zdravo, g. Sean.
{7461}{7494}Tvoja punca?
{7562}{7614}Moje ime je Fon.|To pomeni dež.
{7670}{7770}Kako je pa tebi ime?|Sean.
{7770}{7882}Anglež si, kajne?|Zakaj si tako žalosten?
{7882}{7945}Nekoga že ves dan èakam.
{7994}{8045}Si na dopustu?|- Delam.
{8107}{8145}S èim se pa ukvarjaš?
{8175}{8264}Naj te nekaj vpraÅ¡am.|Kako ti je Å
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!ÃÂs
>[t â¬G-4Ãâ¹E®4à Y·Ã03' The.Tesseract.2003.DVDRip.XviD-DoNE.srtâÃÃwâcà òyº¨´ÃÃOMèÃÃÃ
Ãçäz-ŽfÃ4$Æ+âªâ®Âùbó¾74cð«8´& â¢k¼Ãš±âE@5Cçxxâ°Å _9Ãð´â°Å¡â¡yŽâ¡â¡Ãâ¢Ã¢Oü#}÷Ãó÷CUx$òÿ!ÿ¦V+TËñÿÃDðRÃD½ÂèâÃÃÃÃÃ÷pù=R{Ã¤Ã»Ã¼ÃÆÃ¶yý_wÃòpù{+ëû==âäûÿŸ£±~,þaQŠëa·õûø|þ_@H?Ââj]o°ýgÃÂöÃOëá!:â¢Â·<éê
_ãŽO/ÃæâóñÿïsÂsäô}Ã~1
D¶7·Ã¨d¯ŠYöA¡|¼]ËYiùµ'þ?Ãô¥aÅ hÃl`õ}ÃùÿL,ÃB:Y ¹S3G³nË}L)ybà 2ÃÃaõKÅ z,g·-èïò©föªÃÃ%Ê©idì
'ðÃô·øû6÷´ÂÃ}Ã=sÃ¥âÃ|[½Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{275}{}thx droidoo za u?wiadomienie czym jest jest tesserakt
{334}{406}Tesserakt jest rozwini?tym hiperszescianem.
{406}{454}Gdy kwadrat rozwinie sie w linie...
{454}{518}dwa wymiary zmienia sie w jeden.
{518}{566}Gdy szescian rozwinie sie w krzyz...
{566}{622}trzy wymiary stana sie dwoma.
{622}{670}Gdy hiperszescian rozwinie sie w tesserakt...
{670}{725}cztery wymiary beda trzema.
{6338}{6373}Dobry, Panie Sean.
{7461}{7494}Twoja dziewczyna?
{7562
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{199}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{270}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{275}{330}thx droidoo za u?wiadomienie czym jest jest tesserakt
{334}{402}Tesserakt jest rozwini?tym hipersze?cianem.
{406}{450}Gdy kwadrat rozwinie si? w linie...
{454}{514}dwa wymiary zmieni? si? w jeden.
{518}{562}Gdy sze?cian rozwinie si? w krzy?...
{566}{618}trzy wymiary stan? si? dwoma.
{622}{666}Gdy hipersze?cian rozwinie si? w tesserakt...
{670}{725}cztery wymiary b?d? trzema.
{2561}{2673}THE TESSERACT
{6338}{6373}Dobry, Panie Sean.
{7461}{7494}Twoja dziewczyna?
{7562}{7614}Jestem Fon.|To znaczy deszcz.
{7670}{7766}- Jak ma
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{460}Tesserakt jest rozwini?tym hipersze?cianem.
{460}{508}Gdy kwadrat rozwinie si? w linie...
{508}{572}dwa wymiary zmieni? si? w jeden.
{572}{620}Gdy sze?cian rozwinie si? w krzy?...
{620}{676}trzy wymiary stan? si? dwoma.
{676}{724}Gdy hipersze?cian rozwinie si? w tesserakt...
{724}{779}cztery wymiary b?d? trzema.
{2606}{2804}TESSERAKT
{6392}{6427}Dobry, Panie Sean.
{7515}{7548}Twoja dziewczyna?
{7616}{7668}Jestem Fon.|To znaczy deszcz.
{7724}{7824}- Jak masz na imi??|- Sean.
{7824}{7936}Jeste? anglikiem, tak?|Czemu jeste? taki smutny?
{7936}{7999}Czekam na kogo? ca?y dzie?.
{8048}{8099}- Wakacje?|- Praca.
{8161}{8199}Czym si?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{199}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{270}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{275}{330}thx droidoo za u?wiadomienie czym jest jest tesserakt
{334}{402}Tesserakt jest rozwini?tym hipersze?cianem.
{406}{450}Gdy kwadrat rozwinie si? w linie...
{454}{514}dwa wymiary zmieni? si? w jeden.
{518}{562}Gdy sze?cian rozwinie si? w krzy?...
{566}{618}trzy wymiary stan? si? dwoma.
{622}{666}Gdy hipersze?cian rozwinie si? w tesserakt...
{670}{725}cztery wymiary b?d? trzema.
{2561}{2673}THE TESSERACT
{6338}{6373}Dobry, Panie Sean.
{7461}{7494}Twoja dziewczyna?
{7562}{7614}Jestem Fon.|To znaczy deszcz.
{7670}{7766}- Jak ma
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 480x352 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{200}{}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{275}{}thx droidoo za u?wiadomienie czym jest jest tesserakt
{334}{406}Tesserakt jest rozwini?tym hiperszescianem.
{406}{454}Gdy kwadrat rozwinie sie w linie...
{454}{518}dwa wymiary zmienia sie w jeden.
{518}{566}Gdy szescian rozwinie sie w krzyz...
{566}{622}trzy wymiary stana sie dwoma.
{622}{670}Gdy hiperszescian rozwinie sie w tesserakt...
{670}{725}cztery wymiary beda trzema.
{6338}{6373}Dobry, Panie Sean.
{7461}{7494}Twoja dziewczyna?
{7562
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:16,892
De tesseract is
een onopgeloste hypercube.
2
00:00:16,892 --> 00:00:18,894
Als een vierkant overgaat
in een lijn...
3
00:00:18,894 --> 00:00:21,563
worden twee dimensies een...
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,565
Als een kubus overgaat
in een kruis...
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
worden drie dimensies twee.
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,861
Als een hypercube overgaat
in de tesseract...
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,197
worden vier dimensies drie.
8
00:04:24,264 --> 00:04:25,682
Hallo, Mr. Sean.
9
00:05:11,061 --> 00:05:12,479
Je vriendin?
10
00:0
Subtítulos para The.tesseract
keywords: tesseract, the, 2003, na, fps, creditos, www, asia, team, net, done,
original filename: 8888-Tesseract,_The_(2003)-NA_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
***************************************************************
Este subt?tulo fue traducido y corregido por www.asia-team.net
***************************************************************
Si quieres buscar m?s subtitulos s?lo entra en nuestro sitio web.
Si vas a subir este subt?tulo en tu sitio, por favor no borres
los cr?ditos del subtitulo, para respetar el trabajo realizado
por el otro.
Visita nuestro sitio web y encontrar?s:
Todo el cine asi?tico y mundial.
M?s de 4500 pel?culas para descargar.
Adem?s:
- Juegos
- Ebooks
- Miles de cosas m?s.
***************************************************************
www.asia-team.net
*********************************
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:15,367
- Hey. ¿A dónde vas?
- ¿Qué? No gracias, colega.
2
00:00:16,404 --> 00:00:20,241
Dije, ¿a dónde vas?
Vuelve al hotel.
3
00:00:20,241 --> 00:00:24,075
- ¿Quién mierda eres tú?
- Te estoy vigilando.
4
00:00:27,248 --> 00:00:29,113
¿Me estás vigilando?
5
00:00:31,419 --> 00:00:32,818
Bien.
6
00:03:17,418 --> 00:03:21,582
- ¿A dónde vas?
- Estoy buscando el cenicero.
7
00:04:01,695 --> 00:04:02,957
¡Mierda!
8
00:06:36,350 --> 00:06:37,317
Hey, tú.
9
00:06:38,352 --> 00:06:39,580
Espera ahÃ.
10
00:06:42,089 --> 00:06:46,856
- ¿A d
Subtítulos para The.tesseract
keywords: tesseract, the, 2003, na, fps, done, www, asia, team, net, creditos,
original filename: 8888-Tesseract,_The_(2003)-NA_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,950
El Tesseract es
un hipercubo entrelazado.
2
00:00:16,950 --> 00:00:18,952
Cuando un cubo se entrelaza
con una lÃnea...
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,621
dos dimensiones
se vuelven una...
4
00:00:21,621 --> 00:00:23,623
Cuando un cubo se entrelaza
con una cruce...
5
00:00:23,623 --> 00:00:25,959
tres dimensiones
se vuelven dos.
6
00:00:25,959 --> 00:00:27,961
Cuando un hipercubo se entrelaza
al Tesseract...
7
00:00:27,961 --> 00:00:30,259
las cuatros dimensiones se
vuelven tres.
8
00:04:24,330 --> 00:04:25,797
Hola, Sr. Sean.
9
00:05:11,177 --> 00
------------
Sponsored links:
------------