Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Trench is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Trench por relevancia:
Subtítulos para The Trench
keywords: the, trench, 1999, x26, 4, aphrodite, cht,
original filename: The.Trench.1999.DVDRip.X264.AC3-Aphrodite.cht.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,950
?????????
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
??1916?????????????????
3
00:00:59,000 --> 00:01:02,950
?????????????????????
??????????M???????Ë??
4
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
???????????????????r
??????M????????
5
00:01:11,000 --> 00:01:14,950
?p????????????m????
??Ã????n????????
6
00:01:26,000 --> 00:01:29,950
????????_???????
???????????
7
00:01:34,000 --> 00:01:37,950
???????????
????
?????D??
????
8
00:01:43,000 --> 00:01:46,950
????????????????
?????????
9
00:02:27,000 --> 00:02:30,950
1916?????¶?????
10
00:02:34,000 --> 00:02:38,00
Subtítulos para The Trench
keywords: seaquest, dsv, s01e0, 5, treasures, of, the, tonga, trench, wat, s01e05,
original filename: 20009626.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,458 --> 00:00:28,427
Océano PacÃfico Sur,
Cerca de la Fosa de Tonga - 999 metros
2
00:00:28,495 --> 00:00:29,484
<i>SeaQuest.</i>
3
00:00:29,562 --> 00:00:32,292
<i>Aquà Sea Crab 1 en su cuadrante FM.</i>
4
00:00:32,665 --> 00:00:36,260
Nos estabilizamos a 1.000 metros.
Confirmen, por favor.
5
00:00:37,370 --> 00:00:41,466
<i>Negativo, Sea Crab 1. La veo a 999 metros.</i>
6
00:00:42,675 --> 00:00:46,304
Son 999, no 1.000.
7
00:00:46,613 --> 00:00:50,515
<u>Capto, capto, capto 10.000 metros
de océano y erro por uno.</u>
8
00:00:50,583 --> 00:00:54,246
Te diré algo. Lo c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[8][37]{C:$aaccff}PO?UDNIOWY PACYFIK|NIEOPODAL TONGA TRENCH|G??BOKO?? 1005 METR?W
[38][63]/SeaQuest tu krab morski 1
[80][114]Wyr?wnuje na 1014 metr?w|prosz? potwierdzi?.
[125][171]Zaprzeczam ja widze ci?|na 1005 metrach.
[175][211]To jest 1005 nie 1014.
[215][252]Puk, puk 1066 metr?w oceanu nademn?,|a ja pomylilem sie o pare metr?w.
[252][324]
[390][417]Katie co ty robisz?
[444][463]Bo co? robisz prawda?
[471][489]Poruczniku teraz ja prowadze.
[550][587]Chcesz si? wystawi? na pokaz?
[599][627]Zostaw to Kapitanowi Claytonowi,|inspektorowi UEO.
[640][682]Katie, to wog?le nie jest ?mieszne.|Wiesz co to dla mnie znaczy.
[682][703]Masz na my?li chorob? morsk??
[722][732]Przepraszam
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Trench
keywords: seaquest, dsv, 10, 5, 1993, s01e0, treasures, of, the, tonga, trench, wat, s01e05,
original filename: SeaQuest.DSV(105)(1993).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Océano PacÃfico Sur,
Cerca de la Fosa de Tonga - 999 metros
2
00:00:28,035 --> 00:00:29,000
<i>SeaQuest.</i>
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Aquà Sea Crab 1 en su cuadrante FM.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Nos estabilizamos a 1.000 metros.
Confirmen, por favor.
5
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Negativo, Sea Crab 1.
La veo a 999 metros.
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Son 999, no 1.000.
7
00:00:47,000 --> 00:00:50,965
Capto, capto, capto 10.000 metros
de océano y erro por uno.
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,500
Te diré algo. Lo compensaré en la
pa
------------
Sponsored links:
------------