Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe por relevancia:
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, en,
original filename: Chronicles_of_Narnia_The_Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_2005_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
We reach the aim
over ten seconded.
2
00:00:39,672 --> 00:00:43,768
This anti-aircraft guns are incredible.
Shoots on!
3
00:00:52,519 --> 00:00:55,283
We its ounce aim passed...
She leaves but separately!
4
00:01:12,839 --> 00:01:14,966
Edmund, leave there.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,142
Peter?
What doesn't think you, however?
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,446
Peter, take along him, rapidly!
- Bowl on!
7
00:01:20,780 --> 00:01:23,146
Guard.
- No, that leaves...
8
00:01:25,151 --> 00:01:26,743
Mammie.
9
00:01:29,456 --> 00:01:31,151
Lucy, bowl.
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30425-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-23_976_FPS.txt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2183}{2277}Edmund, pleacã de acolo.
{2279}{2375}Ce crezi cã faci acolo?
{2586}{2639}Sã mergem, Lucy.
{2711}{2758}Fugi!
{2869}{2923}Aºteptaþi.|Tatã!
{2927}{2990}Edmund, nu!|Ãl prind eu.
{2999}{3046}Edmund, vino înapoi.
{3071}{3143}Edmund, la pãmânt.
{3156}{3225}Sã mergem, tâmpitule.|Fugi!
{3228}{3301}Ieºi de aici!
{3387}{3426}Hai!
{3479}{3559}Grãbiþi-vã!
{3560}{3612}Ai fost extrem de egoistã.
{3632}{3704}Ne puteai omorî.|Terminã!
{3863}{3935}De ce nu faci ceea ce þi se spune.
{4343}{4391}Va trebui sã þii asta.
{4415}{4511}Ãþi este destul de cald?
{4621}{4630}Dacã tata ar fi aici,|nu ne-ar obliga
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, french, 2, 9, 97, fps,
original filename: 60351.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,299 --> 00:01:42,268
Edmund! Eloigne-toi de là !
2
00:01:42,368 --> 00:01:44,836
Peter! Que fais-tu?
3
00:01:44,938 --> 00:01:46,769
Peter, vite, Ã l'abri!
4
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
- Viens!
- Attends...
5
00:01:48,241 --> 00:01:49,868
Viens, on s'en va!
6
00:01:51,544 --> 00:01:54,274
Maman!
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,739
Lucy, viens!
8
00:01:59,252 --> 00:02:00,844
- Allez, fais vite!
- Courez!
9
00:02:01,955 --> 00:02:03,354
Courez!
10
00:02:04,257 --> 00:02:06,623
- Vite!
- Maman!
11
00:02:06,726 --> 00:02:09,559
- Attends! Papa!
- Ed!
12
00:
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 1, cd,
original filename: 4652-sub_The-Chronicles-of-Narnia-The-Lion-the-Witch-and-the-Wardrobe-2005_10.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,028 --> 00:01:14,922
Edmond, ieºi imediat de acolo!
2
00:01:15,944 --> 00:01:18,366
Ce crezi cã faci?
3
00:01:19,149 --> 00:01:20,844
Peter, repede sã mergem jos!
Acum!
4
00:01:21,946 --> 00:01:23,274
- Stai...
- Lasã-le!
5
00:01:29,739 --> 00:01:31,185
Lucy, hai odatã!
6
00:01:33,759 --> 00:01:36,140
Fugiþi, repede!
7
00:01:40,628 --> 00:01:42,321
Staþi aºa, tata?!
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,133
Stai, merg eu sa-l iau!
9
00:01:53,399 --> 00:01:56,834
Hai odatã, ieºi afarã!
10
00:02:02,861 --> 00:02:05,907
Haideþi, grabiþi-vã!
11
00:02:09,662 -->
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia:, lion, witch, an, 2005, 1, cd, portuguese, pt, narnia, extended, dvd, pal,
original filename: The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch an... - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 9cfce37113ad8cd96443a4a70b5600e3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,890 --> 00:00:52,310
Tradu?ao: Lore
2
00:01:49,890 --> 00:01:51,310
Edmund! Sai j? da?!
3
00:01:52,423 --> 00:01:53,306
Peter!
4
00:01:53,767 --> 00:01:55,263
O que achas que est?s a fazer?
5
00:01:55,302 --> 00:01:56,760
Peter, para o abrigo. Agora!
6
00:01:57,643 --> 00:01:59,409
Anda! Vamos sair!
7
00:02:01,366 --> 00:02:02,326
M?e!
8
00:02:05,703 --> 00:02:07,047
Lucy, anda!
9
00:02:08,735 --> 00:02:10,232
- R?pido
- Corram!
10
00:02:10,654 --> 00:02:12,343
Corram!
11
00:02:12,573 --> 00:02:14,876
- R?pido!
- M?e!
12
00:02:15,765 --> 00:02:16,955
Espe
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2364}{2435}Edmunde! Izlazi brzo!
{2437}{2496}Peter! Što radiš?
{2499}{2542}Peter, brzo, sklonište.
{2545}{2575}- Idemo! | - Ãekaj...
{2578}{2618}Idemo, pusti to!
{2657}{2724}Mama!
{2758}{2807}Lucy, idemo!
{2842}{2881}- Idemo, brzo! | - Trèite!
{2907}{2941}Trèite!
{2961}{3018}- Brzo! | - Mama!
{3021}{3090}- Ãekaj! Tata! | - Ede!
{3092}{3153}- Edmunde, ne! | - Ja æu ga dovesti!
{3156}{3236}- Petere, vrati se! | - Ede! Idemo!
{3238}{3281}Edmunde! Lezi!
{3313}{3370}Idemo, budalo, brzo!
{3390}{3425}Izlazi!
{3552}{3595}Idemo!
{3655}{3685}Brzo!
{3710}{3786}Samo misliš na sebe! | Sebièan si!
{3788}{3860}- Mogli smo
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 60350.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,512 --> 00:00:48,379
[Sirens wailing]
2
00:00:55,989 --> 00:00:57,889
[Speaking German]
3
00:01:04,597 --> 00:01:08,226
[Speaking German]
4
00:01:18,445 --> 00:01:21,380
[Speaking German]
5
00:01:36,029 --> 00:01:39,192
- [Sirens]
- [Explosions]
6
00:01:39,299 --> 00:01:42,268
Edmund! Get away from there!
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,962
Peter! What do you think you're doing?
8
00:01:45,071 --> 00:01:46,766
Peter, quickly, the shelter. Now!
9
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
- Come on!
- Wait...
10
00:01:48,241 --> 00:01:49,868
Come on, leave it!
11
00:01:51,544 --
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, lion, witch, wardrobe, 1979, 1, cd, polish, pl, chronicles, of, narnia, animated,
original filename: The Lion, the Witch & the Wardrobe - 1979 - 1CD - Polish - pl - e7f39697b0e8e50e7f2cafec10fa0b49.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{486}{531}LEW,||||
{533}{569}LEW,|CZAROWNICA|||
{571}{705}LEW,|CZAROWNICA|I STARA SZAFA||
{757}{857}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{860}{960}<< Kinomania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{962}{1060}Na podstawie przek?adu|Andrzeja Polkowskiego
{2476}{2564}Jestem tutaj!|Jestem tutaj! Wr?ci?am!
{2567}{2598}Nic mi si? nie sta?o!
{2617}{2645}Nic mi nie jest!
{2647}{2681}Ju? wr?ci?am.
{2686}{2743}O czym ty|m?wisz, ?ucjo?
{2745}{2812}Nie zastanawiacie si?,|gdzie by?am?
{2823}{2948}Musisz posiedzie? w kryj?wce troch? d?u?ej,|je?li chcesz, ?eby zacz?? ci? szuka?.
{2950}{3022}Ale przecie? nie by?o mnie|przez ca?e godziny.
{3024}{3089}
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia:, lion, witch, an, 2005, 1, cd, macedonian, mk, narnia, makedonski,
original filename: The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch an... - 2005 - 1CD - Macedonian - mk - 93f7e252683978c1dc7ded0579fac831.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,899 --> 00:01:41,890
????? ?? ????!
2
00:01:43,536 --> 00:01:46,096
??? ?????? ???? ???????
3
00:02:07,627 --> 00:02:09,151
???????, ????!
4
00:02:10,163 --> 00:02:12,131
????!
5
00:02:19,539 --> 00:02:21,632
????, ??????. ???????!
6
00:02:36,589 --> 00:02:40,616
???? ??? ??????,
??????? ???? ?? ????????.
7
00:02:49,802 --> 00:02:52,100
????? ?? ????? ?? ?????? ???? ???
?? ?? ??????
8
00:03:09,122 --> 00:03:11,852
????? ?? ?? ????? ?????????.
9
00:03:13,059 --> 00:03:15,152
?? ???. ??????? ?? ? ??????
10
00:03:21,000 --> 00:03:25,460
???? ?????? ?? ?? ?????? ?? ???
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,076 --> 00:01:43,068
¡Edmund! ¡Aléjate de ahÃ!
2
00:01:43,145 --> 00:01:45,637
¡Peter! ¿Qué estabas haciendo?
3
00:01:45,716 --> 00:01:47,581
¡Al refugio! ¡Ahora mismo!
4
00:01:47,652 --> 00:01:48,948
¡Rápido!
5
00:01:49,020 --> 00:01:50,681
¡Nos vamos!
6
00:01:52,323 --> 00:01:55,088
¡Mami!
7
00:01:56,528 --> 00:01:58,553
¡Lucy, ven!
8
00:02:00,033 --> 00:02:01,660
- ¡Rápido!
- ¡Corre!
9
00:02:02,736 --> 00:02:04,169
¡Corre!
10
00:02:05,039 --> 00:02:07,439
- ¡Apúrate!
- ¡Mamá!
11
00:02:07,508 --> 00:02:10,376
¡Espera! ¡Papá!
12
0
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, ardeth, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Chronicles of Narnia The Lion the Witch and the Wardrobe (2005) - ArDetH - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{15}23.976
{1381}{1419}Hedefe on saniye.
{1576}{1626}Uçaksavar ateþlerine dikkat
{1639}{1669}Vurulduk.
{1889}{1961}Bomba kapaklarýný açýp|Bombalarý býrakmaya baþlayýn.
{2370}{2427}Edmund, çekil oradan!
{2440}{2465}Peter!
{2480}{2502}Sen ne yaptýðýný zannediyorsun?
{2505}{2565}- Peter, çabuk onu sýðýnaða götür hemen|- Haydi
{2565}{2625}- Dur|- Býrak onu kalsýn.
{2670}{2700}Anne!
{2775}{2812}Lucy! haydi!
{2860}{2877}-Haydi! Ãabuk!|-Koþun
{2920}{2942}Koþun!
{3037}{3070}Durun. Babam.
{3085}{3102}Ed!
{3102}{3130}Edmund Hayýr!
{3135}{3155}Anne içeri girin!
{3160}{3190}Peter geri dönün!
{3192}{3205}Ed!
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, spanish, 2, 9, 97, fps,
original filename: 60352.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,299 --> 00:01:42,268
¡Edmund! ¡Aléjate de ahÃ!
2
00:01:42,368 --> 00:01:44,836
¡Peter! ¿ Qué estabas haciendo?
3
00:01:44,938 --> 00:01:46,769
¡AI refugio! ¡Ahora mismo!
4
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
¡Rápido!
5
00:01:48,241 --> 00:01:49,868
¡Nos vamos!
6
00:01:51,544 --> 00:01:54,274
¡Mami!
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,739
¡Lucy, ven!
8
00:01:59,252 --> 00:02:00,844
- ¡Rápido!
- ¡Corre!
9
00:02:01,955 --> 00:02:03,354
¡Corre!
10
00:02:04,257 --> 00:02:06,623
- ¡Apúrate!
- ¡Mamá!
11
00:02:06,726 --> 00:02:09,559
¡Espera! ¡Papá!
12
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia:, lion, witch, an, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, narnia, royale, edition, dangerous, ssa,
original filename: The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch an... - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - ad419b53a20880067ca1966a2d73a116.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00
PlayResX: 640
PlayResY: 480
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,16777215,65535,0,0,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:01.76,Default,,0000,0000,0000,,- ? mesmo?
Dialogue: Marked=0,0:00:14.46,0:00:15.83,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, n?o tentem escapar.
Dialogue: Marked=0,0
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, en,
original filename: Chronicles_of_Narnia_The_Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_2005_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
We reach the aim
over ten seconded.
2
00:00:39,672 --> 00:00:43,768
This anti-aircraft guns are incredible.
Shoots on!
3
00:00:52,519 --> 00:00:55,283
We its ounce aim passed...
She leaves but separately!
4
00:01:12,839 --> 00:01:14,966
Edmund, leave there.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,142
Peter?
What doesn't think you, however?
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,446
Peter, take along him, rapidly!
- Bowl on!
7
00:01:20,780 --> 00:01:23,146
Guard.
- No, that leaves...
8
00:01:25,151 --> 00:01:26,743
Mammie.
9
00:01:29,456 --> 00:01:31,151
Lucy, bowl.
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, en, 2,
original filename: Chronicles_of_Narnia_The_Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_2005_en(2).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
We reach the aim
over ten seconden.
2
00:00:39,672 --> 00:00:43,768
This anti-aircraft guns are incredible.
Shoots on!
3
00:00:52,519 --> 00:00:55,283
We its ounce aim passed...
She leaves but separately!
4
00:01:12,839 --> 00:01:14,966
Edmund, leave there.
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,142
Peter?
What doesn't think you, however?
6
00:01:18,478 --> 00:01:20,446
Peter, take along him, rapidly!
- Bowl on!
7
00:01:20,780 --> 00:01:23,146
Guard.
- No, that leaves...
8
00:01:25,151 --> 00:01:26,743
Mammie.
9
00:01:29,456 --> 00:01:31,151
Lucy, bowl.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2364}{2435}Edmund! Get away from there!
{2437}{2496}Peter! What do you think you're doing?
{2499}{2542}Peter, quickly, the shelter. Now!
{2545}{2575}- Come on!|- Wait...
{2578}{2618}Come on, leave it!
{2657}{2724}Mommy!
{2758}{2807}Lucy, come on!
{2842}{2881}- Come on, quickly!|- Run!
{2907}{2941}Run!
{2961}{3018}- Hurry!|- Mum!
{3021}{3090}- Wait! Dad!|- Ed!
{3092}{3153}- Edmund, no!|- I'll get him!
{3156}{3236}- Peter, come back!|- Ed! Come here!
{3238}{3281}Edmund! Get down!
{3313}{3370}Come on, you idiot, run!
{3390}{3425}Get out!
{3552}{3595}Come on!
{3655}{3685}Hurry!
{3710}{3786}Why can't you think of anyone|bu
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: lion, the, witch, and, wardrobe, napisy, chronicles, of, narnia, animated, 1979,
original filename: Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_(NAPiSY-70699).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MP43 352x240 29.998 fps 334.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{486}{531}LEW,||||
{533}{569}LEW,|CZAROWNICA|||
{571}{705}LEW,|CZAROWNICA|I STARA SZAFA||
{757}{857}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{860}{960}<< Kinomania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{962}{1060}Na podstawie przek?adu|Andrzeja Polkowskiego
{2476}{2564}Jestem tutaj!|Jestem tutaj! Wr?ci?am!
{2567}{2598}Nic mi si? nie sta?o!
{2617}{2645}Nic mi nie jest!
{2647}{2681}Ju? wr?ci?am.
{2686}{2743}O czym ty|m?wisz, ?ucjo?
{2745}{2812}Nie zastanawiacie si?,|gdzie by?am?
{2823}{2948}Musisz posiedzie? w kryj?wce troch? d?u?ej,|je?li chcesz, ?eb
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, en, 1,
original filename: Chronicles_of_Narnia_The_Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_2005_en(1).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:41,779
Edmund! Get away from there!
2
00:01:41,879 --> 00:01:44,591
Peter! What do you think you're doing?
3
00:01:44,601 --> 00:01:46,360
Peter, quickly, the shelter. Now!
4
00:01:46,370 --> 00:01:47,680
- Come on!
- Wait...
5
00:01:47,690 --> 00:01:49,389
Come on, leave it!
6
00:01:51,281 --> 00:01:54,120
Mommy!
7
00:01:55,600 --> 00:01:57,669
Lucy, come on!
8
00:01:59,241 --> 00:02:00,900
- Come on, quickly!
- Run!
9
00:02:01,530 --> 00:02:03,330
Run!
10
00:02:03,820 --> 00:02:06,279
- Hurry!
- Mum!
11
00:02:06,641 --> 00:02:09,180
- Wait! Da
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: lion, the, witch, and, wardrobe, napisy, chronicles, of, narnia, animated, 1979,
original filename: Lion_the_Witch_and_the_Wardrobe_The_(NAPiSY-70699).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MP43 352x240 29.998 fps 334.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{486}{531}LEW,||||
{533}{569}LEW,|CZAROWNICA|||
{571}{705}LEW,|CZAROWNICA|I STARA SZAFA||
{757}{857}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{860}{960}<< Kinomania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{962}{1060}Na podstawie przek?adu|Andrzeja Polkowskiego
{2476}{2564}Jestem tutaj!|Jestem tutaj! Wr?ci?am!
{2567}{2598}Nic mi si? nie sta?o!
{2617}{2645}Nic mi nie jest!
{2647}{2681}Ju? wr?ci?am.
{2686}{2743}O czym ty|m?wisz, ?ucjo?
{2745}{2812}Nie zastanawiacie si?,|gdzie by?am?
{2823}{2948}Musisz posiedzie? w kryj?wce troch? d?u?ej,|je?li chcesz, ?eb
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MP43 352x240 29.998 fps 334.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{486}{531}LEW,||||
{533}{569}LEW,|CZAROWNICA|||
{571}{705}LEW,|CZAROWNICA|I STARA SZAFA||
{757}{857}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{860}{960}<< Kinomania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{962}{1060}Na podstawie przek?adu|Andrzeja Polkowskiego
{2476}{2564}Jestem tutaj!|Jestem tutaj! Wr?ci?am!
{2567}{2598}Nic mi si? nie sta?o!
{2617}{2645}Nic mi nie jest!
{2647}{2681}Ju? wr?ci?am.
{2686}{2743}O czym ty|m?wisz, ?ucjo?
{2745}{2812}Nie zastanawiacie si?,|gdzie by?am?
{2823}{2948}Musisz posiedzie? w kryj?wce troch? d?u?ej,|je?li chcesz, ?eb
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia:, lion, witch, an, 2005, 1, cd, czech, cz, narnia,
original filename: The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch an... - 2005 - 1CD - Czech - cz - 7136dcea327905b772f57ab15231adcb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:34,590 --> 00:01:37,423
Edmunde! B?? od toho okna!
1
00:01:37,510 --> 00:01:39,899
Pet?e!
Chce? se nechat zab?t?
2
00:01:39,990 --> 00:01:41,742
B??te v?ichni do kr?tu!
3
00:01:41,830 --> 00:01:43,058
- Pojd'!
- Po?kejte...
4
00:01:43,150 --> 00:01:44,742
Nech to b?t!
5
00:01:46,310 --> 00:01:48,983
Mami!
6
00:01:50,350 --> 00:01:52,306
Lucinko, pojd'!
7
00:01:53,710 --> 00:01:55,268
- Posp??te si! Honem!
- Ut?kejte!
8
00:01:56,310 --> 00:01:57,663
B??te!
9
00:01:58,470 --> 00:02:00,779
- Rychle!
- Mami!
10
00:02:00,870 --> 00:02:03,623
- Po?kejte! T?ta!
- Ede!
11
00:02:03,710 --> 00:02:06,178
- Edmunde, ne!
- Jdu pro n?j
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrob, lt,
original filename: Chronicles.of.Narnia.-.The.Lion,.the.Witch.and.the.Wardrob.LT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2378}{2448}Edmundai! Pasitrauk i? ten!
{2451}{2500}Piteri! K? darai?
{2503}{2556}Piteri, grei?iau ? sl?ptuv?!
{2559}{2592}Nagi! - Palauk...
{2594}{2633}Grei?iau, palik.
{2671}{2737}Mamyte!
{2772}{2820}Liuse, grei?iau!
{2847}{2894}Nagi, grei?iau! - B?kit!
{2921}{2954}B?kit!
{2975}{3032}Grei?iau!|- Mamyte!
{3035}{3103}Palaukit. T?tis!|- Edai!
{3106}{3167}Edmundai, ne!|- A? j? atsivesiu!
{3170}{3250}Piteri, sugr??k!|- Edai, ?ionai!
{3252}{3295}Edmundai! ?em?n!
{3327}{3384}Nagi, pami??li, b?k!
{3404}{3439}Spruk i? ?ia!
{3566}{3609}Grei?iau!
{3669}{3699}Paskub?kit!
{3722}{3804}Kod?l galvoji tik apie save?|Tu toks savanaudi
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 51601-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:01:38,700 --> 00:01:41,700
Edmund ! Pleac? de acolo !
2
00:01:41,600 --> 00:01:44,200
Peter ! Ce crezi ca faci ?
3
00:01:44,300 --> 00:01:46,000
Peter, repede, ad?postul !
Acum !
4
00:01:46,100 --> 00:01:47,400
- Haide !
- A?teapt?...
5
00:01:47,500 --> 00:01:49,100
Haide, las-o !
6
00:01:50,800 --> 00:01:53,500
Mami !
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
Lucy, haide !
8
00:01:58,500 --> 00:02:00,100
- Haide, repede !
- Fugi !
9
00:02:00,200 --> 00:02:01,900
Fugi !
10
00:02:03,500 --> 00:02:05,900
- Repede !
- Mam? !
11
00:02:05,900 --> 00:02:08,800
- Stai ! Tata !
- Ed !
12
00:02:08,900 --> 00:02:11,500
- Edmund, nu !
- ?l aduc
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, fps, cd, 1,
original filename: 20383-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,435 --> 00:00:01,649
Nu!
2
00:00:03,239 --> 00:00:04,887
Fugiþi!
3
00:00:07,977 --> 00:00:09,473
Grãbiþi-vã!
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,426
- Peter...
- Pune chestia aia jos, bãiete.
5
00:00:25,888 --> 00:00:30,140
- Pentru cã cineva s-ar putea rãni.
- Nu vã faceþi griji pentru mine, fugiþi.
6
00:00:30,596 --> 00:00:33,913
Plecaþi acum cât mai puteþi
ºi fratele vostru o sã plece cu voi.
7
00:00:34,800 --> 00:00:37,171
Aºteaptã, poate cã ar trebui
sã-l ascultãm.
8
00:00:37,875 --> 00:00:42,368
- Ce fatã deºteaptã...
- Nu-l ascultaþi, omoarã-l, fã
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, eng, axxo, cd, 2, 1,
original filename: 60319.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,081 --> 00:00:19,016
Edmund.
2
00:00:50,949 --> 00:00:53,212
What's done is done.
3
00:00:53,284 --> 00:00:57,380
There is no need to speak to Edmund
about what is past.
4
00:01:06,229 --> 00:01:07,892
Hello.
5
00:01:21,880 --> 00:01:25,008
Are you all right?
- I'm a little tired.
6
00:01:25,082 --> 00:01:27,380
Get some sleep.
7
00:01:35,358 --> 00:01:37,453
And Edmund...
8
00:01:39,630 --> 00:01:41,258
try not to wander off.
9
00:01:54,646 --> 00:01:57,044
Narnia's not going
to run out of toast, Ed.
10
00:01:58,815 --> 00:02:02,182
I'm sure they'll pack somethin
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, ts, maven, cd, 1, 2,
original filename: 6dd67f990aaa032a7c4706b50c9e1a3f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,563 --> 00:00:28,563
ÃÃÃæà Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáì ÃÃÃÃÃÃã
ÃãÃÃÃÃÃæ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃä
LiL_7OrAS
2
00:00:31,564 --> 00:00:34,362
ÃäÃá Ãáì ÃáåÃà Ãì ÃÃæä 10 ÃæÃäì
3
00:00:39,672 --> 00:00:43,768
Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃáÃà ÃáãÃÃÃà ãÃÃ¥ÃÃ
ÃÃÃÃÃæÃ
4
00:00:52,519 --> 00:00:55,283
áÃà ÃÃÃäÃåà .. Ãäåà ÃÃÃÃÃ
5
00:01:12,839 --> 00:01:14,966
ÃÃãæäá ÃÃÃÃà Ãä ÃáäÃÃÃÃ
6
00:01:15,742 --> 00:01:18,142
ÃÃÃÿ
ãÃÃà ÃÃÃÃà äÃÃà ÃÃÃáÃð¿
7
00:01:18,478 --> 00:01:20,44
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, ro,
original filename: 24285-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,681 --> 00:01:40,558
Edmond, ieºi imediat de acolo!
2
00:01:41,600 --> 00:01:44,019
Ce crezi cã faci?
3
00:01:44,811 --> 00:01:46,481
Peter, repede sã mergem jos!
Acum!
4
00:01:47,607 --> 00:01:48,941
- Stai...
- Lasã-le!
5
00:01:55,405 --> 00:01:56,823
Lucy, hai odatã!
6
00:01:59,410 --> 00:02:01,787
Fugiþi, repede!
7
00:02:06,291 --> 00:02:08,000
Staþi aºa, tatã?!
8
00:02:10,711 --> 00:02:12,797
Stai, merg eu sã-l iau!
9
00:02:19,095 --> 00:02:22,514
Hai odatã, ieºi afarã!
10
00:02:28,562 --> 00:02:31,607
Haideþi, grãbiþi-vã!
11
00:02:35,360
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, proper, dvdscr, superior, cd, 1, 2,
original filename: 57515.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,113 --> 00:01:55,949
ÃäìúÃ! Ãà õÃè ñå îò òà ì!
2
00:01:55,991 --> 00:01:58,368
Ãèòúð!
Ãà êâî ñè ìèñëåøå, ֌ ïðà âèø?!
3
00:01:58,410 --> 00:02:00,829
Ãèòúð, áúðçî! à ñêðèâà ëèùåòî!
4
00:02:00,954 --> 00:02:03,624
Ãà éäå! Ãðúãâà ìå!
- ÃÃ¥!
5
00:02:05,042 --> 00:02:07,920
Ãà ìî!
6
00:02:08,962 --> 00:02:11,840
Ãóñè, õà éäå!
7
00:02:11,924 --> 00:02:15,636
Ãúðçî, äåöà !
- Ãè÷à éòå!
8
00:02:17,596 --> 00:02:21,350
Ãúðçî!
- Ãà êà éòå! Ãìè òà òêî?!
9
00:02:21,4
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, eng, axxo, cd, 1, 2,
original filename: 79250.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,888 --> 00:00:56,822
Target reached in ten seconds.
2
00:01:03,496 --> 00:01:07,159
These anti-aircraft guns are incredible.
Hurry.
3
00:01:17,343 --> 00:01:20,312
We're passed our target.
Just drop them.
4
00:01:38,198 --> 00:01:41,190
Edmund. Get away from there.
5
00:01:41,267 --> 00:01:43,895
Peter. What do you think you're doing?
6
00:01:43,970 --> 00:01:45,699
Peter, quickly, the shelter. Now.
7
00:01:45,772 --> 00:01:47,069
Come on.
- Wait.
8
00:01:47,140 --> 00:01:48,801
Come on, leave it.
9
00:01:50,443 --> 00:01:53,207
Mommy.
10
00:01:54,647 --> 00:01:56,
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 22589-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,950 --> 00:01:40,827
Edmond, ieºi imediat de acolo!
2
00:01:41,869 --> 00:01:44,288
Ce crezi cã faci?
3
00:01:45,080 --> 00:01:46,749
Peter, repede sã mergem jos!
Acum!
4
00:01:47,875 --> 00:01:49,209
- Stai...
- Lasã-le!
5
00:01:55,673 --> 00:01:57,091
Lucy, hai odatã!
6
00:01:59,677 --> 00:02:02,054
Fugiþi, repede!
7
00:02:06,558 --> 00:02:08,267
Staþi aºa, tata?!
8
00:02:10,978 --> 00:02:13,063
Stai, merg eu sa-l iau!
9
00:02:19,361 --> 00:02:22,780
Hai odatã, ieºi afarã!
10
00:02:28,827 --> 00:02:31,872
Haideþi, grabiþi-vã!
11
00:02:35,625 -->
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, ts, maven, heb, mvn, narniats0, 2, xvid, 1,
original filename: 3073_The.Chronicles.Of.Narnia.The.Lion.The.Witch.And.The.Wardrobe.XViD.TS-maVen.HEB.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,091 --> 00:00:01,054
...äå ìÃ
2
00:00:03,086 --> 00:00:03,568
!øåöå
3
00:00:07,649 --> 00:00:08,751
!îäøå
4
00:00:20,117 --> 00:00:20,767
...ìÃ
...ôéèø-
5
00:00:22,941 --> 00:00:24,399
!äåøã à ú äçøá, éìã
6
00:00:25,605 --> 00:00:26,972
.îéùäå òìåì ìäéôöò
7
00:00:27,597 --> 00:00:30,111
,à ì úãà â ìâáé
!ùôã à åúå
8
00:00:30,424 --> 00:00:33,607
òéæáå òëùéå, ëì òåã à úÃ
.éëåìéÃ, åà çéëà éçæåø à éúëÃ
9
00:00:34,291 --> 00:00:36,099
òöåø ôéèø, à åìé à ðçðå
.öø
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: chronicles, of, narnia, the, lion, witch, and, wardrobe, 2005, 2, fps, royale, edition, cd, 1,
original filename: 36563-Chronicles_of_Narnia__The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe,_The_(2005)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,249 --> 00:01:51,126
Edmund!
Pleacã de acolo!
2
00:01:51,222 --> 00:01:53,524
Peter!
Ce crezi cã faci?
3
00:01:53,620 --> 00:01:55,410
Acum!
4
00:01:55,442 --> 00:01:56,752
- Haide!
- Aºteaptã...
5
00:01:56,785 --> 00:01:58,383
Haide, las-o!
6
00:01:59,950 --> 00:02:02,603
Mami!
7
00:02:03,978 --> 00:02:05,896
Lucy, haide!
8
00:02:07,303 --> 00:02:08,933
- Haide, repede!
- Fugi!
9
00:02:09,029 --> 00:02:10,659
Fugi!
10
00:02:11,810 --> 00:02:14,432
- Repede!
- Mamã!
11
00:02:14,528 --> 00:02:17,277
- Stai! Tata!
- Ed!
12
00:02:17,373 --> 00:02:19,
Subtítulos para The.chronicles.of.narnia-the.lion.the.witch.and.the.wardrobe
keywords: the, chronicles, of, narnia, lion, witch, and, wardrobe, 2005, eng, cd, 1, axxo, 2,
original filename: 234cb17f1415b9d1add5d88181fdb67c.zip