Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax por relevancia:
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 6, pax, soprana, s01e06,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 71e378f8ac96461a6be3456ce06e1152.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,608 --> 00:01:37,311
Los Soprano
2
00:01:39,466 --> 00:01:42,170
Pax Soprana
3
00:01:50,451 --> 00:01:51,628
As? que...
4
00:01:52,099 --> 00:01:55,260
...ya sabes, cosas
t?picas de mujeres.
5
00:01:55,521 --> 00:01:58,092
Va a la tintorer?a, de compras.
6
00:01:58,352 --> 00:02:03,543
La Dra. Melfi tiene buen gusto.
S?lo compra en fiambrer?as selectas.
7
00:02:03,972 --> 00:02:07,805
?sas con nombre italiano,
pero sin alb?ndigas.
8
00:02:08,069 --> 00:02:09,499
?Qu? m?s?
9
00:02:09,760 --> 00:02:13,809
No s? qu? es lo que busco.
?Qu? pasa con esta gatita?
10
00:0
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 4, meadowlands, s01e04,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 5213dca6bfc13c13e90ea3a471815cd6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,639 --> 00:01:38,262
Los Soprano
2
00:01:40,480 --> 00:01:42,937
Meadowlands
3
00:01:59,928 --> 00:02:01,922
?Va a decir algo o qu??
4
00:02:03,100 --> 00:02:04,512
Usted paga.
5
00:02:08,859 --> 00:02:10,485
?Qu? hace aqu??
6
00:02:12,699 --> 00:02:14,159
?Un amigo m?o!
7
00:02:14,410 --> 00:02:16,985
Heshie. Tiene cita a las 3.
8
00:02:38,282 --> 00:02:40,157
S?, nena.
9
00:02:58,565 --> 00:03:01,058
- ?Qu? pasa?
- Tormentas.
10
00:03:03,490 --> 00:03:04,356
Jackie.
11
00:03:04,575 --> 00:03:06,035
?Lo hueles?
12
00:03:07,038 --> 00:03:08,283
Es lluvia.
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, boca, s01e09,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 50e3eea8b666b0423dbd847b42b506ba.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,619 --> 00:01:38,029
Los Soprano
2
00:01:38,287 --> 00:01:39,532
Boca
3
00:01:40,289 --> 00:01:42,246
?Vamos! ?Vamos, perro!
4
00:01:42,458 --> 00:01:44,082
?Vamos!
5
00:01:47,462 --> 00:01:50,712
?Mira esto! ?De pl?stico!
6
00:01:51,007 --> 00:01:52,585
?Y hay maleza!
7
00:01:52,926 --> 00:01:54,835
Parece de pobretones.
8
00:01:55,178 --> 00:01:57,633
- Nadie viene aqu?.
- ?Anthony!
9
00:01:57,847 --> 00:02:00,468
Esos perros son salvajes.
10
00:02:00,892 --> 00:02:02,516
De cementerio.
11
00:02:02,727 --> 00:02:04,600
Te arrancar?n la mano.
12
00:02:04,8
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 5, college, s01e05,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - cf48cb7a8c66d27a7b131c9940dc4087.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,800 --> 00:01:37,469
Los Soprano
2
00:01:48,856 --> 00:01:51,526
Universidad
3
00:01:53,819 --> 00:01:55,018
?Qu? tal fue?
4
00:01:55,280 --> 00:01:58,446
La proporci?n chicos/chicas
es buena.
5
00:01:58,658 --> 00:02:02,194
Hay un programa de arte
y un centro de m?sica.
6
00:02:02,455 --> 00:02:04,696
Fuera, hay cursos
en la India...
7
00:02:04,956 --> 00:02:07,199
?Solicitar?s o ya te vas?
8
00:02:07,417 --> 00:02:10,038
Es una opci?n de tercer curso.
9
00:02:10,295 --> 00:02:13,747
?Qu? estudiar?as en Ia India?
?C?mo no pescarte diarrea?
10
00:02:14,340 --> 00:
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 6, saints, 1999, s01e0, pax, soprana, internal, ws, s01e06,
original filename: Sopranos.The(106-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,194 --> 00:01:36,924
LOS SOPRANO
2
00:01:50,343 --> 00:01:55,246
Ya sabe...
cosas de mujeres.
3
00:01:55,281 --> 00:01:58,011
Va a la tintorerÃa, de compras.
4
00:01:58,051 --> 00:02:00,576
A propósito, su Dra. Melfi
tiene excelente gusto.
5
00:02:00,620 --> 00:02:03,680
Sólo compra en la deli
con el nombre especial...
6
00:02:03,723 --> 00:02:07,591
...la que tiene el nombre italiano
pero donde no se halla una albóndiga.
7
00:02:07,627 --> 00:02:09,060
¿Qué más?
8
00:02:09,095 --> 00:02:13,259
Ni siquiera sé qué debo buscar.
¿Qué pasa con esta hembra?
9
00
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, pilot, s01e01,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - b94eddf7e5fa7439d3abda9b4f17916e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,772 --> 00:01:35,332
Los Soprano
2
00:01:37,452 --> 00:01:39,443
Piloto
3
00:01:56,332 --> 00:01:57,321
?Sr. Soprano?
4
00:02:10,172 --> 00:02:11,491
Si?ntese.
5
00:02:40,092 --> 00:02:43,448
Por lo que dice
el Dr. Cusamano, creo...
6
00:02:43,652 --> 00:02:45,290
...que tuvo un colapso.
7
00:02:45,652 --> 00:02:49,088
?Quiz? un ataque de p?nico?
?Le costaba respirar?
8
00:02:49,292 --> 00:02:52,090
Lo del p?nico lo dijeron ellos.
9
00:02:52,692 --> 00:02:55,570
Todas las pruebas dieron negativo.
10
00:02:57,372 --> 00:02:59,010
Y me enviaron aqu?.
11
00:02:59,
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 3, denial, anger, acceptance, s01e03,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 1b11c15cc5088ffbba93e9374efd7ca0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,000 --> 00:01:37,668
Los Soprano
2
00:01:40,378 --> 00:01:43,128
Negaci?n, enfado y aceptaci?n
3
00:01:45,088 --> 00:01:47,459
Debiste tocar el timbre.
4
00:01:47,673 --> 00:01:51,007
?Ustedes! ?Qu? hacen?
5
00:01:51,218 --> 00:01:53,293
Encontramos este cami?n.
6
00:01:53,552 --> 00:01:56,836
Quiz? falla la transmisi?n.
Compru?benlo.
7
00:01:57,096 --> 00:01:59,420
?Qu? pasa? ?Es el cami?n!
8
00:01:59,680 --> 00:02:01,638
?El robado en Newark?
9
00:02:01,891 --> 00:02:03,551
?Qu? hacen con ?l?
10
00:02:05,643 --> 00:02:08,263
Es un regalo de Tony Soprano.
11
00
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 2, 4, 6, long, s01e02,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 1a75068110e4ce8fc1d0f1cc4b6cf0d2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,371 --> 00:00:08,744
John Gotti, cadena perpetua.
2
00:00:08,999 --> 00:00:10,993
Sin libertad condicional.
3
00:00:11,503 --> 00:00:16,498
Ha habido procesos a jefes
mafiosos en Florida y otros sitios.
4
00:00:17,802 --> 00:00:19,961
?Qu? haces?
Ponlo de nuevo.
5
00:00:22,642 --> 00:00:27,269
?Cu?l es la situaci?n
de la Mafia ahora?
6
00:00:27,481 --> 00:00:28,311
Confusi?n.
7
00:00:29,233 --> 00:00:30,396
Inestabilidad.
8
00:00:31,278 --> 00:00:33,318
- Acefal?a.
- ?La causa?
9
00:00:33,572 --> 00:00:35,400
El culo de tu hermana.
10
00:00:35,909 --> 00:00:37,949
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 8, legend, of, tennessee, moltisanti, s01e08,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 91c9b7345d400368f420b3a464fabde5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,774 --> 00:01:38,445
Los Soprano
2
00:01:39,906 --> 00:01:42,694
La leyenda de Tennessee Moltisanti
3
00:01:51,965 --> 00:01:54,635
A los checos tambi?n
nos gusta el cerdo.
4
00:01:54,886 --> 00:01:57,509
?Has probado
nuestras salchichas?
5
00:02:03,148 --> 00:02:06,269
A los checos tambi?n
nos gusta el cerdo.
6
00:02:06,486 --> 00:02:09,240
?Has probado
nuestras salchichas?
7
00:02:30,522 --> 00:02:31,768
?Adriana?
8
00:02:32,024 --> 00:02:35,691
Los checos comemos cerdo.
?Has probado las salchichas?
9
00:02:40,036 --> 00:02:41,947
?Emil Kolar!
10
00:02:43,583 -
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 7, down, neck, s01e07,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - dfc812da66802f914bc921243522c9ad.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,098 --> 00:01:38,174
Los Soprano
2
00:01:38,350 --> 00:01:39,382
Regreso a Down Neck
3
00:01:40,311 --> 00:01:41,474
Toma un trago.
4
00:01:41,729 --> 00:01:43,354
Y no salpiques.
5
00:01:43,606 --> 00:01:45,231
No lo rompas.
6
00:01:45,483 --> 00:01:47,275
Es hora del rosario.
7
00:01:47,486 --> 00:01:50,524
?Robando el vino sacramental?
8
00:01:50,782 --> 00:01:52,490
No est? bendito.
9
00:01:52,701 --> 00:01:55,193
?Confesar?s esto?
10
00:01:55,454 --> 00:01:58,124
Dir? que rob? algo, no el qu?.
11
00:01:59,334 --> 00:02:02,336
?Vamos! ?A formar, chicos!
1
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 1, saints, 1999, s01e0, pilot, internal, ws, s01e01,
original filename: Sopranos.The(101-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,260 --> 00:01:36,922
LOS SOPRANO
2
00:01:58,618 --> 00:02:00,108
¿Sr. Soprano?
3
00:02:00,153 --> 00:02:02,781
SÃ.
4
00:02:13,366 --> 00:02:15,527
Tome asiento.
5
00:02:43,596 --> 00:02:46,759
Según me dice el Dr. Cusamano...
6
00:02:46,799 --> 00:02:50,132
...su médico de cabecera,
Ud. se desmayó.
7
00:02:50,170 --> 00:02:52,161
Posiblemente fue
un ataque de pánico.
8
00:02:52,205 --> 00:02:54,196
No podÃa respirar.
9
00:02:54,240 --> 00:02:56,333
Ellos dijeron que fue
un ataque de pánico...
10
00:02:56,376 --> 00:03:00,938
...pues los análisis de sangre
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, s01e0, 6, pax, soprana, xg, english, motechnet, com, s01e06,
original filename: 9533-The.Sopranos.S01E06-Pax.Soprana.DVDRip.XViD-XG.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2689}{2717}So...
{2728}{2803}...you know, usual girl stuff.
{2809}{2870}She picks up the dry-cleaning|and shops.
{2876}{2999}Dr. Melfi has excellent taste, she|only shops at the fancy-schmancy deli.
{3009}{3100}The kind with the Italian name|but they don't have meatballs.
{3106}{3140}All right, what else?
{3146}{3242}What am I supposed to be looking for?|What's up with this cooz?
{3247}{3297}It's none of your fucking business.
{3302}{3367}You're on a strict need-to-know,|lieutenant.
{3383}{3448}I should knock you out for|what you did to her date.
{3454}{3577}What? I scared your goomar's date|a little. What's the big deal?
{3
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, polish, pl, 1x0, 6, pax, soprana, dvd, rebirth, www, reagg,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Polish - pl - 21f6feb272d1b7401663196ed40de70d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{775}{895}Synchro do wersji The Sopranos S01 E06 - Pax Soprana (WooWoo) by|woowoo
{2300}{2378}Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 6 - Pax Soprana
{2675}{2723}C??...
{2725}{2775}Wiesz, zwyk?e kobiece zaj?cia.
{2800}{2850}Odbiera pranie, robi zakupy.
{2875}{2973}Dr Melfi ma dobry gust, robi|zakupy w drogich delikatesach.
{3025}{3103}Maj? w?osk? nazw?,|ale nie sprzedaj? klopsik?w.
{3125}{3148}Co poza tym?
{3150}{3205}Czego mam szuka??|Co z t? dziwk??
{3275}{3323}Nie tw?j zasrany interes.
{3325}{3375}Chcesz wszystko wiedzie?.
{3400}{346
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, polish, pl, s01e0, gg, s01e01,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Polish - pl - 29d0f65c7f5d904d4d715ec18ee3e827.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2275}{2385}Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 1|Pilot
{2900}{2945}Pan Soprano?
{2950}{3005}Tak.
{3250}{3320}Prosz? usi???.
{4025}{4120}Dr Cusamano poinformowa? mnie...
{4125}{4170}o pa?skim za?amaniu.
{4175}{4245}Za?amanie nerwowe? Duszno?ci?
{4250}{4320}Podobno to za?amanie nerwowe.
{4325}{4423}Badania wypad?y niezbyt dobrze.
{4450}{4495}I przys?ali mnie tu.
{4500}{4577}Pan tak nie uwa?a?
{4625}{4695}Jak pan si? czuje?
{4700}{4720}Dobrze.
{4725}{4795}Znowu pracuj?.
{4825}{4845}Gdzie pan pracuje?
{4850}{4935}W zarz?dzaniu odpad
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 2, saints, 1999, s01e0, 4, 6, long, internal, ws, s01e02,
original filename: Sopranos.The(102-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,071 --> 00:00:07,869
John Gotti.
Cadena perpetua.
2
00:00:07,907 --> 00:00:10,774
Sin posibilidad de libertad
bajo palabra.
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,971
Hemos visto arrestos y juicios
en Florida...
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,949
...y en otros lugares
de importantes figuras de la mafia.
5
00:00:16,983 --> 00:00:19,315
¿Qué haces?
Vuelve a ponerlo.
6
00:00:21,988 --> 00:00:24,456
¿Cuál es la situación actual
en la mafia...
7
00:00:24,491 --> 00:00:26,584
...en la calle, en este momento?
8
00:00:26,626 --> 00:00:30,995
Confusión, inestabilidad,
vacÃo en la cima.
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 3, saints, 1999, s01e0, denial, anger, acceptance, internal, ws, s01e03,
original filename: Sopranos.The(103-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:37,190
LOS SOPRANO
2
00:01:44,704 --> 00:01:47,036
Debiste haber tocado timbre,
Brendan. Vamos.
3
00:01:47,073 --> 00:01:50,634
Oye, tú. SÃ, tú, ¿qué haces?
4
00:01:50,677 --> 00:01:52,770
Hallamos este camión
a la vera del camino.
5
00:01:52,812 --> 00:01:57,374
Quizá tenga problemas
de transmisión. RevÃsenlo.
6
00:01:57,417 --> 00:01:59,612
¿Qué ocurre?
Oye, es el camión.
7
00:01:59,653 --> 00:02:03,180
- ¿El que robaron en Newark?
- ¿Qué haces con el camión, imbécil?
8
00:02:05,225 --> 00:02:07,420
Es un regalo de Tony Soprano.
9
00:0
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e1, 3, notv, s06e13,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - adf203219eaf1c185277c9812e2636f3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
2
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
2
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
2
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
3
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
2
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
4
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
3
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
5
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
2
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
6
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
4
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
7
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
3
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
8
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
5
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
9
00:01:22,734 --> 00:01:22,767
2
00:01:22,734 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,292 --> 00:01:39,852
Pax Soprana
2
00:01:47,732 --> 00:01:48,801
Então. . .
3
00:01:49,372 --> 00:01:52,364
. . .coisas tÃpicas de mulheres.
4
00:01:52,572 --> 00:01:55,086
Ela vai buscar a roupa à lavandaria
e faz compras.
5
00:01:55,332 --> 00:02:00,201
A Dra. Melfi tem muito bom gosto.
Só compra na charcutaria mais fina.
6
00:02:00,572 --> 00:02:04,247
Naquele género com o nome italiano,
mas que não tem almôndegas.
7
00:02:04,492 --> 00:02:05,766
E que mais?
8
00:02:06,132 --> 00:02:09,807
Que queres saber propriamente?
Que se passa com essa gaja?
9
00:02:1
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, hebrew, 6, pax, soprana, rebirth,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 77c7b847d87fe0db4bd032ed46dd3571.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,080 --> 00:00:09,440
?'???? ?????????
2
00:00:15,356 --> 00:00:16,883
?????? ?????
3
00:00:18,149 --> 00:00:19,403
???? ?????
4
00:00:20,453 --> 00:00:22,040
????? ?????????
5
00:00:57,683 --> 00:01:02,354
,????? ?????? DVD-?????? ?? ????? ??
?????, ????? ???????? ????? ?? ?"?
6
00:01:02,437 --> 00:01:02,646
?
7
00:01:02,646 --> 00:01:02,855
??
8
00:01:02,855 --> 00:01:03,021
???
9
00:01:03,021 --> 00:01:03,272
????
10
00:01:03,272 --> 00:01:03,438
???? ?
11
00:01:03,438 --> 00:01:03,689
???? ??
12
00:01:03,689 --> 00:01:04,064
???? ???
13
00:01:04,064
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 7, saints, 1999, s01e0, down, neck, internal, ws, s01e07,
original filename: Sopranos.The(107-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,294 --> 00:01:37,024
LOS SOPRANO
2
00:01:38,064 --> 00:01:41,693
Toma, un trago y no dejes
que vuelva a la botella.
3
00:01:41,734 --> 00:01:43,793
Mierda, no la rompas.
4
00:01:43,837 --> 00:01:45,702
Rápido, casi es hora del rosario
de las monjas.
5
00:01:45,738 --> 00:01:47,797
Esto es historia del octavo grado.
6
00:01:47,841 --> 00:01:50,776
- ¿Robarse el vino sacramental?
- No lo es hasta ser bendecido, tonto.
7
00:01:50,810 --> 00:01:53,574
La costa está libre.
¿Vas a confesarlo?
8
00:01:53,613 --> 00:01:56,411
Les diré que robé algo,
no qué fue.
9
00:01
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 8, saints, 1999, s01e0, legend, of, tennessee, moltisanti, internal, ws, s01e08,
original filename: Sopranos.The(108-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,194 --> 00:01:36,924
LOS SOPRANO
2
00:01:50,343 --> 00:01:53,210
También nos encanta el cerdo
en la República Checa.
3
00:01:53,246 --> 00:01:55,976
¿Alguna vez probaste
nuestras salchichas?
4
00:02:01,621 --> 00:02:04,954
También nos encanta el cerdo
en la República Checa.
5
00:02:04,991 --> 00:02:07,926
¿Alguna vez probaste
nuestras salchichas?
6
00:02:11,865 --> 00:02:13,924
EMPAREDADOS ITALIANOS
7
00:02:28,615 --> 00:02:30,378
- ¿Adriana?
- También nos encanta el cerdo...
8
00:02:30,416 --> 00:02:31,883
...en la República Checa.
9
00:02:31,918 --> 00:02:3
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, polish, pl, s01e0, 2, gg, s01e02,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Polish - pl - 129e5a4945a9080ca457034e3ad6f002.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{175}{246}John Gotti, do?ywocie.
{250}{296}Bez szans na warunek.
{300}{429}Wsz?dzie szefowie mafii|trafiaj? na ?awy oskar?onych.
{450}{530}W??cz to z powrotem!
{575}{671}Jaki jest dzie? dzisiejszy mafii?
{675}{721}Zam?t...
{725}{796}nietrwa?o??...
{800}{846}- brak wodza.|- Pow?d?
{850}{896}Dupa twojej siostry.
{900}{971}...od 20 lat pozbawiano...
{975}{996}mafi? g??w rod?w.
{1000}{1071}Ale cz??ciowo powodem jest...
{1075}{1163}brak szacunku cz?onk?w...
{1175}{1246}mafii wobec sprawdzonych zasad.
{1250}{1296}Jak komu? pasuje.
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, 1x0, 2, 4, 6, long,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - d54b95aeaab4a0211110a28ed38a4a17.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,572 --> 00:00:09,847
John Gotti, cadena perpetua.
2
00:00:10,092 --> 00:00:12,003
Sin libertad condicional.
3
00:00:12,492 --> 00:00:17,282
Ha habido procesos a jefes
mafiosos en Florida y otros sitios.
4
00:00:18,532 --> 00:00:20,602
?Qu? haces?
Ponlo de nuevo.
5
00:00:23,172 --> 00:00:27,609
?Cu?l es la situaci?n
de la Mafia ahora?
6
00:00:27,812 --> 00:00:28,608
Confusi?n.
7
00:00:29,492 --> 00:00:30,607
Inestabilidad.
8
00:00:31,452 --> 00:00:33,408
- Acefal?a.
- ?La causa?
9
00:00:33,652 --> 00:00:35,404
El culo de tu hermana.
10
00:00:35,892 --> 00:00:37,848
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 4, saints, 1999, s01e0, meadowlands, internal, ws, s01e04,
original filename: Sopranos.The(104-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,194 --> 00:01:36,890
LOS SOPRANO
2
00:01:57,951 --> 00:02:00,579
¿Va a decir algo o qué?
3
00:02:00,620 --> 00:02:03,180
Es su tiempo.
4
00:02:07,260 --> 00:02:09,160
¿Qué hace él aqu�
5
00:02:10,463 --> 00:02:12,829
Un amigo mÃo acaba
de pasar.
6
00:02:12,866 --> 00:02:15,664
Heshie. Tiene cita a las 3:00.
7
00:02:34,554 --> 00:02:35,953
SÃ.
8
00:02:35,989 --> 00:02:38,514
SÃ, cariño.
9
00:02:50,103 --> 00:02:51,536
SÃ.
10
00:02:56,876 --> 00:02:59,709
- ¿Qué diablos pasa?
- Tormentas.
11
00:03:01,915 --> 00:03:04,406
- ¿Jackie?
- ¿Hueles eso
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 9, saints, 1999, s01e0, boca, internal, ws, s01e09,
original filename: Sopranos.The(109-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,260 --> 00:01:36,956
LOS SOPRANO
2
00:01:37,964 --> 00:01:41,832
Vamos, vamos, perrito.
Vamos, vamos.
3
00:01:41,868 --> 00:01:44,359
Vamos, vamos, vamos.
4
00:01:44,404 --> 00:01:46,599
- Ve por él.
- Mira esto.
5
00:01:46,639 --> 00:01:50,405
Mira este plástico.
Y hay malezas.
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,570
Parece Tobacco Road.
7
00:01:52,612 --> 00:01:55,479
- Nadie viene nunca.
- Anthony.
8
00:01:55,515 --> 00:01:58,382
Esos perros son salvajes.
9
00:01:58,418 --> 00:02:02,514
Perros de cementerio.
Te arrancarán la mano.
10
00:02:02,555 --> 00:02:04,648
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,130 --> 00:01:59,930
# Cuando era ni?o
tuve una fiebre #
2
00:02:01,031 --> 00:02:04,731
# Mis manos se sent?an
como dos globos #
3
00:02:14,732 --> 00:02:16,668
?Qu? haces levantado
tan temprano?
4
00:02:17,368 --> 00:02:19,371
No pod?a dormir.
5
00:02:25,511 --> 00:02:28,814
- ?Quieres desayunar?
- S?, de acuerdo.
6
00:02:29,148 --> 00:02:30,683
- Anthony.
- ?Qu??
7
00:02:30,783 --> 00:02:32,418
Estoy haciendo
tostadas.
8
00:02:32,485 --> 00:02:36,122
No tengo hambre. ?Jes?s!
?Cu?ntas veces me preguntar?s?
9
00:02:36,155 --> 00:02:39,859
Has oido el t?rmino comid
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,899 --> 00:01:42,067
Veintitr?s, rojo e impar.
2
00:01:42,134 --> 00:01:43,602
- ?No!
- ?S?! ?Malnacido!
3
00:01:43,669 --> 00:01:45,538
?Los noqueaste, T!
4
00:01:45,604 --> 00:01:48,307
Jes?s, 23. El cumplea?os de Sophia.
Deber?a haberle jugado.
5
00:01:48,374 --> 00:01:50,042
Le acert? de cinco maneras.
6
00:01:50,109 --> 00:01:51,744
De seis. Tambi?n apost? al rojo.
7
00:01:51,811 --> 00:01:54,547
- Maldito malnacido.
- ?Qu? sucedi??
8
00:01:54,613 --> 00:01:56,849
- Tony le dio a un pleno.
- Finalmente.
9
00:01:56,916 --> 00:01:59,485
Saliendo 66 a 10.
10
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,809 --> 00:01:46,917
Deja de descargar.
Deja de descargar.
2
00:01:47,042 --> 00:01:49,042
- ?Cu?l es el problema?
- Baja tu cama.
3
00:01:49,757 --> 00:01:52,057
Ya no puedes descargar aqu?.
Habla con tu jefe.
4
00:01:52,158 --> 00:01:54,158
- Siempre descargamos aqu?.
- Caballero,...
5
00:01:54,159 --> 00:01:56,559
- pon la porquer?a de regreso
a tu cami?n. - ?Qu??
6
00:01:56,760 --> 00:01:58,760
?Es un trabajo gigantesco!
7
00:02:05,480 --> 00:02:07,888
?D?nde se supone que
descargue esto ahora?
8
00:02:23,275 --> 00:02:26,275
Reci?n ahora descubro que es asbesto
lo
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e1, 3, transcript, spa, s06e13,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - b92a409f4b98fa8dd71309adf29ba73f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,033 --> 00:00:22,701
2
00:00:24,133 --> 00:00:39,200
3
00:00:39,467 --> 00:00:55,601
4
00:00:55,968 --> 00:01:12,000
5
00:01:12,334 --> 00:01:28,534
6
00:01:29,200 --> 00:01:31,801
>>"Los Soprano".
7
00:01:37,501 --> 00:01:38,868
>>Hay muchos que quieren ser
8
00:01:38,868 --> 00:01:40,868
jefes y no tienen idea.
9
00:01:40,868 --> 00:01:44,033
>>Te lo dije, pero no escuchas.
10
00:01:45,801 --> 00:01:47,400
11
00:01:48,434 --> 00:01:51,334
>>No lo s?...
12
00:01:55,000 --> 00:01:57,467
>>iFBI! >>FBI, no se muevan.
13
00:01:57,467 --> 00:01:58,834
>>FBI, te
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,510 --> 00:02:21,905
Esta cosa est?pida.
Est? trabada la presi?n.
2
00:02:21,977 --> 00:02:24,277
?Te contentas con un regular
en vez de un <i>espresso</i>?
3
00:02:24,280 --> 00:02:27,011
No te molestes, cari?o.
Gracias de todas formas.
4
00:02:27,716 --> 00:02:30,423
T, hola.
Disculpa la emboscada.
5
00:02:30,524 --> 00:02:32,524
Te traje el peri?dico.
6
00:02:33,422 --> 00:02:36,105
Tengo una cita con el
nuevo tipo de bienes ra?ces.
7
00:02:36,139 --> 00:02:38,139
Buena suerte.
8
00:02:43,023 --> 00:02:46,045
Recib? una llamada del sargento
Danny de la polic?a de Newa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,292 --> 00:01:39,852
Pax Soprana
Ripped by thewildbunch22
2
00:01:47,732 --> 00:01:48,801
Então. . .
3
00:01:49,372 --> 00:01:52,364
. . .coisas tÃpicas de mulheres.
4
00:01:52,572 --> 00:01:55,086
Ela vai buscar a roupa à lavandaria
e faz compras.
5
00:01:55,332 --> 00:02:00,201
A Dra. Melfi tem muito bom gosto.
Só compra na charcutaria mais fina.
6
00:02:00,572 --> 00:02:04,247
Naquele género com o nome italiano,
mas que não tem almôndegas.
7
00:02:04,492 --> 00:02:05,766
E que mais?
8
00:02:06,132 --> 00:02:09,807
Que queres saber propriamente?
Que se passa com
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e1, 4, notv, s06e14,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - b740ecf5b7fa26f93cc09487ea8fe6ea.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,091 --> 00:01:31,609
.:: Refugio Antia?reo ::.
Presenta:
"The Sopranos S06E14"
2
00:01:47,191 --> 00:01:48,609
?Frankie!
3
00:01:48,817 --> 00:01:51,320
?D?nde est?s?
4
00:02:35,697 --> 00:02:38,617
Bienvenido al desguace,
<i>cugine</i>.
5
00:02:47,501 --> 00:02:49,711
No puedes matarme
dos veces, Sally Boy.
6
00:02:49,920 --> 00:02:52,297
Ya estoy muerto, ?Recuerdas?
7
00:02:52,506 --> 00:02:53,590
Soy el jefe, Michael.
8
00:02:53,799 --> 00:02:55,592
Lo que era tuyo me pertenece.
9
00:02:55,801 --> 00:02:57,594
?Incluso la chica que amaba?
10
00:02:57,803 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,191 --> 00:01:48,609
?Frankie!
2
00:01:48,817 --> 00:01:51,320
?D?nde est?s?
3
00:02:35,697 --> 00:02:38,617
Bienvenido al desguazadero,
<i>cugine</i>.
4
00:02:47,501 --> 00:02:49,711
No puedes matarme
dos veces, Sally Boy.
5
00:02:49,920 --> 00:02:52,297
Ya estoy muerto, ?recuerdas?
6
00:02:52,506 --> 00:02:53,590
Soy el jefe, Michael.
7
00:02:53,799 --> 00:02:55,592
Lo que era tuyo me pertenece.
8
00:02:55,801 --> 00:02:57,594
?Incluso la chica que amaba?
9
00:02:57,803 --> 00:02:58,887
Lo m?o es m?o.
10
00:02:59,096 --> 00:03:02,307
Lo tuyo es m?o.
11
00:03:
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e2, lol, s06e20,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - b1b6a1320d0910b3c9e283a90d37d77d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,705 --> 00:01:48,240
?Qu? rayos haces?
Casi me matas del susto.
2
00:01:48,241 --> 00:01:51,743
Algunas cosas no se pueden
hablar por tel?fono.
3
00:01:51,744 --> 00:01:54,913
Entiendo.
Lorraine fue a misa.
4
00:01:54,914 --> 00:01:56,848
Cuidado con Spencer.
5
00:01:56,849 --> 00:02:00,419
- ?Qui?n?
- Su maldito toy terrier es una m?quina de cagar.
6
00:02:03,924 --> 00:02:06,725
Habl? con algunos de los
muchachos de tus recelos.
7
00:02:06,926 --> 00:02:08,493
?S??
8
00:02:45,465 --> 00:02:47,633
Escuchad,
tom? una decisi?n.
9
00:02:49,269 --> 00:02:52,138
A pasea
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s06e1, notv, s06e19,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - c1f5ff755133abad8f401654d40dc62c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,051 --> 00:03:06,853
?Qu? es eso?
2
00:03:07,220 --> 00:03:09,522
Recib? un misterioso
paquete...
3
00:03:09,589 --> 00:03:11,524
con sello postal
de Las Vegas.
4
00:03:13,526 --> 00:03:15,862
Oh, Baume & Mercier.
5
00:03:19,032 --> 00:03:20,700
Oh Dios m?o.
6
00:03:21,167 --> 00:03:23,036
Esto es tan hermoso.
7
00:03:23,103 --> 00:03:25,038
Hice que lo grabaran.
8
00:03:26,039 --> 00:03:28,008
Mira.
9
00:03:30,677 --> 00:03:32,746
"Eres mi vida.
Amor, T".
10
00:03:33,312 --> 00:03:36,281
- No entraba "Tony".
- Lo creo.
11
00:03:37,350 --> 00:03:39,085
Graci
Subtítulos para The Sopranos 1999 1 Cd Spanish Es S01e0 6 Pax
keywords: sopranos, the, 10, 5, saints, 1999, s01e0, college, internal, ws, s01e05,
original filename: Sopranos.The(105-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip