Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Ten Commandments 2006- is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Ten Commandments 2006- por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,019 --> 00:00:06,528
--== silooz ????? ??????? ?????? ?"? ==--
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,230
???? ???????
3
00:00:11,960 --> 00:00:16,670
??? ??? ??????? ??? ???????,?????? ???????? ????
4
00:00:18,730 --> 00:00:26,370
??? ???? ?????? ??? ?????? ?????? ?"? ???? ???? 400 ???
5
00:00:27,250 --> 00:00:29,860
??? ????? ??? ???? ?????? ?????? ????? ?????
6
00:00:31,090 --> 00:00:35,960
????? ?? ?????? ???? ???? ??????? ??????? ?? ???? ???? ????
7
00:00:42,570 --> 00:00:43,810
??? ??? ???
8
00:01:56,040 --> 00:02:00,350
(????? ???? ??? (?? ???? ?? ??????
9
00:02:00,580 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,430 --> 00:00:13,248
??? ??? ????
2
00:00:14,772 --> 00:00:18,042
??? ???? ???? ???, ??? ????? ???????
3
00:00:19,081 --> 00:00:19,542
?????
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,228
?!??? ??
5
00:00:20,927 --> 00:00:21,369
??
6
00:00:22,905 --> 00:00:23,670
????? ?????? ???
7
00:00:24,404 --> 00:00:25,645
?!???? ???? ????
8
00:00:26,494 --> 00:00:28,787
???? ???????? ?? ?????? ???????
9
00:00:43,619 --> 00:00:45,336
?? ???????? ????? ??????
10
00:00:46,169 --> 00:00:47,550
?? ??? ??? ????? ?????? ???
11
00:00:49,203 --> 00:00:50,695
?? ?? ???? ????? ?????
12
00:00:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,019 --> 00:00:06,528
--== silooz ????? ??????? ?????? ?"? ==--
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,230
???? ???????
3
00:00:11,960 --> 00:00:16,670
??? ??? ??????? ??? ???????,?????? ???????? ????
4
00:00:18,730 --> 00:00:26,370
??? ???? ?????? ??? ?????? ?????? ?"? ???? ???? 400 ???
5
00:00:27,250 --> 00:00:29,860
??? ????? ??? ???? ?????? ?????? ????? ?????
6
00:00:31,090 --> 00:00:35,960
????? ?? ?????? ???? ???? ??????? ??????? ?? ???? ???? ????
7
00:00:42,570 --> 00:00:43,810
??? ??? ???
8
00:01:56,040 --> 00:02:00,350
(????? ???? ??? (?? ???? ?? ??????
9
00:02:00,580 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,430 --> 00:00:13,248
??? ??? ????
2
00:00:14,772 --> 00:00:18,042
??? ???? ???? ???, ??? ????? ???????
3
00:00:19,081 --> 00:00:19,542
?????
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,228
?!??? ??
5
00:00:20,927 --> 00:00:21,369
??
6
00:00:22,905 --> 00:00:23,670
????? ?????? ???
7
00:00:24,404 --> 00:00:25,645
?!???? ???? ????
8
00:00:26,494 --> 00:00:28,787
???? ???????? ?? ?????? ???????
9
00:00:43,619 --> 00:00:45,336
?? ???????? ????? ??????
10
00:00:46,169 --> 00:00:47,550
?? ??? ??? ????? ?????? ???
11
00:00:49,203 --> 00:00:50,695
?? ?? ???? ????? ?????
12
00:00:5
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, commandments, the, 2006, mini, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 38033-Ten_Commandments,_The_(2006)_(mini)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:09,115
CELE 10 PORUNCI
2
00:00:11,920 --> 00:00:17,199
A fost un om al cãrui nume este revendicat
de evrei, creºtini ºi mulsulmani!
3
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
S-a nãscut sclav, într-o perioadã în care
sclavii erau þinuþi de faraon de 400 de ani
4
00:00:26,320 --> 00:00:30,313
A condus o revoltã împotriva celui
mai mare imperiu din acel timp.
5
00:00:30,360 --> 00:00:36,276
ªi a prezentat un cod de eticã
moralã care rezistã de mii de ani.
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,068
Numele lui este: Moise!
7
00:01:53,280 --> 00:01:54,156
Ei bine...
8
00:
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, commandments, the, 2006, mini, 2, 5, fps, imts, ttc, cd, 1,
original filename: 29730-Ten_Commandments,_The_(2006)_(mini)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:09,115
CELE 10 PORUNCI
2
00:00:11,920 --> 00:00:17,199
A fost un om al cãrui nume este revendicat
de evrei, creºtini ºi mulsulmani!
3
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
S-a nãscut sclav, într-o perioadã în care
sclavii erau þinuþi de faraon de 400 de ani
4
00:00:26,320 --> 00:00:30,313
A condus o revoltã împotriva celui
mai mare imperiu din acel timp.
5
00:00:30,360 --> 00:00:36,276
ªi a prezentat un cod de eticã
moralã care rezistã de mii de ani.
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,068
Numele lui este: Moise!
7
00:01:53,280 --> 00:01:54,156
Ei bine...
8
00:
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 2006, tv, immortals, 2, cd, sr, 1,
original filename: The.Ten.Commandments.2006.TV.DVDRip.XviD-iMMORTALs-2cd-sr.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,780 --> 00:00:13,862
Šta radiš?
2
00:00:14,180 --> 00:00:18,264
Idem naæi jelo i hranu
za moju porodicu.
3
00:00:18,580 --> 00:00:20,616
Sam?
- Zašto ne?
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,717
Ne. Ostajemo zajedno.
5
00:00:23,780 --> 00:00:26,021
Jer si ti to rekao?
6
00:00:26,080 --> 00:00:29,083
Zato jer Bog ima plan za nas.
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,719
Tamo iza vas je Egipt!
8
00:00:45,780 --> 00:00:48,180
Tamo se ne vraæamo!
9
00:00:48,880 --> 00:00:51,121
Mora biti pustinja!
10
00:00:51,180 --> 00:00:54,616
Lmamo hleba za mnogo dana,
ali vode za samo par.
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 2006, tv, immortals, imts, ttc, cd, 1, 2,
original filename: The.Ten.Commandments.2006.TV.DVDRip.XviD-iMMORTALs.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:09,115
CELE 10 PORUNCI
2
00:00:11,920 --> 00:00:17,199
A fost un om al cãrui nume este revendicat
de evrei, creºtini ºi mulsulmani!
3
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
S-a nãscut sclav, într-o perioadã în care
sclavii erau þinuþi de faraon de 400 de ani
4
00:00:26,320 --> 00:00:30,313
A condus o revoltã împotriva celui
mai mare imperiu din acel timp.
5
00:00:30,360 --> 00:00:36,276
ªi a prezentat un cod de eticã
moralã care rezistã de mii de ani.
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,068
Numele lui este: Moise!
7
00:01:53,280 --> 00:01:54,156
Ei bine...
8
00:
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 2006, 2, cd, romanian, ro, imts, ttc, 1,
original filename: The Ten Commandments - 2006 - 2CD - Romanian - ro - 889fdd6730fbdc37f1bb395e2d2f9a17.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,359
Ce faci?
2
00:00:14,640 --> 00:00:18,474
M? duc s? g?sesc m?ncare ?i ap? pentru
familia mea.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,314
- Singur? - De ce nu?
4
00:00:21,240 --> 00:00:22,036
Nu!
5
00:00:22,640 --> 00:00:23,959
St?m ?mpreun?!
6
00:00:24,560 --> 00:00:25,879
Pentru c? tu spui asta?
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,193
Pentru c? Dumnezeu are un plan pentru noi!
8
00:00:43,520 --> 00:00:45,750
Acolo, ?n spatele vostru, se g?se?te
Egiptul!
9
00:00:46,480 --> 00:00:48,152
A?a c? nu ne putem ?ntoarce acolo!
10
00:00:49,200 --> 00:00:50,918
Noi trebuie
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,430 --> 00:00:13,248
??? ??? ????
2
00:00:14,772 --> 00:00:18,042
??? ???? ???? ???, ??? ????? ???????
3
00:00:19,081 --> 00:00:19,542
?????
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,228
?!??? ??
5
00:00:20,927 --> 00:00:21,369
??
6
00:00:22,905 --> 00:00:23,670
????? ?????? ???
7
00:00:24,404 --> 00:00:25,645
?!???? ???? ????
8
00:00:26,494 --> 00:00:28,787
???? ???????? ?? ?????? ???????
9
00:00:43,619 --> 00:00:45,336
?? ???????? ????? ??????
10
00:00:46,169 --> 00:00:47,550
?? ??? ??? ????? ?????? ???
11
00:00:49,203 --> 00:00:50,695
?? ?? ???? ????? ?????
12
00:00:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,430 --> 00:00:13,248
??? ??? ????
2
00:00:14,772 --> 00:00:18,042
??? ???? ???? ???, ??? ????? ???????
3
00:00:19,081 --> 00:00:19,542
?????
4
00:00:19,543 --> 00:00:20,228
?!??? ??
5
00:00:20,927 --> 00:00:21,369
??
6
00:00:22,905 --> 00:00:23,670
????? ?????? ???
7
00:00:24,404 --> 00:00:25,645
?!???? ???? ????
8
00:00:26,494 --> 00:00:28,787
???? ???????? ?? ?????? ???????
9
00:00:43,619 --> 00:00:45,336
?? ???????? ????? ??????
10
00:00:46,169 --> 00:00:47,550
?? ??? ??? ????? ?????? ???
11
00:00:49,203 --> 00:00:50,695
?? ?? ???? ????? ?????
12
00:00:5
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, commandments, the, 2006, mini, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 38033-Ten_Commandments,_The_(2006)_(mini)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,320 --> 00:00:09,115
CELE 10 PORUNCI
2
00:00:11,920 --> 00:00:17,199
A fost un om al c?rui nume este revendicat
de evrei, cre?tini ?i mulsulmani!
3
00:00:18,800 --> 00:00:26,275
S-a n?scut sclav, ?ntr-o perioad? ?n care
sclavii erau ?inu?i de faraon de 400 de ani
4
00:00:26,320 --> 00:00:30,313
A condus o revolt? ?mpotriva celui
mai mare imperiu din acel timp.
5
00:00:30,360 --> 00:00:36,276
?i a prezentat un cod de etic?
moral? care rezist? de mii de ani.
6
00:00:42,600 --> 00:00:45,068
Numele lui este: Moise!
7
00:01:53,280 --> 00:01:54,156
Ei bine...
8
00:01:55,840 --> 00:02:01,039
visul, vine din ?nsu?i necunoscut!
9
00:02:01,080 --
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, commandments, the, 2006, mini, 2, 5, fps, imts, ttc, cd, 1,
original filename: 29730-Ten_Commandments,_The_(2006)_(mini)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,359
Ce faci?
2
00:00:14,640 --> 00:00:18,474
M? duc s? g?sesc m?ncare ?i ap? pentru
familia mea.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,314
- Singur? - De ce nu?
4
00:00:21,240 --> 00:00:22,036
Nu!
5
00:00:22,640 --> 00:00:23,959
St?m ?mpreun?!
6
00:00:24,560 --> 00:00:25,879
Pentru c? tu spui asta?
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,193
Pentru c? Dumnezeu are un plan pentru noi!
8
00:00:43,520 --> 00:00:45,750
Acolo, ?n spatele vostru, se g?se?te
Egiptul!
9
00:00:46,480 --> 00:00:48,152
A?a c? nu ne putem ?ntoarce acolo!
10
00:00:49,200 --> 00:00:50,918
Noi trebuie s? mergem ?n de?ert!
11
00:00:51,560 --> 00:00:54,950
Avem p?in
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: The_Ten_Commandments.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{6000}Freddylin Ingenieria
{6134}{6237}And God said: ""Let there be light""...
{6266}{6326}..and there was light.
{6329}{6465}And from this light|God created life upon earth.
{6468}{6595}And man was given dominion|over all things upon this earth -
{6597}{6722}- and the power to choose|between good and evil.
{6724}{6789}But each sought to do his own will-
{6791}{6875}- because he knew not|the light of God"s law.
{6878}{6940}Man took dominion over man.
{6942}{7031}The conquered were made|to serve the conqueror.
{7033}{7125}The weak were made|to serve the strong.
{7127}{7216}And freedom was gone|from the world.
{7220}{7364}So did the Eg
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 2007, x26, 4, int, tlf, cd, 1,
original filename: [__].The.Ten.Commandments.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF-CD1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?1
00:00:18,053 --> 00:00:23,057
Subtitle by Tonyline007@hotmail.com
2
00:00:40,401 --> 00:00:44,606
<i> There was a time of Pharaohs,
A time of monuments, </i>
3
00:00:45,193 --> 00:00:49,294
<i> There was a time of wealth
and a time of slavery. </i>
4
00:00:49,874 --> 00:00:52,167
<i> As a great Pharaoh
ruled his kindom, </i>
5
00:00:52,183 --> 00:00:55,252
<i> Thus was slavery
With which he built. </i>
6
00:00:56,451 --> 00:01:01,038
<i> There were many slaves, but the
Fear took tale of Pharaoh. </i>
7
00:01:02,431 --> 00:01:07,978
These Hebrews!
These children of Israel!
8
00:01:08,203 --> 00:01:11,565
I don't like them.
Not at all.
9
00:01
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: starter, for, 1, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, ten, limited, repack, original,
original filename: Starter for 10 (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,877 --> 00:01:20,869
<i>Ever since I can remember,</i>
<i>I've wanted to be clever.</i>
2
00:01:20,957 --> 00:01:25,030
<i>Some people are born clever the same way</i>
<i>some people are born beautiful.</i>
3
00:01:25,797 --> 00:01:28,834
<i>I'm not one of those people.</i>
<i>I've had to work at it.</i>
4
00:01:29,037 --> 00:01:32,632
<i>If there's a question,</i>
<i>I have to know the right answer.</i>
5
00:01:32,717 --> 00:01:36,187
<i>Crystalline or glassy in appearance, which</i>
<i>of the three principal classes of rock</i>
6
00:01:36,277 --> 00:01:38,188
<i>is formed by the
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,249 --> 00:00:31,907
<b>Tradu??o: NaNNa
Revis?o: Elendil
2
00:01:17,877 --> 00:01:20,869
<i>Desde que eu possa me lembrar,
eu queria ser inteligente.
3
00:01:20,957 --> 00:01:25,030
<i>Algumas pessoas nascem inteligentes,
assim como algumas nascem bonitas.
4
00:01:25,797 --> 00:01:28,834
<i>Eu n?o sou uma dessas pessoas,
eu tive que batalhar para isso.
5
00:01:29,037 --> 00:01:32,632
<i>Se existe uma pergunta, eu
tenho que saber a resposta certa.
6
00:01:32,717 --> 00:01:36,187
<i>Cristalino ou v?treo na apar?ncia,
qual dos tr?s principais grupos de...
7
00:01:36,277 --> 00:01
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:07,116
LOS DIEZ MANDAMIENTOS
2
00:01:48,800 --> 00:01:52,475
El mundo moderno ha definido a Dios
como un "trastorno religioso",
3
00:01:52,560 --> 00:01:56,712
y se rÃe de los Diez Mandamientos
por considerarlos ANTICUADOS.
4
00:01:56,800 --> 00:01:59,109
Pero tras la risa...
5
00:01:59,200 --> 00:02:01,350
llegó el terror de la Guerra Mundial.
6
00:02:01,440 --> 00:02:04,432
Ahora un mundo empapado en sangre
y amargura ya no rÃe,
7
00:02:04,520 --> 00:02:06,431
sino que llora pidiendo ayuda.
8
00:02:06,640 --> 00:02:10,076
Sólo hay una salida.
9
00:02
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 1956, divx, 5, ch, cd, 1, ace,
original filename: The.Ten.Commandments.1956.DVDRip.DivX.AC3.5ch.CD1-ACE.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,373 --> 00:00:14,542
Ladies and gentlemen, young and old,
2
00:00:14,627 --> 00:00:18,047
this may seem an unusual procedure,
3
00:00:18,130 --> 00:00:22,217
speaking to you
before the picture begins,
4
00:00:22,259 --> 00:00:27,681
but we have an unusual subject -
the story of the birth of freedom.
5
00:00:27,723 --> 00:00:29,516
The story of Moses.
6
00:00:29,600 --> 00:00:36,481
As many of you know, the Holy Bible
omits some 30 years of Moses' life,
7
00:00:36,523 --> 00:00:40,902
from the time he was
a three-month-old baby
8
00:00:40,945 --> 00:00:45,824
and was found
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,508 --> 00:00:36,676
Traduzido e sincronizado por
@.Borges
2
00:00:40,473 --> 00:00:44,432
Era a ?poca dos far?s,
a ?poca dos monumentos.
3
00:00:45,345 --> 00:00:49,304
Um tempo de riquezas e escravatura.
4
00:00:50,316 --> 00:00:54,275
Enquanto o fara? regia o seu reino,
regia tamb?m os escravos.
5
00:00:56,356 --> 00:01:00,315
Hav?a muitos escravos, mas o medo
reinava no cora??o do fara?.
6
00:01:02,462 --> 00:01:06,421
-N?o gosto destes hebreus, filhos
de Israel.
7
00:01:10,303 --> 00:01:11,497
-Nada.
8
00:01:12,372 --> 00:01:13,430
-Mesmo nada!
9
00:01:13,540 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,680 --> 00:01:10,798
<i>Once upon a time, in a land far, far away...</i>
2
00:01:15,477 --> 00:01:18,913
<i>No, not like that. I'm only joking.</i>
3
00:01:19,398 --> 00:01:22,231
<i>But I am going to tell you a story.</i>
4
00:01:23,273 --> 00:01:27,231
<i>It's not your story...
it's my story...</i>
5
00:01:27,232 --> 00:01:31,350
<i>a story like you've never seen before.</i>
6
00:01:32,438 --> 00:01:35,367
<i>But you want a proper story, huh?</i>
7
00:01:35,368 --> 00:01:37,369
<i>Then I must tell you some things</i>
8
00:01:37,370 --> 00:01:40,362
<i>of my people, and my l
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, canoes, 2006, heman, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, nodlabs,
original filename: Ten Canoes (2006) - HeMan - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:10,318
Bir zamanlar çok
uzak bir diyarda...
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,836
Hayýr, öyle deðil.
Ãaka yapýyorum.
3
00:01:17,680 --> 00:01:20,513
Ama size bir hikâye anlatacaðým.
4
00:01:21,520 --> 00:01:26,992
Sizin hikâyeniz
deðil... benim hikâyem.
5
00:01:27,160 --> 00:01:31,278
...þimdiye kadar hiç
duymadýðýnýz bir hikâye.
6
00:01:31,960 --> 00:01:35,669
Ama güzel bir hikâye
istersiniz, deðil mi?
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,314
O zaman size benim halkýmdan...
8
00:01:39,200 --> 00:01:42,192
...benim diyarýmdan
bir þeyler anlatmalý
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 1956, divx, 5, ch, cd, 1, ace,
original filename: The.Ten.Commandments.1956.DVDRip.DivX.AC3.5ch.CD1-ACE.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,373 --> 00:00:14,542
Ladies and gentlemen, young and old,
2
00:00:14,627 --> 00:00:18,047
this may seem an unusual procedure,
3
00:00:18,130 --> 00:00:22,217
speaking to you
before the picture begins,
4
00:00:22,259 --> 00:00:27,681
but we have an unusual subject -
the story of the birth of freedom.
5
00:00:27,723 --> 00:00:29,516
The story of Moses.
6
00:00:29,600 --> 00:00:36,481
As many of you know, the Holy Bible
omits some 30 years of Moses' life,
7
00:00:36,523 --> 00:00:40,902
from the time he was
a three-month-old baby
8
00:00:40,945 --> 00:00:45,824
and was found
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, canoes, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34517-Ten_Canoes_(2006)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,253 --> 00:00:17,182
Traducãtorul:
LOVENDAL. E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:06,500 --> 00:01:11,560
<i>Era odatã ca niciodatã, într-un
þinut îndepãrtat.</i>
3
00:01:15,410 --> 00:01:18,740
<i>Nu, nu aºa. Glumesc.</i>
4
00:01:19,290 --> 00:01:21,970
<i>Dar am sã vã spun o poveste.</i>
5
00:01:23,170 --> 00:01:26,830
<i>Nu e povestea voastrã,
ci a mea.</i>
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,340
<i>O poveste cum nu a mai fost
vreodatã.</i>
7
00:01:32,490 --> 00:01:34,700
<i>Dar vreþi o poveste adevãratã,
nu-i aºa?</i>
8
00:01:35,180 --> 00:01:40,400
<i>Atunc
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Traduzido por:
PMSoft e Celine007
2
00:01:17,877 --> 00:01:20,869
<i>Desde que me lembro,
que quero ser esperto.</i>
3
00:01:20,957 --> 00:01:25,030
<i>Algumas pessoas nascem espertas, e de alguma
maneira nascem belas.</i>
4
00:01:25,797 --> 00:01:28,834
<i>Eu n?o sou uma dessas pessoas.
Eu tenho que trabalha-lo.</i>
5
00:01:29,037 --> 00:01:32,632
<i>Se h? uma pergunta,
Eu tenho que saber a resposta certa.</i>
6
00:01:32,717 --> 00:01:36,187
<i>Cristalina, vidrada e semelhan?a, qual
das tr?s principais classes de pedras</i>
7
00:01:36,277 --> 00:01:38,188
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,646 --> 00:00:12,306
DIEZ PARA EL MEDIODÃA
2
00:00:25,723 --> 00:00:28,723
Es hora de levantarse.
3
00:00:30,990 --> 00:00:34,579
- ¿Por qué duermes tanto?
- TodavÃa no tengo que levantarme.
4
00:00:44,860 --> 00:00:48,118
- ¿Quienes son?
- En un minuto lo sabrás.
5
00:00:48,522 --> 00:00:50,538
¿Puedo llamarte Larry?
6
00:00:50,539 --> 00:00:53,839
No. Esta es mi
habitación, ¿cómo entraron?
7
00:00:57,448 --> 00:01:00,767
SÃ, tómalo como una pista
de que no deberÃas moverte.
8
00:01:03,334 --> 00:01:07,172
Las personas que ves ante ti
estamos relajadas, tran
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,473 --> 00:00:44,432
Era una ?poca de Faraones,
tiempo de monumentos.
2
00:00:45,345 --> 00:00:49,304
Un tiempo de riqueza y de esclavitud.
3
00:00:50,316 --> 00:00:54,275
Mientras el fara?n manejaba
su reino los esclavos tambi?n.
4
00:00:56,356 --> 00:01:00,315
Hab?a tantos esclavos pero el
miedo romp?a el coraz?n del fara?n.
5
00:01:02,462 --> 00:01:06,421
Estos hebreos, hijos
de Israel, no me gustan.
6
00:01:10,303 --> 00:01:11,497
Para nada.
7
00:01:12,372 --> 00:01:13,430
Para nada.
8
00:01:13,540 --> 00:01:17,271
- Personas terribles.
- Para nada como nosotros.
9
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 1956, cd, 2, of, 5, ws, divx, ch, ace,
original filename: The.Ten.Commandments.1956.CD2.of5.DVDRip.ws.DivX.AC3.5ch.ACE.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,133 --> 00:00:05,371
Remember, my sweet, that you must
be wife to the next Pharaoh,
2
00:00:05,405 --> 00:00:10,877
that you're going to be mine,
all mine, like my dog or my falcon.
3
00:00:10,910 --> 00:00:15,714
Only I will love you
more and trust you less.
4
00:00:15,749 --> 00:00:20,954
You will never do the things to me
you would have done to Moses.
5
00:00:41,307 --> 00:00:43,976
I know you, my sweet.
6
00:00:44,010 --> 00:00:49,849
You're a sharp-clawed,
treacherous little peacock.
7
00:00:49,949 --> 00:00:55,321
But you're food for the gods
and I'm going to have all o
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,157 --> 00:00:13,948
--== silooz ????? ??????? ?????? ?"? ==--
2
00:00:40,802 --> 00:00:42,441
.??? ????? ????? ?? ????
3
00:00:42,442 --> 00:00:44,486
.????? ?? ?????
4
00:00:45,558 --> 00:00:46,741
.??? ????? ????? ?? ????
5
00:00:47,998 --> 00:00:49,209
.?????? ?? ?????
6
00:00:50,234 --> 00:00:52,391
.???? ???? ????? ??? ???????
7
00:00:52,743 --> 00:00:55,018
.?????? ,??????? ??? ????
8
00:00:56,714 --> 00:01:00,801
??? ?? ?? ???? ????? ????
.???? ???? ????? ?? ????
9
00:01:02,786 --> 00:01:04,814
.??????? ????
10
00:01:05,461 --> 00:01:07,765
.??? ????? ??
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 1956, cd, 5, of, ws, divx, ch, ace,
original filename: the.ten.commandments.1956.cd5.of5.dvdrip.ws.divx.ac3.5ch.ace.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{291}{333}!?????
{334}{466}400???? ???????|!????? ??? ?? ????
{1502}{1677}...????? ???! ???? ???
{1678}{1758}...???? ??, ?????
{2107}{2187}.??? ???? ??? ???? ???? ????
{2228}{2341}??? ???? ??? ???
{2342}{2493}???? ?????|.????... ?????
{2494}{2643} !???? ?? ???? ???? ?????-|!????? ????? ????? -
{2712}{2812}!?? ?????
{2813}{2893}!?? ?? ?? ??? ????
{3584}{3733}???? ??????|.????? ??????
{3734}{3798}???? ?? ???? ??????
{3799}{3894}??? ??? ?? ????|.?? ?????
{3896}{3988}...??? ???|.???? ???? ?? ????
{4249}{4354}??? ??? ???? ??????|??????
{4374}{4453}???? ???? ????
{4523}{4616},???? ????? ?????
{4617}{4724}????? ???? ????|?????? ???
{4727}{
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: ten, commandments, the, 2007, 2, 3, 9, fps, 1,
original filename: 49004-Ten_Commandments,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:41,045 --> 00:00:50,644
Era vremea faraonilor, a monumentelor.
Era vremea iubirii ?i a sclaviei.
2
00:00:50,644 --> 00:00:56,858
A?a cum faraonul ??i conducea ?ara,
a?a ?i sclavii lui, evreii se ?nmul?eau.
3
00:00:56,858 --> 00:01:03,220
V?z?nd mul?imea sclavilor,
faraonul se temea tare.
4
00:01:03,220 --> 00:01:12,524
Ace?ti evrei, ace?ti copii ai lui Israel...
Nu ?mi plac ! Deloc !
5
00:01:12,524 --> 00:01:18,097
Deloc ! Oameni groaznici.
Deloc, ca ?i noi !
6
00:01:18,097 --> 00:01:25,665
Ar putea s? ??i adune o armat?
?i s? ?ncerce s? ne ?nfr?ng?.
7
00:01:25,665 --> 00:01:30,263
Probabil este vremea s? m? fac auzit...
8
00:01:30,263 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,157 --> 00:00:13,948
--== silooz ????? ??????? ?????? ?"? ==--
2
00:00:40,802 --> 00:00:42,441
.??? ????? ????? ?? ????
3
00:00:42,442 --> 00:00:44,486
.????? ?? ?????
4
00:00:45,558 --> 00:00:46,741
.??? ????? ????? ?? ????
5
00:00:47,998 --> 00:00:49,209
.?????? ?? ?????
6
00:00:50,234 --> 00:00:52,391
.???? ???? ????? ??? ???????
7
00:00:52,743 --> 00:00:55,018
.?????? ,??????? ??? ????
8
00:00:56,714 --> 00:01:00,801
??? ?? ?? ???? ????? ????
.???? ???? ????? ?? ????
9
00:01:02,786 --> 00:01:04,814
.??????? ????
10
00:01:05,461 --> 00:01:07,765
.??? ????? ??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,157 --> 00:00:13,948
--== silooz ????? ??????? ?????? ?"? ==--
2
00:00:13,949 --> 00:00:16,949
?????? ????
Www.Torec.Net
3
00:00:40,802 --> 00:00:42,441
.??? ????? ????? ?? ????
4
00:00:42,442 --> 00:00:44,486
.????? ?? ?????
5
00:00:45,558 --> 00:00:46,741
.??? ????? ????? ?? ????
6
00:00:47,998 --> 00:00:49,209
.?????? ?? ?????
7
00:00:50,234 --> 00:00:52,391
.???? ???? ????? ??? ???????
8
00:00:52,743 --> 00:00:55,018
.?????? ,??????? ??? ????
9
00:00:56,714 --> 00:01:00,801
??? ?? ?? ???? ????? ????
.???? ???? ????? ?? ????
10
00:01:02,786 --> 00:01:04,814
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,980 --> 00:01:59,910
Damas y caballeros,
jóvenes y ancianos,
2
00:01:59,980 --> 00:02:03,450
puede resultar algo insólito,
3
00:02:03,520 --> 00:02:06,790
hablar ante ustedes
antes de comenzar la pelÃcula,
4
00:02:06,860 --> 00:02:09,120
pero tenemos un tema poco común:
5
00:02:09,190 --> 00:02:13,700
la historia del nacimiento de
la libertad. La historia de Moisés.
6
00:02:13,760 --> 00:02:16,030
Como muchos de ustedes saben,
7
00:02:16,130 --> 00:02:21,340
la Biblia omite
unos 30 años de la vida de Moisés;
8
00:02:21,400 --> 00:02:25,370
desde que era un bebé
de
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: the, ten, commandments, 1956, 2, cd, portuguese, br, pb, os, dez, mandamentos,
original filename: The Ten Commandments - 1956 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 84512d023fd0b94a9c51bdee17033e66.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,506 --> 00:01:34,637
INTERVALO
2
00:02:19,772 --> 00:02:21,763
E o Senhor disse a Mois?s,
3
00:02:22,503 --> 00:02:25,203
""Vai. Volta para o Egipto.""
4
00:02:26,211 --> 00:02:28,714
E Mois?s tomou a sua mulher
e o seu filho,
5
00:02:29,269 --> 00:02:31,623
e tornou ? terra do Egipto.
6
00:02:32,242 --> 00:02:36,045
E Mois?s tomou o Bast?o de Deus
na sua m?o.
7
00:02:38,241 --> 00:02:43,096
Que o embaixador de Pr?amo,
Rei de Tr?ia, se aproxime do Fara?.
8
00:02:49,691 --> 00:02:53,769
Grande Fara?, a oferenda de Tr?ia
? um tecido fabuloso
9
00:02:54,266 --> 00:02:55,6
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{10}{42}Sub Rip by Frost
{43}{143}UWERTURA
{2776}{2871}Panie i panowie, m³odzi i starsi,
{2872}{2956}mo¿e siê to wydaæ dziwne,
{2957}{3036}¿e wyg³aszam tê mowê|przed rozpoczêciem seansu,
{3037}{3092}ale temat filmu jest niezwyk³y -
{3093}{3202}jest to opowieÅæ o narodzinach|wolnoÅci. OpowieÅæ o Moj¿eszu.
{3203}{3258}Jak wielu z was wie,
{3259}{3385}Biblia pomija jakieÅ|30 lat z ¿ycia Moj¿esza,
{3386}{3482}tj.od momentu, kiedy by³|trzymiesiêcznym niemowlêciem
{3483}{3593}i córka faraona, Bitia,|znalaz³a go wÅród sitowia
{3594}{3662}i zabra³a na dwór egipski,
{3663}{3758}a¿ do czasu, kiedy dowiedzi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,991 --> 00:01:59,912
Damas y caballeros,
jóvenes y ancianos,
2
00:01:59,995 --> 00:02:03,457
puede resultar algo insólito,
3
00:02:03,540 --> 00:02:06,793
hablar ante ustedes
antes de comenzar la pelÃcula,
4
00:02:06,877 --> 00:02:09,129
pero tenemos un tema poco común:
5
00:02:09,171 --> 00:02:13,717
la historia del nacimiento de
la libertad. La historia de Moisés.
6
00:02:13,759 --> 00:02:16,011
Como muchos de ustedes saben,
7
00:02:16,136 --> 00:02:21,350
la Biblia omite
unos 30 años de la vida de Moisés;
8
00:02:21,391 --> 00:02:25,354
desde que era un bebé
de
Subtítulos para The Ten Commandments 2006-
keywords: 1149, the, ten, commandments, 1923, neptune, romanian, motechnet, com, nep, ttc, cd, 1, 2,
original filename: 11494-The.Ten.Commandments.1923.DVDRip.XviD-NEPTUNE.Romanian.subs.motechnet.com.zip