Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese por relevancia:
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, thing, from, another, world, 1951, cd, portuguese, br, pb, dvdivx,
original filename: The Thing From Another World - 1951 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eb581f0156f53100f8bf5bc80f14ecc7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,835 --> 00:01:59,099
- Oi, Eddie.
- Ol?, Scotty.
2
00:01:59,271 --> 00:02:02,763
- Est? frio o bastante para voc??
- Mal estou vivo. Est? -25 graus.
3
00:02:02,941 --> 00:02:05,341
- Voc? conhece todo mundo?
- Ainda n?o nos conhecemos.
4
00:02:05,510 --> 00:02:06,499
- McPherson.
- Oi.
5
00:02:06,678 --> 00:02:09,238
Ned Scott, Capt. Hendry.
Scotty chegou hoje.
6
00:02:09,414 --> 00:02:10,540
Oi, quer se juntar ? n?s?
7
00:02:10,715 --> 00:02:13,377
Espere at? eu contar os meus dedos.
Eu posso ter perdido um.
8
00:02:13,552 --> 00:02:18,012
Scotty gosta de clima quente.
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, thing, from, another, world, 1951, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Thing From Another World - 1951 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a13fa2775e11bece92524e7237bfd70a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,650 --> 00:01:54,821
- Oi, Eddie.
- Oi, Scotty.
2
00:01:54,986 --> 00:01:58,335
- Est? frio bastante para voc??
- Bem, eu s? estou um pouco vivo. ? 30? abaixo.
3
00:01:58,506 --> 00:02:00,807
- Voc? conhece todo mundo?
- N?s n?o nos encontramos.
4
00:02:00,969 --> 00:02:01,918
- McPherson.
- Oi.
5
00:02:02,090 --> 00:02:04,545
Ned Scott, Cap. Hendry.
Scotty chegou hoje.
6
00:02:04,713 --> 00:02:05,793
Oi, pode se juntar a nos?
7
00:02:05,961 --> 00:02:08,514
Espere at? que eu conte meus dedos.
Eu posso ter perdido um.
8
00:02:08,682 --> 00:02:12,959
Scotty ? um homem dos
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,545 --> 00:00:42,051
LA COSA... DE OTRO MUNDO
2
00:01:27,637 --> 00:01:32,802
CLUB DE OFICIALES
ANCHORAGE, ALASKA
3
00:01:57,150 --> 00:01:58,227
- Hola, Eddie.
- Hola, Scotty.
4
00:01:58,228 --> 00:02:00,056
?Tienes fr?o?
5
00:02:00,264 --> 00:02:02,773
Hay 30? bajo cero.
6
00:02:02,979 --> 00:02:04,199
?Conoces a todos?
7
00:02:04,336 --> 00:02:06,402
- A?n no.
- McPherson.
8
00:02:06,612 --> 00:02:09,598
Ned Scott, el Cap. Hendry.
Lleg? hoy.
9
00:02:10,045 --> 00:02:11,035
?Nos acompa?a?
10
00:02:11,083 --> 00:02:13,677
Contar? mis dedos.
Creo que perd? uno.
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,390 --> 00:00:40,705
La Chose d'un autre monde
2
00:01:23,594 --> 00:01:26,822
CLUB DES OFFICIERS
ANCHORAGE, ALASKA
3
00:01:55,143 --> 00:01:58,491
- Frisquet, pas vrai?
- J'ai cru mourir. Il fait moins 30?.
4
00:01:58,661 --> 00:02:00,963
- Tu connais tout le monde?
- Pas encore.
5
00:02:01,124 --> 00:02:02,073
McPherson.
6
00:02:02,245 --> 00:02:04,699
Capitaine Hendry,
voici Ned Scott.
7
00:02:04,868 --> 00:02:05,947
Une petite partie?
8
00:02:06,116 --> 00:02:08,670
Je vais v?rifier
que j'ai bien tous mes doigts.
9
00:02:08,838 --> 00:02:13,114
Scotty craint le f
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: thing, from, another, world, the, 1951, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31469-Thing_from_Another_World,_The_(1951)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{2800}{2854}- Hy, Eddie.|- Hiya, Scotty.
{2858}{2942}- Cold enough for you?|- Well, I'm only faintly alive. It's 25 below.
{2946}{3004}- You know everybody?|- We haven't met.
{3008}{3031}- McPherson.|- Hi.
{3035}{3097}Ned Scott, Capt. Hendry.|Scotty just got in today.
{3101}{3128}Hi, care to join us?
{3132}{3196}Wait till I count my fingers.|I may have lost one.
{3200}{3306}Scotty's a warm-weather man. We met|at Accra. Quite a spot. 105 in the shade...
{3311}{3389}...and the women hardly wore|anything at all. Very intelligent of them.
{3393}{3464}You just lie there in a hammock|while three of them fan you.
{3468}{3508}- Remember, Scotty?|- I remember.
{3512}{3598}- Oh, boy. When I
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,935 --> 00:01:59,196
- Hi, Eddie.
- Hiya, Scotty.
2
00:01:59,367 --> 00:02:02,854
- Cold enough for you?
- Well, I'm only faintly alive. It's 25 below.
3
00:02:03,031 --> 00:02:05,428
- You know everybody?
- We haven't met.
4
00:02:05,596 --> 00:02:06,584
- McPherson.
- Hi.
5
00:02:06,762 --> 00:02:09,318
Ned Scott, Capt. Hendry.
Scotty just got in today.
6
00:02:09,494 --> 00:02:10,618
Hi, care to join us?
7
00:02:10,793 --> 00:02:13,451
Wait till I count my fingers.
I may have lost one.
8
00:02:13,625 --> 00:02:18,078
Scotty's a warm-weather man. We met
at Accra.
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: thing, from, another, world, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 20913-Thing From Another World The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,545 --> 00:00:42,051
LA COSA... DE OTRO MUNDO
00:01:27,637 --> 00:01:32,802
CLUB DE OFICIALES
ANCHORAGE, ALASKA
2
00:01:57,150 --> 00:01:58,025
- Hola, Eddie.
- Hola, Scotty.
3
00:01:58,228 --> 00:02:00,056
- ¿Tienes frÃo?
4
00:02:00,264 --> 00:02:02,773
- Hay 30º bajo cero.
5
00:02:02,979 --> 00:02:04,125
- ¿Conoces a todos?
6
00:02:04,336 --> 00:02:06,402
- Aún no.
- McPherson.
7
00:02:06,612 --> 00:02:09,598
Ned Scott, el Cap. Hendry.
Llegó hoy.
8
00:02:10,045 --> 00:02:10,873
¿Nos acompaña?
9
00:02:11,083 --> 00:02:13,467
Contaré mis dedos.
Cre
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: thing, from, another, world, the, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 20914-Thing From Another World The ( French - Français Sous-titres ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,190 --> 00:00:43,648
La Chose d'un autre monde
2
00:01:28,371 --> 00:01:31,738
CLUB DES OFFICIERS
ANCHORAGE, ALASKA
3
00:02:01,271 --> 00:02:04,763
- Frisquet, pas vrai?
- J'ai cru mourir. Il fait moins 30º.
4
00:02:04,941 --> 00:02:07,341
- Tu connais tout le monde?
- Pas encore.
5
00:02:07,510 --> 00:02:08,499
McPherson.
6
00:02:08,678 --> 00:02:11,238
Capitaine Hendry,
voici Ned Scott.
7
00:02:11,414 --> 00:02:12,540
Une petite partie?
8
00:02:12,715 --> 00:02:15,377
Je vais vérifier
que j'ai bien tous mes doigts.
9
00:02:15,552 --> 00:02:20,012
Scotty crain
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Fim de jogo.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Eu vou acabar com você!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Sua desgraçada!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Sua desgraçada!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Eu vou acabar com você!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Daniel!
7
00:04:54,637 --> 00:05:00,821
Jogos Mortais III
8
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Assegure o local!
Lado esquerdo livre?
9
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Está livre!
10
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
O lado esquerdo está livre.
Vamos!
11
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, meu deus
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, beast, from, 2, 00, fathoms, 1953, 1, cd, portuguese, br, pb, monstro, do, mar, revolto,
original filename: The Beast From 20,000 Fathoms - 1953 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 44917d2d8151f02ecba366288f79cd1b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:13.66,00:00:16.32
Desde o come?o onde a[br] Marinha faz seus estudos...
00:00:16.39,00:00:20.12
atrav?s dos meses de experimentos[br]secretos no Oeste des?rtico...[br]
00:00:20.19,00:00:23.79
ent?o atrav?s da imensa procura[br]de novos metais, cujas propriedades...
00:00:23.86,00:00:27.45
tornar?o poss?vel a mais nova[br]e moderna, arma dos mares...[br]
00:00:27.53,00:00:30.26
o poderoso submarino at?mico.
00:00:30.33,00:00:33.59
Sua engenharia veio a ser[br]um milagre de velocidade e poder..
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: its, a, boy, girl, thing, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, done,
original filename: Its a Boy Girl Thing - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7b64da0f74b121ceb7bdf7207a45b5df.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,300 --> 00:00:48,300
Equipe Vers?o Brasileira
Tradu??o: Kablam
2
00:01:17,100 --> 00:01:20,300
<i>Restitui-me o meu Romeu
e quando ele vier a morrer...</i>
3
00:01:20,307 --> 00:01:23,000
<i>corta-o em pedacinhos
como estrelas pequeninas.</i>
4
00:01:23,007 --> 00:01:26,400
<i>e far? face do c?u t?o bela...</i>
5
00:01:26,700 --> 00:01:29,630
<i>que o mundo inteiro se
apaixonar? pela noite e...</i>
6
00:01:31,200 --> 00:01:34,530
<i>e far? face do c?u t?o bela...</i>
7
00:01:35,500 --> 00:01:37,500
<i>que o mundo inteiro
se apaixonar?...</i>
8
00:01:39,800 --> 00:01:42,400
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,999 --> 00:00:14,999
Corre??es de ortografia:
Renanbg
2
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
Legenda traduzida por "escorpiaox"
3
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
Ent?o isso e muito excitante...
4
00:00:33,731 --> 00:00:36,165
Dois por um ? igual...
5
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- pode
vir aqui, por favor?
6
00:00:40,537 --> 00:00:41,698
Ah...
7
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Ajudaria o Sr. Puckov?
8
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
9
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
10
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
Oh, Sr. Puckov.
11
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: love, is, a, many, splendored, thing, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, suplicio, de, uma, saudade,
original filename: Love Is a Many-Splendored Thing - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 03553bc2c056ea6944bf7172ba1dc5df.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,463 --> 00:00:35,000
Supl?cio de uma Saudade
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,656
Revis?o: Gataloca
Grupo Edonkers
3
00:01:28,023 --> 00:01:32,938
Col?nia Brit?nica
de Hong Kong ? 1949
4
00:02:27,463 --> 00:02:29,454
HOSPITAL
DEVAGAR
5
00:03:09,423 --> 00:03:11,414
Dra. Han?
6
00:03:14,463 --> 00:03:20,254
Dr. Keith gostaria que fosse
a emerg?ncia assim que poss?vel.
7
00:03:41,903 --> 00:03:43,382
- O que aconteceu, John?
8
00:03:43,483 --> 00:03:45,783
- Esta crian?a foi atropelada
e est? em choque.
9
00:03:45,863 --> 00:03:48,093
- Quem ? ela?
- Uma refugiada da China
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: force, 1, from, navarone, 1978, cd, portuguese, br, pb, divx, by, echoes, 7, 2,
original filename: Force 10 from Navarone - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 722699c09ca99ca1bea0936fd7318ec4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,065 --> 00:00:27,057
MAR MEDITERR?NEO
MAR EGEU
2
00:00:30,638 --> 00:00:34,802
No cora??o do Mar Egeu
fica a ilha de Navarone.
3
00:00:34,976 --> 00:00:39,310
Em 1943, manteve-se como um cravo
no lado Aliado.
4
00:00:40,081 --> 00:00:44,575
Novas armas controladas por r?dio,
no cora??o dessa fortaleza...
5
00:00:44,752 --> 00:00:49,018
deram ao Alto Comando alem?o
domin?ncia estrat?gica total.
6
00:00:49,424 --> 00:00:53,986
Ataques a?reos e navais
provaram ser caros e ineficazes.
7
00:00:54,162 --> 00:00:58,189
Em desespero, os Aliados
voltaram-se para a infiltra??o.
8
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: from, dusk, till, dawn, 3, :, the, hangmans, daughter, 2000, portuguese, br, pb, hangman`s, dvd, rip, 92, uncut, by, tbl1, 9, 4, min,
original filename: From Dusk Till Dawn 3: The Hangmans Daughter - 2000 - - Portuguese-BR - pb - 5d6a001951206de8914e9fcea6d78e45.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,151 --> 00:00:29,224
No fim da vida, o her?i da Guerra
Civil, e tamb?m autor, Ambrose Bierce,
2
00:00:29,351 --> 00:00:33,230
desapareceu no M?xico, com a inten??o
de se juntar ?s for?as revolucion?rias
3
00:00:33,351 --> 00:00:37,742
de Pancho Villa.
Nunca mais se soube dele.
4
00:00:55,955 --> 00:00:57,354
Tira isso.
5
00:00:57,754 --> 00:01:00,985
Quando a bala se aproximar de mim,
quero ver o meu nome nela.
6
00:01:01,114 --> 00:01:02,308
Esperem.
7
00:01:08,036 --> 00:01:11,393
O sangue de muitos homens corajosos
foi derramado nessa parede.
8
00:01:11,477 --> 00:01:14
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, brother, from, another, planet, sayles, dir, commentary, 1984, en,
original filename: 9f2efdafcd6fdd39b03e50ecc75e8875.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:01,848 --> 00:10:05,011
The 130th Spirit House gives
the neighborhood youth...
2
00:10:05,184 --> 00:10:08,347
...an education in history
and a background in Islam culture.
3
00:10:08,521 --> 00:10:12,617
The Spirit House is funded
totally through private donations.
4
00:10:18,131 --> 00:10:20,964
May Allah guide you, brother.
5
00:12:07,940 --> 00:12:10,932
Police! Police!
6
00:12:17,950 --> 00:12:19,850
Police!
7
00:13:49,876 --> 00:13:53,209
Damn, Odell!
Yo, man, this machine is fucked.
8
00:13:53,379 --> 00:13:54,903
If it is, you fucked it.
9
00:13:55,081 --> 00:13:5
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, man, from, snowy, river, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, heran, ??adeumvalente,
original filename: The Man from Snowy River - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ff48c08c014fb9246f7269e2568b4b3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,414 --> 00:00:10,373
Voc? incluiu fumo pra
cigarro aqui.
2
00:00:11,321 --> 00:00:12,280
N?o temos dinheiro
suficiente pra isso.
3
00:00:16,617 --> 00:00:19,022
Mas, a gente vai ganhar
dinheiro, n?o vai?
4
00:00:19,307 --> 00:00:20,266
N?s vamos trabalhar.
5
00:00:20,953 --> 00:00:21,912
N?s vamos?
6
00:00:23,806 --> 00:00:27,004
Se quisermos ficar com
este lugar, temos
7
00:00:27,290 --> 00:00:28,429
que arrumar emprego
e ganhar dinheiro.
8
00:00:28,718 --> 00:00:29,677
Ah! A gente consegue.
9
00:00:29,733 --> 00:00:31,174
?? Ent?o vamos ver.
10
00:00:31,926 -->
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, first, world, war, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, 04of1, jihad, 1914, to, 1916,
original filename: The First World War - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 322f5512861d25e9cee100c2de078790.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,500
HEI MU?ULMANOS. SAIBAM QUE O NOSSO
IMP?RIO EST? EM GUERRA
2
00:00:04,501 --> 00:00:07,501
CONTRA INIMIGOS MORTAIS
DO ISLAM:
3
00:00:07,502 --> 00:00:12,200
OS GOVERNOS DE MOSCOU,
INGLATERRA E FRAN?A.
4
00:00:12,401 --> 00:00:17,019
O COMANDANTE DA F?
VOS INTIMA PARA A JIHAD
5
00:00:18,140 --> 00:00:21,318
A chamada para a Jihad:
Guerra Santa.
6
00:00:22,260 --> 00:00:23,895
A Alemanha esperava que
a sua nova aliada Turquia,
7
00:00:23,896 --> 00:00:26,114
fizesse apenas o que lhe fosse mandado,
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,919
e os Aliados pensaram qu
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: from, dusk, till, dawn, 3, :, the, hangmans, daughter, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, hangman's,
original filename: From Dusk Till Dawn 3: The Hangmans Daughter - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 64214194c7bbeb5bb170b318ddf8aa6e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,204 --> 00:00:16,304
No fim da vida, o her?i da
guerra civil, Ambrose Bierce,
2
00:00:16,305 --> 00:00:20,405
desapareceu no M?xico, com
a inten??o de se juntar ?s
3
00:00:20,406 --> 00:00:23,606
for?as revolucion?rias
de Pancho Villa.
4
00:00:23,607 --> 00:00:25,407
Nunca mais se ouviu
falar dele de novo.
5
00:00:44,105 --> 00:00:45,564
Tire isso.
6
00:00:45,982 --> 00:00:49,351
Quando a bala se aproximar de mim,
quero ver o meu nome nela.
7
00:00:49,485 --> 00:00:50,730
Esperem.
8
00:00:56,701 --> 00:01:00,202
O sangue de muitos homens corajosos
foi derramado nessa par
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 03x1, 3, the, man, from, tallahassee,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - e1f86e897ff8e497509c6cd46994361d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,197
Anteriormente em Lost
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,807
Eu estava numa cadeira de rodas,
paralisado durante 4 anos.
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,522
? a ilha... Mudou-me.
Completou-me.
4
00:00:07,681 --> 00:00:09,906
Estou-te muito agradecido, John.
5
00:00:10,057 --> 00:00:11,737
Voc? roubou-me o rim!
6
00:00:11,841 --> 00:00:14,098
Tu precisavas de um pai,
e eu precisava de um rim,
7
00:00:14,172 --> 00:00:16,768
e foi isso que aconteceu.
Esquece isso!
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,263
N?o me importa o que o Jack disse.
9
00:00:18,265 --> 00:00:19,375
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,120 --> 00:01:42,240
-Se eu fosse, iria como uma...
-Uma princesa!
2
00:01:42,480 --> 00:01:43,720
?.
3
00:01:44,040 --> 00:01:47,360
-Judy Baumer iria como uma bailarina.
-Mas ela ? t?o gorda!
4
00:01:47,560 --> 00:01:50,520
Eu prefiro ir como Cinderela
ou Peter Pan.
5
00:01:50,720 --> 00:01:53,320
Peter Pan ? um menino.
Tinkerbell ? uma menina.
6
00:01:53,480 --> 00:01:58,920
-Phillip pode ir como Peter Pan.
-Phillip pode ir como um buraco na madeira.
7
00:01:59,280 --> 00:02:02,920
-Por que n?s n?o podemos ir algum dia?
-Porque simplesmente n?o, certo?
8
00:02:03,120 -
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: escape, from, the, planet, of, apes, 1971, cd, portuguese, br, pb, 3,
original filename: Escape from the Planet of the Apes - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 27984ceda9bca0f8b61481c4c43594f0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,222 --> 00:00:47,919
- Controle, aqui Bar?o Vermelho 5.
- Na escuta, Bar?o Vermelho 5.
2
00:00:47,993 --> 00:00:51,485
Sobrevoando canto sudeste
do setor Alfa Charlie.
3
00:00:51,597 --> 00:00:56,091
Parece ser uma espa?onave
perto da ?rea de surf.
4
00:00:56,168 --> 00:00:59,797
Alerte o resgate. Podemos permanecer
aqui s? por 45 minutos.
5
00:00:59,905 --> 00:01:03,363
- Logo daremos a posi??o do radar.
- Entendido.
6
00:01:04,710 --> 00:01:08,703
Resgate, Bar?o Vermelho 5 localizou
uma espa?onave perto da costa,
7
00:01:08,780 --> 00:01:10,839
a sudeste do setor Alfa Charl
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, first, world, war, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, 02of1, under, eagle, 1914, to, 1915,
original filename: The First World War - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 942aa3ae915f714d1e587f661c5c0e40.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,319
Forte Loncin, condenado obst?culo
belga no caminho da Alemanha.
2
00:00:21,800 --> 00:00:26,316
Os guardas do forte, entre as primeiras
das milh?es de baixas da guerra.
3
00:00:30,320 --> 00:00:31,413
Nos primeiros meses,
4
00:00:31,414 --> 00:00:34,664
o modelo para um novo tipo de
guerra foi lan?ado no ocidente.
5
00:00:35,022 --> 00:00:38,034
Estados industrializados
entrela?ados no conflito;
6
00:00:38,120 --> 00:00:41,999
mais de sete milh?es de homens
armados com a ?ltima tecnologia;
7
00:00:42,380 --> 00:00:45,719
11 milh?es de civis
sob brutal ocu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,619 --> 00:02:05,133
Imagina o espaço exterior.
2
00:02:05,339 --> 00:02:10,891
à evidente que o espaço tem
um efeito profundo sobre a mente.
3
00:02:11,099 --> 00:02:17,447
Pensaram na hipótese de enviar
um homem e uma mulherjuntos.
4
00:02:17,659 --> 00:02:19,456
A sério?
5
00:02:19,659 --> 00:02:22,969
Um Adäo e Eva cósmicos,
6
00:02:23,179 --> 00:02:28,458
juntos no mais belo foguetäo
que o mundo já viu.
7
00:02:28,659 --> 00:02:33,733
Os propulsores gigantes explodem
e lançam-se para o seu destino.
8
00:02:33,939 --> 00:02:37,249
A pulsäo da própria vida.
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, first, world, war, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, 03of1, global, 1914, to, 1916,
original filename: The First World War - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dfceaa1b8b5222496a520e5e338040d6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,279
Desde o in?cio da
Primeira Guerra Mundial,
2
00:00:24,360 --> 00:00:26,983
A Alemanha se aproveitou da
maior fraqueza brit?nica:
3
00:00:27,120 --> 00:00:31,235
Um vasto imp?rio, dif?cil de defender,
desastroso de perder.
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,969
A aposta era que a Inglaterra
arriscaria tudo para proteg?-lo
5
00:00:36,160 --> 00:00:38,716
At? mesmo a vit?ria na frente ocidental.
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,636
Guerra para a Europa
significava guerra mundial.
7
00:00:50,600 --> 00:00:54,992
A PRIMEIRA GUERRA MUNDIAL
8
00:01:19,400 --> 00:01:24,90
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: dirt, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e08, the, thing, under, bed, notv,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 41a9337ca9ab27121cd48b931f7883cf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,677 --> 00:00:02,991
<i>Oi, Sou eu denovo.</i>
2
00:00:03,026 --> 00:00:06,006
<i>Tanta coisa pra deixar voc? por dentro,
Ent?o tente pegar tudo.</i>
3
00:00:06,007 --> 00:00:09,474
<i>Lucy fez sexo com
Holt McLaren. Denovo.</i>
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,904
<i>Julia fez sexo com,
bem, todo mundo.</i>
5
00:00:13,196 --> 00:00:16,577
<i>O irm?o de Lucy Leo teve contato f?sico
com a mulher do ator Jack Dawson.</i>
6
00:00:16,578 --> 00:00:18,511
- Me larga!
- <i>N?o de uma maneira boa.</i>
7
00:00:18,566 --> 00:00:21,393
<i>Leo falou para Lucy que n?o deveria
ter feito a mat?
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: team, america:, world, police, 2004, 1, cd, portuguese, pt, america, dvl, ssa,
original filename: Team America: World Police - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 2bc8fad76a166a218bc324b38666217a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,16777215,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:32.53,0:00:35.57,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Team America - Pol?cia Mundial
Dialogue: Marked=0,0:00:
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: world, trade, center, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: World Trade Center - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5b006224327608a5ccb52d37e419d545.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,938 --> 00:02:27,481
<i>J? reggelt!</i>
2
00:02:27,564 --> 00:02:29,316
<i>Ma kedd van,
rem?lem j? lesz a napjuk...</i>
3
00:02:29,733 --> 00:02:32,861
<i>Az els? nap a k?zv?lem?ny-kutat?sok szerint,
nyitotts?g uralkodik New York City-be.</i>
4
00:02:32,945 --> 00:02:35,906
<i>Ez d?nt? lehet a szavaz?skor
250 kandid?l?st illet?en...</i>
5
00:03:38,093 --> 00:03:41,054
K?sz?n?m. K?rem a jegy?t! K?sz?n?m.
6
00:03:42,055 --> 00:03:43,015
Menetjegyet.
7
00:04:09,458 --> 00:04:12,920
L?tta Jeter hazafut?s?t szombaton?
Ez az ember mindent elrontott.
8
00:04:13,003 --> 00:04:14,00
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: anne, of, the, indies, 1951, cd, portuguese, br, pb, a, vingan, ??a, dos, piratas,
original filename: Anne of the Indies - 1951 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e3c6802fe21dbd42bdebee250b0e162c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:15.36,00:00:19.32
"A VINGAN?A DOS PIRATAS"
00:01:11.76,00:01:14.32
Se passaram menos de 250 anos[br]desde os tempos em que...
00:01:14.48,00:01:17.20
os ?ltimos piratas escreveram[br]seus nomes com sangue...
00:01:17.36,00:01:19.59
e fogo nas p?ginas[br]da hist?ria dos 7 mares.
00:01:19.76,00:01:21.80
Essa ? a hist?ria de um[br]capit?o de bucaneiros...
00:01:21.96,00:01:24.00
cujo nome foi[br]durante um ano o terror...
00:01:24.16,00:01:26.84
de marinheiros e comerciantes[br]desde os port
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, hard, axxo,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bf528ba03dae3fe2a3e47ed675a9ba8a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
"CARTAS DE IWO JIMA"
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
"Em mem?ria aos soldados
mortos em combate. "
3
00:02:09,336 --> 00:02:12,836
Como ? que esses soldados conseguiram
cavar estes t?neis?
4
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vamos dar uma volta por aqui.
5
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hei, eu encontrei uma coisa!
6
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
7
00:02:33,785 --> 00:02:35,785
<i>N?s os soldados cavamos.</i>
8
00:02:36,346 --> 00:02:39,785
<i>Cavamos o dia todo.</i>
9
00:02:41,085 --> 00:02:43,085
<i>Este ? o buraco em que lutaremos..</i>
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, tvt, the, beautiful, world, of, wkbwdt, usotsuki,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d0c12e4bc6da9eae11b58c578c7e9dc2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,522
??? Equipe Ugly Betty Brasil ???
www.uglybettybrasil.com
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,749
<i>Voc? acha que a beleza
est? na apar?ncia?</i>
3
00:00:10,095 --> 00:00:11,990
<i>? hora de cair na real.</i>
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,160
N?s queremos que todos
conhe?am voc?.
5
00:00:16,892 --> 00:00:20,190
<i>Conhe?a a garota do Queens
que conquistou milh?es de cora??es.</i>
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,890
Betty, voc? ? uma pessoa t?o boa.
Tem batatas no seu cabelo.
7
00:00:26,992 --> 00:00:29,200
<i>E tamb?m dois Globos de Ouro.</i>
8
00:00:29,680 --> 00:0
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: a, home, at, the, end, of, world, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, done,
original filename: A Home at the End of the World - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 06dfc91b42cd901ab9a15344fc239d80.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,346 --> 00:01:05,177
Oh, meu Deus!
2
00:01:06,449 --> 00:01:08,144
Qual ?, Em, Bobby
n?o se importa.
3
00:01:08,318 --> 00:01:10,548
-Eu me importo.
-Apenas relaxe.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
N?o enche o saco.
5
00:01:16,059 --> 00:01:18,220
Te ligo depois, certo?
6
00:01:18,862 --> 00:01:20,261
Certo.
7
00:01:25,535 --> 00:01:27,127
Entre.
8
00:01:35,111 --> 00:01:38,012
-Est? assustado?
-N?o.
9
00:01:38,648 --> 00:01:40,172
Um pouco.
10
00:01:41,317 --> 00:01:43,547
? apenas amor, cara.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,517
N?o h? nada a temer.
12
00:01
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: fromheretoeternity, 1953, portuguese, my, super, ex, girlfriend, from, here, to, superbit, c0, ldude,
original filename: FromHeretoEternity1953-Portuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: fromheretoeternity, 1953, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, from, here, to, superbit, c0, ldude,
original filename: FromHeretoEternity1953-Brazilianportuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{283}{438}{C:$BDD9F4}Subtitles by RuiVR|SyncFix by divx.NeKryXe.com
{507}{640}{C:$BDD9F4}{Y:b}DARK BLUE WORLD
{1305}{1370}{C:$BDD9F4}{Y:i}argumento
{1397}{1469}{C:$BDD9F4}{Y:i}música
{1489}{1534}{C:$BDD9F4}{Y:i}cenários
{1537}{1590}{C:$BDD9F4}{Y:i}make up
{1608}{1668}{C:$BDD9F4}{Y:i}guarda roupa
{1702}{1764}{C:$BDD9F4}{Y:i}som
{1785}{1858}{C:$BDD9F4}{Y:i}montagem
{1918}{2004}{C:$BDD9F4}{Y:i}fotografia
{2033}{2114}{C:$BDD9F4}{Y:i}co-produtores
{2140}{2247}{C:$BDD9F4}{Y:i}produção
{2320}{2430}{C:$BDD9F4}{Y:i}realização
{2466}{2515}Não vai levantar voo,|pois não?
{2521}{2589}Enquanto eu aqui estiver, não.
{2643}{270
Subtítulos para The Thing From Another World 1951 Cd Portuguese
keywords: the, tales, of, hoffmann, 1951, 2, cd, portuguese, pt, criterion, schizo,
original filename: The Tales of Hoffmann - 1951 - 2CD - Portuguese - pt - 4f7bbdf1a09541f50fe86911f6707f86.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente váli