Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para The Simpsons She Of Little Faith
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Episode DABF02|She of Little Faith|Dziewczyna Ma?ej Wiary
00:00:14:NIE MAM P?ATK?W ?NIADANIOWYCH|Z MOIM W?ASNYM IMIENIEM
00:01:18:/Wracamy po przerwie do|"Planety z Kosmosu"!/
00:01:28:Kapitanie, zostali?my zaatakowani|jakim? promieniem mocy!
00:01:33:Wdziera si? kosmiczne|powietrze!
00:01:37:Pi?knie!|Za?o?y? gogle!
00:01:53:Dobry Bo?e! Lecimy kursem|kolizyjnym na jakiego? potwora!
00:01:56:Z kosmosu!
00:02:03:To tylko pies|w kosmicznym skafandrze.
00:02:05:Je?li mnie wzrok|nie myli to samiec.
00:02:08:/Wracamy do filmu tu? po|tych dono?nych reklamach./
00:02:12:Cze??. Jestem pu?kownik Chet Manners,|pi?ciokrotny pilot zast?pczy promu kosmicznego.
00:02:16:Przegraniec!
0
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: christmas, with, the, simpsons, divxnurkka, net, 1, roasting, on, an, open, fire, finnish, hpl, 5, she, of, little, faith, 3, miracle, evergreen, terrace, 2, mr, plow, 4, grift, magi,
original filename: Christmas With The Simpsons - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
JouIurauha
2
00:00:07,800 --> 00:00:12,100
-Aja varovasti, Homer.
-Nyt ei oIe aikaa varoa.
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,700
SPRINGFIELDIN KOULUN
VUOSITTAINEN JOULUJUHLA
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Anteeksi.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,100
Hei, Norman. Miten menee?
Sinutkin raahattiin tänne.
6
00:00:29,300 --> 00:00:32,100
Terve, Fred.
7
00:00:32,200 --> 00:00:35,700
Anteeksi vanteeksi vain.
8
00:00:42,800 --> 00:00:48,700
Eikö oIIutkin kaunista? Seuraava
esitys on "Monen maan jouIupukit" .
9
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
Sen esittää koko to
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: guide, 1965, i, english, the, simpsons, 16x0, fat, man, and, little, boy, fin, 2, 3, 97, 6, fps, pdtv, lol, 4, she, used, to, be, my, girl, super, ex, girlfriend, a, recognizing, your, saints,
original filename: Guide1965I-English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 16.8.2005.
{130}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{280}{350}Suomennos: Jugi,|Kersantti, ceteri, spesari
{360}{415}Oikoluku: unltd
{420}{480}SIMPSONIT|Fat Man And Little Boy
{590}{671}Lucyllä oli höyrylaiva,|höyrylaivassa oli kello.
{678}{706}Neiti Lucy meni...
{716}{799}Haloo, operaattori,|yhdistä numeroon yhdeksän.
{807}{885}Jos katkaiset yhteyteni,|pilkon ison taka, -
{900}{988}na jääkaapin,|oli lasinsirpaleita.
{994}{1077}Lucy istui niiden päälle,|ja repi suuren...
{1134}{1205}Ãlä kysy enää kysymyksiä,|en kerro enempää...
{1290}{133
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, 1989, 2, cd, finnish, fi, s16e0, 7, mommie, beerest, pdtv, lol, s16e07, s16e1, 4, seven, beer, snitch, s16e14, heartbroke, kid, s16e17, goo, gai, pan, s16e12, thank, god, its, doomsday, s16e19, pranksta, rap, s16e09, s16e2, home, away, from, homer, s16e20, 6, midnight, rx, s16e06, she, used, to, be, my, girl, s16e04, treehouse, of, horror, xv, s16e01, 5, fat, man, and, little, boy, s16e05, 3, mobile, s16e13, sleeping, with, enemy, s16e03, 8, star, is, torn, s16e18, there, something, about, marrying, s16e10, future, drama, s16e15,
original filename: The Simpsons - 1989 - 20CD - Finnish - fi - 4278a22e0c1a98d27f7f3da5b01b2cc9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{150}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 20.10.2005.
{170}{290}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{295}{415}Suomennos: unltd|Oikoluku: unltd
{420}{480}SIMPSONIT|Mommie Beerest
{538}{601}YLELLINEN SUNNUNTAIN BRUNSSI|AAMIAINEN VIINAN KERA
{741}{768}Ennen kuin aloitetaan sy?m??n, -
{769}{824}muistellaan, mink? vuoksi|juhlimme t?t? p?iv??.
{828}{878}Monen vuoden|raatamisen j?lkeen -
{882}{949}is?nne sai vihdoinkin|maksettua asuntolainan.
{987}{1021}Tavataan helvetiss?, velkakirja.
{1077}{1145}- Niin sit? pit??, is?.|- Tapa kasvattaa p??omaa.
{1152}{1196}Muistakaa nyt sy?d?|j?rkev?sti, ihmiset.
{1201}{1272
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: 3, 4, xena, warrior, princess3, 1995, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 2x2, comedy, of, eros, 2x1, the, execution, 2x0, 9, solstice, carol, princess, tramp, 8, blind, faith, for, him, bell, tolls, here, she, comes, miss, amphipolis, remember, nothing, ten, little, warlords, intimate, stranger, price, quest, destiny, scrolls, day, in, life, girls, just, wanna, have, fun, ulysses, giant, killer, orphan, war, lost, mariner, necessary, evil, return, callisto,
original filename: 34Xena Warrior Princess34 (1995) - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, season, 2, en, 2x2, comedy, of, eros, 2x1, 7, the, execution, 2x0, 8, ten, little, warlords, 6, tramp, blind, faith, for, him, bell, tolls, here, she, comes, miss, amphipolis, remember, nothing, intimate, stranger, 9, ulysses, price, destiny, 3, quest, 5, day, in, life, 4, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, solstice, carol, giant, killer, scrolls, lost, mariner, necessary, evil, return, callisto,
original filename: Xena_-_Warrior_Princess_-_Season_2_EN.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, 2, vo, 2x2, comedy, of, eros, 2x1, 7, the, execution, 2x0, 8, ten, little, warlords, 6, tramp, blind, faith, for, him, bell, tolls, here, she, comes, miss, amphipolis, remember, nothing, intimate, stranger, 9, ulysses, price, destiny, 3, quest, 5, day, in, life, 4, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, solstice, carol, giant, killer, scrolls, lost, mariner, necessary, evil, return, callisto,
original filename: Xena.Warrior.Princess.S2.VO.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:06,077
âI know, I know, I know.
2
00:00:06,563 --> 00:00:07,380
When I was your age,
3
00:00:07,380 --> 00:00:09,159
I hated going to bed,
too, you know.
4
00:00:09,551 --> 00:00:10,786
When you get to be my age,
5
00:00:10,786 --> 00:00:12,923
and, uh-- going to bed takes on a--
6
00:00:12,923 --> 00:00:15,033
a whole new meaning--
you know?â
7
00:00:15,033 --> 00:00:16,661
âCupid, Iâm waiting.â
8
00:00:17,547 --> 00:00:19,864
âOK, look-- this could really
work out for you, you know?
9
00:00:19,864 --> 00:00:20,673
Hereâs the deal.
10
0
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, 1995, season, 2, jem, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, tramp, dvd, english, 2x1, 7, the, execution, scrolls, destiny, remember, nothing, day, in, life, 9, ulysses, for, him, bell, tolls, 2x2, lost, mariner, here, she, comes, miss, amphipolis, 8, ten, little, warlords, 4, necessary, evil, return, of, callisto, comedy, eros, price, 3, giant, killer, solstice, carol, blind, faith, quest, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, intimate, stranger,
original filename: Xena Warrior Princess (1995) - Season 2 - DVDRip - Jem (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,368
Ela ser? uma grande rainha um dia.
2
00:00:10,011 --> 00:00:13,556
Assim como voc? logo ser?, Diana.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,695
Papai, por favor, n?o fale assim.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,495
Voc? vai melhorar, eu sei.
5
00:00:20,529 --> 00:00:21,587
Voc? precisa ser forte.
6
00:00:22,882 --> 00:00:24,835
Temo que minha hora se aproxima.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,307
E ? importante que...
8
00:00:28,483 --> 00:00:32,239
A transi??o entre o meu
reinado e o seu seja suave.
9
00:00:34,258 --> 00:00:36,773
Estou pronta para
fazer o que for prec
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, season, 2, cz, 2x2, the, price, 2x0, 3, giant, killer, 2x1, 7, execution, here, she, comes, miss, amphipolis, 6, for, him, bell, tolls, 9, ulysses, tramp, 5, return, of, callisto, comedy, eros, 4, girls, just, wanna, have, fun, necessary, evil, destiny, 8, blind, faith, quest, remember, nothing, intimate, stranger, solstice, carol, lost, mariner, orphan, war, scrolls, day, in, life, ten, little, warlordsdvdrip,
original filename: Xena_-_Warrior_Princess_-_Season_2_CZ.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,674 --> 00:00:03,697
CENA
2
00:00:20,686 --> 00:00:21,453
Je tam v pravo!
3
00:00:21,690 --> 00:00:24,706
Vidim ji! Já ji chytnu!
4
00:00:25,371 --> 00:00:26,099
Chytim ji!
5
00:00:26,453 --> 00:00:29,715
Ne, ne, ne! Ta je moje, je moje!
6
00:00:34,296 --> 00:00:39,019
Dobøe si bojovala rybo, vìz, že to
nedìlam pro potìšenÃ, ale pro život.
7
00:00:39,019 --> 00:00:40,186
Nemluv se snÃdanÃ.
8
00:00:43,608 --> 00:00:45,811
PùjdeÅ¡ na mnohem, mnohem lepšà mÃsto
9
00:00:53,829 --> 00:00:54,844
To je nádhera
10
00:00:55,311 --> 00:00:56,310
Asi jsme tady
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, 1995, season, 2, jem, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, tramp, dvd, english, 2x1, 7, the, execution, scrolls, destiny, remember, nothing, day, in, life, 9, ulysses, for, him, bell, tolls, 2x2, lost, mariner, here, she, comes, miss, amphipolis, 8, ten, little, warlords, 4, necessary, evil, return, of, callisto, comedy, eros, price, 3, giant, killer, solstice, carol, blind, faith, quest, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, intimate, stranger,
original filename: Xena Warrior Princess (1995) - Season 2 - DVDRip - Jem (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,368
Ela ser? uma grande rainha um dia.
2
00:00:10,011 --> 00:00:13,556
Assim como voc? logo ser?, Diana.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,695
Papai, por favor, n?o fale assim.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,495
Voc? vai melhorar, eu sei.
5
00:00:20,529 --> 00:00:21,587
Voc? precisa ser forte.
6
00:00:22,882 --> 00:00:24,835
Temo que minha hora se aproxima.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,307
E ? importante que...
8
00:00:28,483 --> 00:00:32,239
A transi??o entre o meu
reinado e o seu seja suave.
9
00:00:34,258 --> 00:00:36,773
Estou pronta para
fazer o que for prec
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, 1995, season, 2, jem, pt, br, djj, home, sapo, 2x0, 6, tramp, dvd, english, 2x1, 7, the, execution, scrolls, destiny, remember, nothing, day, in, life, 9, ulysses, for, him, bell, tolls, 2x2, lost, mariner, here, she, comes, miss, amphipolis, 8, ten, little, warlords, 4, necessary, evil, return, of, callisto, comedy, eros, price, 3, giant, killer, solstice, carol, blind, faith, quest, girls, just, wanna, have, fun, orphan, war, intimate, stranger,
original filename: Xena Warrior Princess (1995) - Season 2 - DVDRip - Jem (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,983 --> 00:00:08,368
Ela ser? uma grande rainha um dia.
2
00:00:10,011 --> 00:00:13,556
Assim como voc? logo ser?, Diana.
3
00:00:14,714 --> 00:00:16,695
Papai, por favor, n?o fale assim.
4
00:00:17,710 --> 00:00:19,495
Voc? vai melhorar, eu sei.
5
00:00:20,529 --> 00:00:21,587
Voc? precisa ser forte.
6
00:00:22,882 --> 00:00:24,835
Temo que minha hora se aproxima.
7
00:00:26,570 --> 00:00:28,307
E ? importante que...
8
00:00:28,483 --> 00:00:32,239
A transi??o entre o meu
reinado e o seu seja suave.
9
00:00:34,258 --> 00:00:36,773
Estou pronta para
fazer o que for prec
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: xena, warrior, princess, season, 2, 02x1, 6, for, him, the, bell, tolls, 02x2, lost, mariner, comedy, of, eros, destiny, 7, execution, 02x0, 8, ten, little, warlords, price, orphan, war, 3, quest, 9, ulysses, remember, nothing, giant, killer, solstice, carol, here, she, comes, miss, amphipolis, 4, girls, just, wanna, have, fun, intimate, stranger, blind, faith, necessary, evil, 5, day, in, life, return, callisto, tramp, scrolls,
original filename: Xena.Warrior.Princess.Season.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,271
Weet je dit zeker?
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,111
Stap hier maar af.
3
00:00:23,120 --> 00:00:28,478
Waarom mag ik niet mee?
. Het huwelijk is morgen al, .,
4
00:00:28,640 --> 00:00:31,200
en ik moet nog flink doorrijden.
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,669
Dan kom ik gewoon een dag later.
6
00:00:33,840 --> 00:00:38,356
Misschien is er meer aan de hand
dan Lynaeus wil laten voorkomen.
7
00:00:38,520 --> 00:00:44,834
Maak je niet druk, Doe het maar rustig
aan, ik kan het alleen wel af.
8
00:00:45,000 --> 00:00:49,312
Best, Wie weet duikt hier iets op
wat
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, s16e0, 5, fat, man, and, little, boy, v, 1, 2, pdtv, lol, s16e05,
original filename: The.Simpsons.S16E05.Fat.Man.and.Little.Boy.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{120}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.8.2005.
{130}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{280}{350}Suomennos: Jugi, Kersantti,|ceteri ja spesari.
{360}{415}Oikoluku: unltd.
{420}{480}SIMPSONIT|Fat Man And Little Boy
{590}{671}Lucyllä oli höyrylaiva,|höyrylaivassa oli kello.
{678}{706}Neiti Lucy meni...
{716}{799}Haloo, operaattori,|yhdistä numeroon yhdeksän.
{807}{885}Jos katkaiset yhteyteni,|pilkon ison taka...
{900}{988}na jääkaapin oli lasinsirpaleita.
{994}{1077}Lucy istui niiden päälle|ja repi suuren...
{1134}{1205}Ãlä kysy enää kysymyksiä,|en kerro enempää...
{1290}{1
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, 16x0, 5, en, fat, man, and, little, boy,
original filename: the_simpsons_16x05_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,627 --> 00:00:26,415
Miss Lucy had a steamboat
2
00:00:26,481 --> 00:00:27,966
The steamboat had a bell
3
00:00:28,274 --> 00:00:29,455
Miss Lucy went to
4
00:00:29,851 --> 00:00:31,489
Hello, operator
5
00:00:31,708 --> 00:00:33,345
Get me number nine
6
00:00:33,652 --> 00:00:35,218
And if you disconnect me,
7
00:00:35,618 --> 00:00:36,909
I'll chop off your be...
8
00:00:37,546 --> 00:00:39,268
..hind the 'frigerator
9
00:00:39,451 --> 00:00:41,193
There was a piece of glass
10
00:00:41,474 --> 00:00:43,268
Miss Lucy sat upon it
11
00:00:43,491 --> 00:00:44,909
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: RM 320x240 25.0fps 35.8 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:stolezka@o2.pl|danioX4
00:00:08:Synchro do wersji Simpsons 16x05 Fat Man and Little Boy.rm|By danioX4
00:00:15:Masz internet z firmy Microchip?|W?a? na HUB DC
00:00:18:adres: 192.168.100.3:411|DC++ How To... http://gucus.microchip.net.pl
00:00:32:# Panna Lucy mia?a parowiec, #|# parowiec mia? dzwonek, #
00:00:36:# Panna Lucy posz?a do nieba, #|# a dzwonek poszed? do... [piek?a] #
00:00:40:# Halo, operator, #|# prosz? mnie po??czy? z numerem 9, #
00:00:44:# A je?li mnie pan roz??czysz, #|# odetn? ci... [ty?ek] #
00:00:48:# Za zamra?ark? jest #|# kawa?ek szk?a #
00:00:52:# Panna Lucy us
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,569 --> 00:00:22,621
<i>EL GORDO Y EL MUCHACHITO</i>
2
00:00:24,627 --> 00:00:26,415
<i>La Srta. Lucy tenÃa un barco a vapor</i>
3
00:00:26,481 --> 00:00:27,966
<i>El barco a vapor tenÃa una campana</i>
4
00:00:28,274 --> 00:00:29,455
<i>La Srta. Lucy fue a...</i>
5
00:00:29,851 --> 00:00:31,489
<i>Hola, operador</i>
6
00:00:31,708 --> 00:00:33,345
<i>Deme el número nueve.</i>
7
00:00:33,652 --> 00:00:35,218
<i>Y si me desconecta,</i>
8
00:00:35,618 --> 00:00:36,909
<i>Voy a cerrar su tajo de...</i>
9
00:00:37,546 --> 00:00:39,268
<i>...atrás del refrigerador.</i>
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, 1989, finnish, fi, 16x0, 5, fat, man, and, little, boy, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - - Finnish - fi - d74da118aa358b333b5a13157217aedd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{428}{469}SIMPSONIT|Fat Man And Little Boy
{630}{711}Lucyll? oli h?yrylaiva,|h?yrylaivassa oli kello.
{713}{734}Neiti Lucy meni...
{797}{880}Haloo, operaattori,|yhdist? numeroon yhdeks?n.
{888}{966}Jos katkaiset yhteyteni,|pilkon ison taka...
{981}{1069}na j??kaapin oli lasinsirpaleita.
{1075}{1159}Lucy istui niiden p??lle|ja repi suuren...
{1216}{1287}?l? kysy en?? kysymyksi?,|en kerro enemp??...
{1373}{1417}Sylkipalloja!
{1620}{1685}K?yt?n keskener?ist? novelliasi.
{1978}{2025}Olet suurissa vaikeuksissa, herra.
{2052}{2139}- Min? vuodan.|- Poskessasi ei ole haavaa.
{2141}{2175}Mist? tuo veri tulee?
{2203}{2240}Minulta irt
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: simpsons, 17x0, 2, the, girl, who, slept, too, little, pdtv, lol,
original filename: ce19d6bcfc60d8b01deb66b9c5b50992.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,707 --> 00:00:08,707
The Simpsons - S17E02:
The Girl Who Slept Too Little
2
00:00:48,980 --> 00:00:49,930
Homer!
3
00:00:49,980 --> 00:00:52,310
Faça alguma coisa com esse barulho!
4
00:01:04,570 --> 00:01:05,690
São 7 da manhã.
5
00:01:05,690 --> 00:01:07,340
O que eles estão âfazendozinhoâ?
6
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
Flanders, não posso ouvir seus
disparates antes do meu café.
7
00:01:10,390 --> 00:01:12,170
Tudo âbenzinhoâ, aqui está um French Roast.
8
00:01:12,330 --> 00:01:13,310
Agora vou fazer torradas.
9
00:01:14,820 --> 00:01:16,540
Estúpid
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: simpsons, the, 17x0, 2, napisy, 1702, gabf1, 6, girl, who, slept, too, little,
original filename: Simpsons_The_17x02_(NAPiSY-72634).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Episode GABF16|Dziewczynka kt?ra spa?a za ma?o
00:00:49:Homer, zr?b co?|z tym ha?asem!
00:01:05:Jest si?dma rano!|Co oni, do-diddly, robi??
00:01:08:Flanders, nie mog? s?ucha? twojego|gadania przed wypiciem kawy.
00:01:11:Okily-dokily. Masz tu francusk?.|Zaraz zrobimy tosty.
00:01:15:G?upi Flanders -|najlepszy przyjaciel.
00:01:19:MIEJSCE BUDOWY|MUZEUM ZNACZK?W
00:01:20:Muzeum znaczk?w?
00:01:24:Znaczki?|To dla tradycyjnej poczty!
00:01:27:Znaczki rz?dz?!|To znaczy: do bani!
00:01:30:Przecie? nie mog? zacz?? budowy|obok nas, bez pytania nas o zgod?.
00:01:34:Co si? sta?o z "prosz?"|i "dzi?kuj?"?
00:01:36:Chyba si?|pozabija?y nawzajem.
00:01:38:Wiesz, jedno z tych|morder
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, s18e1, 2, little, big, girl, pdtv, lol, finsub, boxi, s18e12,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Finnish - fi - f20ffa9135256427e61fff34b51e3927.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,266 --> 00:00:10,311
Suomennokset tarjoaa:
boxi.omafoorumi.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
The Simpsons
18x12
"Little Big Girl"
3
00:00:30,736 --> 00:00:35,374
Mik? h?t?n? kultaseni?
4
00:00:35,522 --> 00:00:37,693
Huomenna on multi-kulttuurip?iv? koulussa.
5
00:00:37,841 --> 00:00:42,257
Mit? ne nyt haluavat?
Minun pit?? tehd? esitelm?-
6
00:00:42,405 --> 00:00:45,234
meid?n perheen kulttuurista
mutta meid?n kulttuuri on niin tyls?.
7
00:00:45,382 --> 00:00:47,467
Niinp?, Simpsonit eiv?t ole
koskaan menneet naimisiin,-
8
00:00:47,615 --> 00:00:49,941
tai edes k?tell
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, 17x0, 2, en, girl, who, slept, too, little,
original filename: the_simpsons_17x02_en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:49,930
Homer !
2
00:00:49,980 --> 00:00:52,310
Do something about the noise!
3
00:01:04,570 --> 00:01:05,690
It's 7:00 A.M.
4
00:01:05,690 --> 00:01:07,340
What are they cock-a-doodily doing?
5
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
Flanders, I can't listen to
your crap before my coffee.
6
00:01:10,390 --> 00:01:12,170
Okily-dokily, here's some french roast.
7
00:01:12,330 --> 00:01:13,310
Now, I'll go make toast.
8
00:01:14,820 --> 00:01:16,540
Stupid best friend flanders.
9
00:01:19,560 --> 00:01:21,060
A stamp museum?
10
00:01:21,510 --> 00:01:24,160
oh! St
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Episode DABF15|Little Girl in the Big Ten
00:00:24:Witam na zaj?ciach|WF w drugiej klasie.
00:00:27:Zaczniemy jak tylko inna klasa|zako?czy ?wiczenia na przyrz?dach.
00:00:32:Nie wier? si?.|Nadal mo?esz wygra?, liczy si? l?dowanie!
00:00:38:U?miech!
00:00:40:Szybciej panienki.
00:00:43:Szybciej!|Wy?ej!
00:00:44:Lepiej!
00:00:54:Moja wina...
00:00:56:Lisa, WF to nie tylko poprawa kondycji,|tu r?wnie? chodzi o ujawnianie s?abo?ci!
00:01:02:- Masz minusa.|- Czy?by? si? gniewa?a, Brunella?
00:01:04:Nie mo?esz obla? Lisy!
00:01:06:Tylko dzi?ki niej ta|szko?a jest akredytowana.
00:01:08:Bez niej b?dziemy musieli odes?a?|wszystkie te dzieci do lasu.
00:01:11:Zamienimy po pros
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, 16x0, 4, she, used, to, be, my, girl,
original filename: 20004208.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,397 --> 00:00:09,410
Pinchar un mapache muerto
no es una investigación cientÃfica.
2
00:00:50,591 --> 00:00:52,228
Vamos, chico.
Toma tu pastilla.
3
00:00:57,516 --> 00:00:59,371
Mamá, el perro no tomará su medicina.
4
00:00:59,532 --> 00:01:02,091
AyudarÃa si lo envuelves
con un pedacito de queso.
5
00:01:06,249 --> 00:01:07,249
¡Queso gratis!
6
00:01:07,391 --> 00:01:09,214
Homero, eso era para el perro.
7
00:01:09,273 --> 00:01:10,678
¿Qué nos sucede, Marge?
8
00:01:10,679 --> 00:01:14,375
SolÃamos darnos queso el uno
al otro y reÃrnos toda la noche.
9
00:
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: simpsons, the, 17x0, 2, napisy, 1702, gabf1, 6, girl, who, slept, too, little,
original filename: Simpsons_The_17x02_(NAPiSY-72634).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Episode GABF16|Dziewczynka kt?ra spa?a za ma?o
00:00:49:Homer, zr?b co?|z tym ha?asem!
00:01:05:Jest si?dma rano!|Co oni, do-diddly, robi??
00:01:08:Flanders, nie mog? s?ucha? twojego|gadania przed wypiciem kawy.
00:01:11:Okily-dokily. Masz tu francusk?.|Zaraz zrobimy tosty.
00:01:15:G?upi Flanders -|najlepszy przyjaciel.
00:01:19:MIEJSCE BUDOWY|MUZEUM ZNACZK?W
00:01:20:Muzeum znaczk?w?
00:01:24:Znaczki?|To dla tradycyjnej poczty!
00:01:27:Znaczki rz?dz?!|To znaczy: do bani!
00:01:30:Przecie? nie mog? zacz?? budowy|obok nas, bez pytania nas o zgod?.
00:01:34:Co si? sta?o z "prosz?"|i "dzi?kuj?"?
00:01:36:Chyba si?|pozabija?y nawzajem.
00:01:38:Wiesz, jedno z tych|morder
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,750 --> 00:00:12,960
Traducido por Boris Guardia R.
www.darkalien.tk
2
00:00:48,980 --> 00:00:49,930
¡Homero!
3
00:00:49,980 --> 00:00:52,310
¡Haz algo para
detener ese ruido!
4
00:01:04,570 --> 00:01:05,690
Son las 7:00 de la mañana
5
00:01:05,690 --> 00:01:07,340
¿Qué están haciendo
esos gallos locos?
6
00:01:07,470 --> 00:01:10,290
Flandes, no puedo escuchar tus
bazofias antes de tomar mi café.
7
00:01:10,390 --> 00:01:12,170
Okily-dokily, aquà esta
algo de tostado francés.
8
00:01:12,330 --> 00:01:13,310
Ahora, iré hacer mi tostada.
9
00:01:14,820 --> 00
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, s16e0, 4, she, used, to, be, my, girl, v, 1, 2, pdtv, lol, s16e04,
original filename: The.Simpsons.S16E04.She.Used.to.Be.My.Girl.v.1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{226}Kuolleen pesukarhun|tökkiminen ei ole tutkimista
{251}{311}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 20.10.2005.
{331}{451}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{456}{576}Suomennos: maza91 ja spesari
{591}{691}Oikoluku: unltd
{1025}{1085}SIMPSONIT|She Used to Be My Girl
{1213}{1252}Antaa mennä, poika.|Ota pillerisi.
{1379}{1489}- Ãiti, koira ei ota lääkettään.|- Se onnistuu juustoon käärittynä.
{1588}{1659}- Ilmaista juustoa.|- Homer, se oli koiralle.
{1661}{1694}Mitä meille on|tapahtunut, Marge?
{1695}{1783}Meillä oli tapana syöttää toisillemme|juustoa ja nauraa koko yö.
{1784}{1828}S
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, s17e0, 2, girl, who, slept, too, little, v, 1, pdtv, lol, s17e02,
original filename: The.Simpsons.S17E02.The.Girl.Who.Slept.Too.Little.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{138}SIMPSONIT - S17E02|The Girl Who Slept Too Little
{145}{225}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 6.02.2006
{236}{316}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomentajat: VVVIP ja Hotdog87
{490}{600}Oikoluku: Finnplayer
{1174}{1197}Homer!
{1198}{1254}Tee jotain tälle melulle!
{1548}{1615}Mitä he tekevät heti|aamuseitsemältä?
{1618}{1685}Flanders, en jaksa kuunnella|sinua ennen aamukahviani.
{1688}{1730}Ota minun kahvini.
{1734}{1758}Menen tekemään paahtoleipää.
{1794}{1835}Ãäliö paras kaveri Flanders.
{1908}{1943}Postimerkkimuseo?
{1954}{2069}Postimerkkejä?|Ne ovat tavalliseen
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, s09e1, 8, topaz, english, motechnet, com, this, little, wiggy, s09e18,
original filename: The.Simpsons.S09E18.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,303
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:00:18,084 --> 00:00:19,984
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:30,397 --> 00:00:32,297
[Beeping]
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,938
## [Jazzy Solo]
6
00:01:00,026 --> 00:01:01,926
[Beeping]
7
00:01:02,028 --> 00:01:03,928
[Tires Screeching]
8
00:01:05,298 --> 00:01:07,232
D'oh!
[Screams]
9
00:01:23,883 --> 00:01:27,614
Now, whose calculator can tell me
what seven times eight is?
10
00:01:29,489 --> 00:01:31,684
Oh! Oh! Oh! Low battery?
11
00:01:31,791 --> 00:01:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,266 --> 00:00:10,311
The Simpsons 18x012 (JABF04)
- Little Big Girl -
2
00:00:30,736 --> 00:00:32,414
Hmm.
3
00:00:33,548 --> 00:00:35,374
What's the matter,
sweetie?
4
00:00:35,375 --> 00:00:37,693
Tomorrow's Multicultural Day
at school.
5
00:00:37,694 --> 00:00:39,516
Now what do they want?
6
00:00:40,891 --> 00:00:42,257
I've got tgive a presentation
7
00:00:42,258 --> 00:00:43,664
about our family's heritage,
8
00:00:43,665 --> 00:00:45,234
but ours is so boring.
9
00:00:45,235 --> 00:00:46,451
Yep. The Simpsons
10
00:00:46,455 --> 00:00:47,460
have never marr
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:17:johnnyha@wp.pl
00:00:20:www.simpsons.napisy.prv.pl
00:00:28:/Witamy w kolejnym odcinku PADZ...
00:00:31:/...w kt?rym odwiedzimy wielkie wille|/dzisiejszych m?odych gwiazd.
00:00:36:To mia?o by? dzi??|Dziewczyna powinna by?a zadzwoni?!
00:00:41:Miejmy to za sob?.
00:00:44:To <?>, gdzie Dan Adams i Shelly Winters|tworzyli razem pi?kn? muzyk?.
00:00:49:Powinien by? w muzeum,|ale muzeum go nie chce.
00:00:52:A to m?j basen.|Nie p?ywam, wi?c wrzucam do niego skorupki z krewetek.
00:01:00:- Krustowsky!|- Patrzcie, to m?j s?ynny s?siad, Elliot Gould.
00:01:04:Twoja ma?pa zn?w pogryz?a mojego kota!
00:01:07:Niech lepiej przestanie u?ywa?|bananowego kremu do opalania!
00:01:12:Pr
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: simpsons, the, 14x0, 8, napisy, 1408, eabf0, 3, dad, who, knew, too, little,
original filename: Simpsons_The_14x08_(NAPiSY-52078).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Episode EABF03|The Dad Who Knew Too Little|Tata, kt?ry Wiedzia? za Ma?o
00:00:28:/Witamy w kolejnym odcinku PADZ...
00:00:31:/...w kt?rym odwiedzimy wielkie wille|/dzisiejszych m?odych gwiazd.
00:00:36:To mia?o by? dzi??|Dziewczyna powinna by?a zadzwoni?!
00:00:41:Miejmy to za sob?.
00:00:44:To fotel, na kt?rym Dan Adams i Shelly Winters|tworzyli razem pi?kn? muzyk?.
00:00:49:Powinien by? w muzeum,|ale muzeum go nie chce.
00:00:52:A to m?j basen. Nie p?ywam, wi?c wrzucam|do niego skorupki z krewetek.
00:01:00:- Krustowsky!|- Patrzcie, to m?j s?ynny s?siad, Elliot Gould.
00:01:04:Twoja ma?pa zn?w pogryz?a mojego kota!
00:01:07:Niech lepiej przestanie u?ywa?|bananowego kremu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,303
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:00:18,084 --> 00:00:19,984
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:30,397 --> 00:00:32,297
[Beeping]
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,938
## [Jazzy Solo]
6
00:01:00,026 --> 00:01:01,926
[Beeping]
7
00:01:02,028 --> 00:01:03,928
[Tires Screeching]
8
00:01:05,298 --> 00:01:07,232
D'oh!
[Screams]
9
00:01:23,883 --> 00:01:27,614
Now, whose calculator can tell me
what seven times eight is?
10
00:01:29,489 --> 00:01:31,684
Oh! Oh! Oh! Low battery?
11
00:01:31,791 --> 00:01:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,493 --> 00:00:08,802
Faith off
2
00:00:14,253 --> 00:00:18,132
EN ENÃÃ PALAUTA
LÃKSYJÃNI PUHELIMITSE
3
00:01:06,613 --> 00:01:09,047
Apua, tohtori. olen hullu.
4
00:01:20,453 --> 00:01:25,481
Lasku, lasku. . . Vau, uksal!
Ai, se onkin lasku.
5
00:01:25,653 --> 00:01:27,689
Springfieldin yliopiston juhlat.
6
00:01:27,853 --> 00:01:32,973
-saran elää opiskeluvuoteni taas.
-olit vain yhdellä kurssilla.
7
00:01:33,133 --> 00:01:38,651
olin rakastunut Ali McGraw'hon,
mutta hän kuoli lopussa.
8
00:01:38,813 --> 00:01:42,647
Siellä on paraati ja cocktailkutsut.
9
00:
Subtítulos para The Simpsons She Of Little Faith
keywords: the, simpsons, s09e1, 8, topaz, english, motechnet, com, this, little, wiggy, s09e18,
original filename: 3618-The.Simpsons.S09E18.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,303
<i>##[Chorus Singing]</i>
2
00:00:18,084 --> 00:00:19,984
<i>[Bell Ringing]</i>
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,918
<i>[Whistle Blowing]</i>
4
00:00:30,397 --> 00:00:32,297
[Beeping]
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,938
## [Jazzy Solo]
6
00:01:00,026 --> 00:01:01,926
[Beeping]
7
00:01:02,028 --> 00:01:03,928
[Tires Screeching]
8
00:01:05,298 --> 00:01:07,232
D'oh!
[Screams]
9
00:01:23,883 --> 00:01:27,614
Now, whose calculator can tell me
what seven times eight is?
10
00:01:29,489 --> 00:01:31,684
Oh! Oh! Oh! Low battery?
11
00:01:31,791 --> 00:01:3