Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Son Also Rises is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Son Also Rises por relevancia:
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: invasion, 1x1, 9, the, son, also, rises, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Invasion.1x19.The.Son.Also.Rises.Hdtv.Xvid-Xor.VF.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,711 --> 00:00:01,753
Shérif Tom Underlay.
2
00:00:01,927 --> 00:00:03,232
Je protège la communauté.
3
00:00:04,570 --> 00:00:06,175
Il y a un petit camp,
plus loin dans les clairières,
4
00:00:06,358 --> 00:00:08,998
qu'un vieil ami dirige.
M. Szura.
5
00:00:14,021 --> 00:00:15,408
Je veux savoir pourquoi
l'Air Force est ici,
6
00:00:15,409 --> 00:00:16,944
et si c'est une couverture,
qui est derrière.
7
00:00:17,005 --> 00:00:17,999
Selon mon contact,
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,746
ils cherchaient un avion météo disparu.
9
00:00:20,924 --> 00:00:22,561
Combie
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,200
/Szeryf Tom Underlay.
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,500
/Ochraniam tê spo³ecznoÅæ.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,400
/Jest ma³y obóz pracy.
4
00:00:06,600 --> 00:00:07,800
/Prowadzony przeze mnie
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,800
/i pana Szura.
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,100
/Mam zamiar dowiedzieæ siê dlaczego jest
/tu wojsko i kto jest w to zamieszany.
7
00:00:17,300 --> 00:00:20,900
/Zgodnie z moimi informacjami
/to zaginiony samolot od prognozy pogody.
8
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
/Ilu jeszcze cz³onków za³ogi
/mia³aŠzamkniêtych w tym mie
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:22,716
<i>Previously on
Battlestar Galactica.</i>
2
00:00:23,235 --> 00:00:25,243
Why don't you do yourself a favor?
3
00:00:25,342 --> 00:00:26,605
Hand over your book:
4
00:00:26,852 --> 00:00:28,885
"My Triumphs, My Mistakes"
5
00:00:29,819 --> 00:00:31,288
by Gaius Baltar.
6
00:00:31,474 --> 00:00:34,316
The people are reading it,
and now you're sorry.
7
00:00:34,416 --> 00:00:35,985
Baltar will get his trial,
8
00:00:36,085 --> 00:00:38,374
and this is what you'll get.
A hurricane,
9
00:00:38,474 --> 00:00:42,035
You will have sectarian violence.
Yo
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, the, son, also, rises, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 8, s03e18,
original filename: Battlestar Galactica The Son Also Rises - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e6e3a7a1764f2c988d93294c8a887b38.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,793
Os cylons foram criados pelo homem
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,299
Eles se rebelaram
3
00:00:07,626 --> 00:00:09,490
Eles evolu?ram
4
00:00:10,487 --> 00:00:13,221
Eles tem v?rias c?pias
5
00:00:16,754 --> 00:00:19,208
E eles... tem um plano
6
00:00:20,852 --> 00:00:22,847
Anteriormente em
Battlestar Galactica
7
00:00:23,768 --> 00:00:26,847
Porque voc? n?o se faz um favor?
Entregue-me o seu livro.
8
00:00:26,848 --> 00:00:31,358
"Meus Triunfos e Meus Erros"
por Gaius Baltar.
9
00:00:31,769 --> 00:00:34,103
As pessoas o est?o lendo e
agora voc? se
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s03e1, 8, the, son, also, rises, s03e18,
original filename: 36831-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,805
CYLONII AU FOST CREAÃI DE OM
2
00:00:03,719 --> 00:00:06,073
S-AU RÃZVRÃTIT
3
00:00:06,886 --> 00:00:09,531
AU EVOLUAT
4
00:00:10,359 --> 00:00:13,003
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,734 --> 00:00:18,734
ªI AU UN PLAN
6
00:00:20,814 --> 00:00:22,814
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,561 --> 00:00:26,827
De ce nu-þi faci o favoare
sã predai paginile cãrþii tale,
8
00:00:27,164 --> 00:00:31,476
"Triumfurile mele, greºelile mele",
de Gaius Baltar ?
9
00:00:31,737 --> 00:00:34,299
Poporul o citeºte, iar acum regreþi.
10
00:00:34,673 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,799
Los Cylones fueron creados
por el hombre
2
00:00:03,745 --> 00:00:06,314
Se rebelaron
3
00:00:07,642 --> 00:00:09,511
Evolucionaron
4
00:00:10,510 --> 00:00:13,251
Hay muchas copias
5
00:00:16,793 --> 00:00:19,252
Y tienen un plan
6
00:00:20,899 --> 00:00:22,899
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
7
00:00:23,822 --> 00:00:26,911
¿Por qué no se hace un favor?
Entrégueme su libro.
8
00:00:26,912 --> 00:00:31,434
"Mis Triunfos y Mis Errores"
por Gaius Baltar.
9
00:00:31,846 --> 00:00:34,183
La gente lo está leyendo y
ahora usted se lamenta.
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, hungarian, hu, 3x1, 8, the, son, also, rises, dsr, hv,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 15fd6e5930832fbc61a5921853d3b026.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,617 --> 00:00:22,846
Az el?z? r?szek tartalm?b?l
2
00:00:23,365 --> 00:00:25,373
Mi?rt nem tesz mag?nak egy sz?vess?get?
3
00:00:25,472 --> 00:00:26,735
Adja ?t a k?nyv?t
4
00:00:26,982 --> 00:00:29,015
Gy?zelmeim ?s balfog?saim
5
00:00:29,949 --> 00:00:31,418
Gaius Baltar k?nyve.
6
00:00:31,604 --> 00:00:34,446
Az emberek olvass?k,
?s most sajn?lja.
7
00:00:34,546 --> 00:00:36,115
Baltar megkapja a t?rgyal?s?t,
8
00:00:36,215 --> 00:00:38,504
Hogy maga mit kap?
L?zad?st.
9
00:00:38,604 --> 00:00:42,165
A szekt?k l?zadni fognak.
Mer?nyletk?s?rletek lesznek
10
00:00
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: invasion, s01e1, 9, xvidsubs, com, v, the, son, also, rises, proper, lol, fin, s01e19, finsubs,
original filename: Invasion.S01E19.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{77}Sheriffi Tom Underlay.|Suojelen yhteisöä.
{110}{225}Se on pieni työleiri alhaalla laaksossa,|jota johtaa vanha ystäväni, herra Szura.
{330}{406}Aion selvittää, miksi ilmavoimat on täällä.|Jos asioita on peitelty, niin kenen toimesta.
{410}{480}Yhteyshenkilöni mukaan he|etsivät kadonnutta säälentokonetta.
{502}{574}Kuinka monta miehistön jäsentä tuosta|lentokoneesta pidetään täällä lukittuna?
{578}{628}- Kaikkia heistä.|- Mitä teet heidän kanssaan?
{632}{682}Testaamme heitä. He ovat todella|hämmästyttäviä olioita.
{686}{736}He eivät ole "olioita".
{740}{795}- Olen huolissani Jessestä.|- He
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 8, the, son, also, rises, proper, hv, eng,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 2d0f145e4a51bbe269b69db85c1814d1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,617 --> 00:00:22,846
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:23,365 --> 00:00:25,373
Why don't you do yourself a favor?
3
00:00:25,472 --> 00:00:26,735
Hand over your book:
4
00:00:26,982 --> 00:00:29,015
"My Triumphs, My Mistakes"
5
00:00:29,949 --> 00:00:31,418
by Gaius Baltar.
6
00:00:31,604 --> 00:00:34,446
The people are reading it,
and now you're sorry.
7
00:00:34,546 --> 00:00:36,115
Baltar will get his trial,
8
00:00:36,215 --> 00:00:38,504
and this is what you'll get.
A hurricane,
9
00:00:38,604 --> 00:00:42,165
You will have sectarian violence.
You will
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, turkish, tr, s3e1, 8, the, son, also, rises, s3e18,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 29a1c1c2ff83d60e48db4175a888fbcb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,874
Saylonlar? insanlar yaratt?.
2
00:00:03,580 --> 00:00:06,061
?syan ettiler.
3
00:00:07,230 --> 00:00:09,062
Geli?tiler.
4
00:00:10,550 --> 00:00:13,163
Bir?ok kopyalar? var.
5
00:00:16,550 --> 00:00:19,005
Ve bir de planlar?.
6
00:00:20,075 --> 00:00:23,060
Galactica'da daha ?nce.
7
00:00:23,095 --> 00:00:24,939
Neden kendine bir iyilik yapm?yorsun?
8
00:00:25,259 --> 00:00:26,781
Kitab?n? teslim et.
9
00:00:26,827 --> 00:00:31,266
"Zaferlerim, Hatalar?m",
yazan, Gaius Baltar.
10
00:00:31,306 --> 00:00:34,297
Demek insanlar okuyorlar
ve siz de
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, spanish, es, 31, 8, the, son, also, rises, srpski,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Spanish - es - 9079453e26017263c01aedd34850c841.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,504
Cylonce je stvorio ?ovjek
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,798
Pobunili su se
3
00:00:06,882 --> 00:00:10,093
Evoluirali su
4
00:00:10,302 --> 00:00:14,181
Postoje u mnogo kopija
5
00:00:16,683 --> 00:00:20,020
I imaju plan
6
00:00:20,354 --> 00:00:22,564
<i>Ranije u Battlestar Galactici...</i>
7
00:00:23,190 --> 00:00:26,443
Za?to ne u?ini? sebi uslugu?
Predaj svoju knjigu.
8
00:00:27,110 --> 00:00:31,198
" Moji trijumfi, moje gre?ke "
od Gaiusa Baltara.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,076
Ljudi je ?itaju i sada ti je krivo.
10
00:00:34,117 --> 00:00:37
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,537 --> 00:00:02,715
Xerife Tom Underlay.
Eu protejo a comunidade.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,300
Há um pequeno acampamento
de trabalho nos Glades.
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,700
Está a cargo de um velho
amigo meu, o sr. Szura.
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
Quero saber porque é que
a Força Aérea está aqui,
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,100
e se há algum encobrimento,
quem está envolvido.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,000
de acordo com o meu contacto,
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,600
eles estavam à procura
de um avião meteorológico desaparecido.
8
00:00:20,800 --
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 8, the, son, also, rises, orenji, eng,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 326be7a4f93b2bc7e75f7b5cd7ff7083.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:22,716
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:23,235 --> 00:00:25,243
Why don't you do yourself a favor?
3
00:00:25,342 --> 00:00:26,605
Hand over your book:
4
00:00:26,852 --> 00:00:28,885
"My Triumphs, My Mistakes"
5
00:00:29,819 --> 00:00:31,288
by Gaius Baltar.
6
00:00:31,474 --> 00:00:34,316
The people are reading it,
and now you're sorry.
7
00:00:34,416 --> 00:00:35,985
Baltar will get his trial,
8
00:00:36,085 --> 00:00:38,374
and this is what you'll get.
A hurricane,
9
00:00:38,474 --> 00:00:42,035
You will have sectarian violence.
You will
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 8, the, son, also, rises, orenji, eng,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - English - en - 54a39764f22cb572ab0e7bd38b977d48.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{491}{545}Previously on Battlestar Galactica
{557}{605}Why don't you do yourself a favor?
{608}{638}Hand over your book:
{644}{693}"My Triumphs, My Mistakes"
{715}{750}by Gaius Baltar
{755}{823}The people are reading|it, and now you're sorry
{825}{863}Baltar will get his trial,
{865}{920}and this is what|you'll get. A hurricane,
{922}{1008}You will have sectarian violence|You will have assassination attempts
{1013}{1095}You will have civil unrest|on a scale we've never seen
{1097}{1169}President wants to take the|fast track on Baltar's trial
{1174}{1240}She's looking for someone to|take charge in the preliminaries
{1242}{130
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 31, 8, 2004, s03e1, the, son, also, rises, ws, dsr, orenji, s03e18,
original filename: Battlestar.Galactica(318)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,628
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:03,754 --> 00:00:06,089
SE REBELARON
3
00:00:07,341 --> 00:00:09,760
EVOLIONARON
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,180
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,644
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,574 --> 00:00:26,860
¿Por qué no se hace un favor?
Entrégueme su libro.
8
00:00:26,902 --> 00:00:31,365
"Mis Triunfos, Mis Errores"
por Gaius Baltar.
9
00:00:31,782 --> 00:00:34,117
La gente lo está leyendo,
y ahora usted se lament
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 31, 8, hv, 2004, s03e1, the, son, also, rises, proper, ws, dsr, s03e18,
original filename: Battlestar.Galactica(318-hV)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,592 --> 00:00:02,928
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:04,054 --> 00:00:06,389
SE REBELARON
3
00:00:07,641 --> 00:00:10,060
EVOLIONARON
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,480
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,944
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,856
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,574 --> 00:00:26,860
¿Por qué no se hace un favor?
Entrégueme su libro.
8
00:00:26,902 --> 00:00:31,365
"Mis Triunfos, Mis Errores"
por Gaius Baltar.
9
00:00:31,782 --> 00:00:34,117
La gente lo está leyendo,
y ahora usted se lament
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, spanish, es, 3x1, 8, the, son, also, rises, orenji, spa,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Spanish - es - 3ce773009cdccf16f129bf2f353febc8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{63}LOS CYLON FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{90}{146}SE REBELARON
{176}{234}EVOLIONARON
{244}{316}HAY MUCHAS COPIAS
{392}{447}Y TIENEN UN PLAN
{500}{548}Anteriormente en Battlestar Galactica...
{570}{644}?Por qu? no se hace un favor?|Entr?gueme su libro
{645}{752}"Mis Triunfos, Mis Errores"|por Gaius Baltar
{762}{818}La gente lo est? leyendo,|y ahora usted se lamenta
{833}{918}Baltar tendr? su juicio, y esto|es lo que conseguir?, un hurac?n
{918}{1009}Tendr? violencia sectaria,|tendr? intentos de asesinato
{1009}{1099}Tendr? descontento civil, a|una escala nunca vista antes
{1100}{1171}La presidente quiere tomar el camino|
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 31, 8, 2004, 3x1, the, son, also, rises, fov,
original filename: Battlestar.Galactica(318-DVDRip)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,383 --> 00:00:03,628
LOS CYLON FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
2
00:00:04,710 --> 00:00:06,954
SE REBELARON
3
00:00:08,157 --> 00:00:10,481
EVOLIONARON
4
00:00:10,882 --> 00:00:13,768
HAY MUCHAS COPIAS
5
00:00:16,814 --> 00:00:19,018
Y TIENEN UN PLAN
6
00:00:20,854 --> 00:00:22,777
<i>Anteriormente en Battlestar Galactica...</i>
7
00:00:23,467 --> 00:00:26,625
¿Por qué no se hace un favor?
Entrégueme su libro.
8
00:00:26,665 --> 00:00:30,954
"Mis Triunfos, Mis Errores"
por Gaius Baltar.
9
00:00:31,355 --> 00:00:33,598
La gente lo está leyendo,
y ahora usted se lament
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, the, son, also, rises, 2007, 1, cd, greek, gr, bsg, 3#1, 8, thesonalsorises, el,
original filename: Battlestar Galactica The Son Also Rises - 2007 - 1CD - Greek - gr - d91599387965d0abc03056a589b3585b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?1
00:00:00,300 --> 00:00:03,006
?? ??????? ??????????????
??? ??? ???????
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,299
?????????????
3
00:00:07,626 --> 00:00:09,490
???????????
4
00:00:10,487 --> 00:00:13,221
???????? ????? ?????????
5
00:00:16,754 --> 00:00:19,208
??? ????? ??? ??????
6
00:00:20,852 --> 00:00:23,768
<i>???????????? ???
Battlestar Galacticaâ¦</i>
7
00:00:23,768 --> 00:00:26,848
????? ??? ???????????? ?? ??? ???;
???????? ?? ?????? ???.
8
00:00:26,848 --> 00:00:31,358
«?? ???????? ???, ?? ???? ???»
??? ??????? ???????.
9
00:00:31,769 --> 00:00:34,761
? ?????? ?? ???????? ???
???? ??? ???????????.
10
00:00:34,761 --> 00:00:38,168
? ??????? ?? ???? ??? ???? ???
?? ??? ?? ?????
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: invasion, 1x1, 9, the, son, also, rises, mp, 3, lol, br,
original filename: 40526.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,937 --> 00:00:03,115
Xerife Tom Underlay.
Eu protejo a comunidade.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,471
Tem um trabalho que não pode ser
feito aqui nos Glades.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,887
Um antigo amigo meu comanda o lugar,
o Sr. Szura.
4
00:00:13,837 --> 00:00:15,451
Quero descobrir porque
a força aérea está aqui
5
00:00:15,452 --> 00:00:17,066
e se há uma cobertura,
quem está envolvido.
6
00:00:17,090 --> 00:00:18,422
De acordo com o meu
contato, eles estavam
7
00:00:18,423 --> 00:00:19,980
atrás de um avião
meteorológico perdido.
8
00:00:20,990 --> 00:00:22,5
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 03x1, 8, the, son, also, rises,
original filename: Battlestar Galactica - 03x18 - The son also rises.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,793
Los Cylones fueron creados
por el hombre
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,299
Se rebelaron
3
00:00:07,626 --> 00:00:09,490
Evolucionaron
4
00:00:10,487 --> 00:00:13,221
Hay muchas copias
5
00:00:16,754 --> 00:00:19,208
Y tienen un plan
6
00:00:20,852 --> 00:00:22,847
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
7
00:00:23,768 --> 00:00:26,847
¿Por qué no se hace un favor?
Entrégueme su libro.
8
00:00:26,848 --> 00:00:31,358
"Mis Triunfos y Mis Errores"
por Gaius Baltar.
9
00:00:31,769 --> 00:00:34,103
La gente lo está leyendo y
ahora usted se lament
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 3x1, 8, the, son, also, rises,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - f21ffc562ffd515b244bfb4052f1ee5e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:22,716
Eelnevalt seriaalis
BATTLESTAR GALACTICA:
2
00:00:23,235 --> 00:00:25,243
Miks sa ei tee endale teenet?
3
00:00:25,342 --> 00:00:26,605
Anna oma raamat ?ra.
4
00:00:26,852 --> 00:00:28,885
"Minu v?idud, minu vead".
5
00:00:29,819 --> 00:00:31,288
Kirjutanud Gaius Baltar.
6
00:00:31,474 --> 00:00:34,316
Inimesed loevad seda
ja n??d on sul kahju.
7
00:00:34,416 --> 00:00:35,985
Baltar saab oma kohtu
8
00:00:36,085 --> 00:00:38,374
ja tea, mille sina saad?
Orkaani.
9
00:00:38,474 --> 00:00:42,035
Sa saad v?givalla.
Sa saad m?rvakatsed.
10
00:00:4
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, bs, 31, 8, the, son, also, rises, srpski,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - - bs - 9079453e26017263c01aedd34850c841.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,504
Cylonce je stvorio ?ovjek
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,798
Pobunili su se
3
00:00:06,882 --> 00:00:10,093
Evoluirali su
4
00:00:10,302 --> 00:00:14,181
Postoje u mnogo kopija
5
00:00:16,683 --> 00:00:20,020
I imaju plan
6
00:00:20,354 --> 00:00:22,564
<i>Ranije u Battlestar Galactici...</i>
7
00:00:23,190 --> 00:00:26,443
Za?to ne u?ini? sebi uslugu?
Predaj svoju knjigu.
8
00:00:27,110 --> 00:00:31,198
" Moji trijumfi, moje gre?ke "
od Gaiusa Baltara.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,076
Ljudi je ?itaju i sada ti je krivo.
10
00:00:34,117 --> 00:00:37
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: battlestar, galactica, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s03e1, 8, the, son, also, rises, s03e18,
original filename: 36831-Battlestar_Galactica_(2004)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,805
CYLONII AU FOST CREA?I DE OM
2
00:00:03,719 --> 00:00:06,073
S-AU R?ZVR?TIT
3
00:00:06,886 --> 00:00:09,531
AU EVOLUAT
4
00:00:10,359 --> 00:00:13,003
SUNT MULTE CLONE
5
00:00:16,734 --> 00:00:18,734
?I AU UN PLAN
6
00:00:20,814 --> 00:00:22,814
Din episoadele anterioare
7
00:00:23,561 --> 00:00:26,827
De ce nu-?i faci o favoare
s? predai paginile c?r?ii tale,
8
00:00:27,164 --> 00:00:31,476
"Triumfurile mele, gre?elile mele",
de Gaius Baltar ?
9
00:00:31,737 --> 00:00:34,299
Poporul o cite?te, iar acum regre?i.
10
00:00:34,673 --> 00:00:36,376
Baltar va avea parte
de procesul dorit de el.
11
00:00:36,377 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{63}LOS CYLON FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{90}{146}SE REBELARON
{176}{234}EVOLIONARON
{244}{316}HAY MUCHAS COPIAS
{392}{447}Y TIENEN UN PLAN
{500}{548}Anteriormente en Battlestar Galactica...
{570}{644}¿Por qué no se hace un favor?|Entrégueme su libro
{645}{752}"Mis Triunfos, Mis Errores"|por Gaius Baltar
{762}{818}La gente lo está leyendo,|y ahora usted se lamenta
{833}{918}Baltar tendrá su juicio, y esto|es lo que conseguirá, un huracán
{918}{1009}Tendrá violencia sectaria,|tendrá intentos de asesinato
{1009}{1099}Tendrá descontento civil, a|una escala nunca vista antes
{1100}{1171}La presidente quiere tomar
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: invasion, s01e1, 9, the, son, also, rises, xor, br, s01e19, s01e20, run, and, gun, lol, s01e2, last, wave, goodbye, s01e22,
original filename: 252588_Invasion.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,537 --> 00:00:02,715
Xerife Tom Underlay.
Eu protejo a comunidade.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,071
Tem um trabalho que não pode ser
feito aqui nos Glades.
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,487
Um antigo amigo meu comanda o lugar,
o Sr. Szura.
4
00:00:13,437 --> 00:00:15,051
Quero descobrir porque
a força aérea está aqui
5
00:00:15,052 --> 00:00:16,666
e se há uma cobertura,
quem está envolvido.
6
00:00:16,690 --> 00:00:18,022
De acordo com o meu
contato, eles estavam
7
00:00:18,023 --> 00:00:19,580
atrás de um avião
meteorológico perdido.
8
00:00:20,590 --> 00:00:22,1
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, czech, cs, 10, 6, the, son, also, draws,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Czech - cs - 429d85ace6e04f39b43311189c386823.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,632 --> 00:00:08,224
Mizern? matriarch?t!
2
00:00:08,334 --> 00:00:11,929
Zase se nedok?zala
z?sobit ledni?ku n?poji.
3
00:00:12,038 --> 00:00:13,562
D?m j? co proto!
4
00:00:16,242 --> 00:00:17,231
Sakra!
5
00:00:18,177 --> 00:00:20,737
Hele, pod?vej se... Bo?e!
6
00:00:23,716 --> 00:00:25,707
Nem?l bys b?t tak vystra?en?, Stewie.
7
00:00:25,918 --> 00:00:28,785
To, co jsi vid?l,
je vlastn? velmi kr?sn? v?c.
8
00:00:28,888 --> 00:00:32,654
Evidentn?, d?mo, m?me zna?n?
rozd?ln? p?edstavy o kr?se.
9
00:00:32,758 --> 00:00:35,659
To, ?eho jsem byl sv?dkem,
je ohavn?j??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:04:Przekl?ty matriarchat!|Znowu nie w?o?y?a picia do lod?wki!
00:00:10:Po?ycz? jej troch? rozumu.
00:00:13:Cholera!
00:00:16:Pos?uchaj ty?|Ojej!
00:00:21:Nie obawiaj si? Stewie.|By?e? ?wiadkiem przepi?knej rzeczy.
00:00:27:Pani i ja mamy zype?nie|inne koncepcje pi?kno?ci.
00:00:30:To by? upiorny koszmar!
00:00:34:Stewie,|mamusia i tatu? lubi? si? poprzytula?.
00:00:37:Tak zosta?e? pocz?ty.
00:00:41:C?? za obrzydliwe ?garstwo!
00:00:44:Nie karm mego umys?u propagand?!
00:00:47:Wyno? si?, kobieto!|Wyno? si?!
00:00:49:Dobrze kochanie,|przynios? ci misia.
00:00:53:Dobry Bo?e,|widzia?e? ich razem?
00:00:57:Lubisz swoj? wanienk??
00:01:00:Tam te? pr?bowali.
00:01:08:Napisy pr
Subtítulos para The Son Also Rises
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s01e06, the, son, also, draws, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - c61bde0e5340deee5523c55d0cfce82c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,100
?tkozott matriarcha!
2
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
Ism?telten elfeljtette felt?lteni
friss?t?vel a fridzsidert.
3
00:00:11,900 --> 00:00:13,400
Na, majd adok ?n neki!
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
Pokolba!
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
Na, j?l figyelj te.... ?, ?des Istenem!
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,600
Nem kell megr?m?ln?d, Stewie.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,600
Amit l?tt?l az igaz?b?l egy nagyon
sz?p dolog volt.
8
00:00:28,700 --> 00:00:32,500
Ny?lv?nval? h?lgyem, hogy nek?nk teljesen
elt?r? a sz?ps?gr?l alkotott k?p?nk.
9
00:00:32,600 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,031
¡Maldita matriarca!
2
00:00:08,141 --> 00:00:11,736
Otra vez ha olvidado reponer los alimentos
de esta caja refrigerada.
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,369
¡Le daré una reprimenda!
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,243
¡Maldita sea!
5
00:00:17,984 --> 00:00:20,544
Escúchame bien... ¡Dios mÃo!
6
00:00:23,523 --> 00:00:25,616
No deberÃas estar asustado, Stewie.
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,592
En realidad, lo que viste fue algo hermoso.
8
00:00:28,695 --> 00:00:32,461
Evidentemente, señora, nuestro concepto
de belleza es muy distinto.
9
00:00:32,565 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:06:Przekl?ty matriarchat!|Znowu nie w?o?y?a picia do lod?wki!
00:00:12:Po?ycz? jej troch? rozumu.
00:00:15:Cholera!
00:00:18:Pos?uchaj ty?|Ojej!
00:00:23:Nie obawiaj si? Stewie.|By?e? ?wiadkiem przepi?knej rzeczy.
00:00:29:Pani i ja mamy zype?nie|inne koncepcje pi?kno?ci.
00:00:32:To by? upiorny koszmar!
00:00:36:Stewie,|mamusia i tatu? lubi? si? poprzytula?.
00:00:39:Tak zosta?e? pocz?ty.
00:00:43:C?? za obrzydliwe ?garstwo!
00:00:46:Nie karm mego umys?u propagand?!
00:00:49:Wyno? si?, kobieto!|Wyno? si?!
00:00:51:Dobrze kochanie,|przynios? ci misia.
00:00:55:Dobry Bo?e,|widzia?e? ich razem?
00:00:59:Lubisz swoj? wanienk??
00:01:02:Tam te? pr?bowali.
00:01:10:Napisy pr
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:06:Przekl?ty matriarchat! Znowu nie w?o?y?a picia do lod?wki!
00:00:12:Po?ycz? jej troch? rozumu.
00:00:15:Cholera!
00:00:18:Pos?uchaj ty? Ojej!
00:00:24:Nie obawiaj si? Stewie. By?e? ?wiadkiem przepi?knej rzeczy.
00:00:29:Pani i ja mamy zype?nie inne koncepcje pi?kno?ci.
00:00:32:To by? upiorny koszmar!
00:00:35:Stewie, mamusia i tatu? lubi? si? poprzytula?.
00:00:40:Tak zosta?e? pocz?ty.
00:00:43:C?? za obrzydliwe ?garstwo!
00:00:46:Nie karm mego umys?u propagand?!
00:00:48:Wyno? si?, kobieto! Wyno? si?!
00:00:50:Dobrze kochanie, przynios? ci misia.
00:00:55:Dobry Bo?e, widzia?e? ich razem?
00:01:00:Lubisz swoj? wanienk??
00:01:02:Tam te? pr?bowali.
00:01:38:Na lito??
------------
Sponsored links:
------------