Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En por relevancia:
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: the, sex, monster, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, zero,
original filename: The Sex Monster (1999) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Oh, damn it.
2
00:03:01,723 --> 00:03:06,728
This thing is not designed
for a human to pour coffee with.
3
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Go sit down, I'll bring
your breakfast.
4
00:03:08,105 --> 00:03:10,899
- It's a gag coffeepot.
- It's okay.
5
00:03:13,443 --> 00:03:14,862
Here you go, sweetie.
6
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
I was reading about
this new sex scandal.
7
00:03:22,953 --> 00:03:26,081
So, last night was okay?
It wasn't too quick?
8
00:03:26,123 --> 00:03:27,916
- It was nice.
- Are you sure?
9
00:03:27,958 --> 00:03:32,171
- I'
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{109}(screams and sirens)
{194}{276}("Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone)
{356}{429}(reggae music starts)
{4034}{4086}(screams and sirens)
{4301}{4356}Oh, damn it.
{4357}{4477}This thing is not designed|for a human to pour coffee with.
{4478}{4510}Go sit down, I'll bring|your breakfast.
{4510}{4577}- It's a gag coffeepot.|- It's okay.
{4638}{4672}Here you go, sweetie.
{4699}{4768}I was reading about|this new sex scandal.
{4866}{4941}So, last night was okay?|It wasn't too quick?
{4942}{4985}- It was nice.|- Are you sure?
{4986}{5087}- I've got so much on my mind...|- It was nice. It always is.
{508
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{194}{276}{Y:i}"Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone
{4301}{4356}Oh, damn it.
{4357}{4477}This thing is not designed|for a human to pour coffee with.
{4478}{4510}Go sit down, I'll bring|your breakfast.
{4510}{4577}- It's a gag coffeepot.|- It's okay.
{4638}{4672}Here you go, sweetie.
{4699}{4768}I was reading about|this new sex scandal.
{4866}{4941}So, last night was okay?|It wasn't too quick?
{4942}{4985}- It was nice.|- Are you sure?
{4986}{5087}- I've got so much on my mind...|- It was nice. It always is.
{5088}{5139}- It always is?|- Um-hmm.
{5191}{5235}It always is?
{5236}{5277}You want some melon?
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{109}(screams and sirens)
{194}{276}("Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone)
{356}{429}(reggae music starts)
{4034}{4086}(screams and sirens)
{4301}{4356}Oh, damn it.
{4357}{4477}This thing is not designed|for a human to pour coffee with.
{4478}{4510}Go sit down, I'll bring|your breakfast.
{4510}{4577}- It's a gag coffeepot.|- It's okay.
{4638}{4672}Here you go, sweetie.
{4699}{4768}I was reading about|this new sex scandal.
{4866}{4941}So, last night was okay?|It wasn't too quick?
{4942}{4985}- It was nice.|- Are you sure?
{4986}{5087}- I've got so much on my mind...|- It was nice. It always is.
{508
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4301}{4356}Oh, la naiba!
{4357}{4477}Chestia asta nu e proiectata|ca sa torni cafea cu ea.
{4478}{4510}Du-te si asaza-te, o sa-ti aduc eu|micul dejun.
{4510}{4577}- E o porcarie de cafetiera.|- E ok.
{4638}{4672}Poftim, dragule.
{4699}{4768}Citeam despre|acel nou scandal sexual.
{4866}{4941}Asadar, noaptea trecuta a fost ok?|Nu a fost prea rapid?
{4942}{4985}- A fost bine.|- Esti sigura?
{4986}{5087}- Am atâtea în minte...|- A fost bine. Ãntotdeauna e.
{5088}{5139}- Ãntotdeauna?|- Um-hmm.
{5191}{5235}Ãntotdeauna e bine?
{5236}{5277}Vrei niste pepene galben?
{5278}{5340}Esti total satisfacuta|de viata noastra sexuala?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4301}{4356}Oh, la naiba!
{4357}{4477}Chestia asta nu e proiectata|ca sa torni cafea cu ea.
{4478}{4510}Du-te si asaza-te, o sa-ti aduc eu|micul dejun.
{4510}{4577}- E o porcarie de cafetiera.|- E ok.
{4638}{4672}Poftim, dragule.
{4699}{4768}Citeam despre|acel nou scandal sexual.
{4866}{4941}Asadar, noaptea trecuta a fost ok?|Nu a fost prea rapid?
{4942}{4985}- A fost bine.|- Esti sigura?
{4986}{5087}- Am atâtea în minte...|- A fost bine. Ãntotdeauna e.
{5088}{5139}- Ãntotdeauna?|- Um-hmm.
{5191}{5235}Ãntotdeauna e bine?
{5236}{5277}Vrei niste pepene galben?
{5278}{5340}Esti total satisfacuta|de viata noastra sexuala?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
A fen?be.
2
00:03:01,723 --> 00:03:04,328
Ezt a h?lyes?get nem
arra tervezt?k, hogy...
3
00:03:04,421 --> 00:03:06,709
egy emberi l?ny
k?v?t ?nts?n ki bel?le.
4
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Menj, ?lj le.
Viszem a reggelid.
5
00:03:08,105 --> 00:03:10,899
- Meg?ll az eszem.
- J?l van.
6
00:03:13,443 --> 00:03:14,862
Tess?k, ?des.
7
00:03:15,988 --> 00:03:18,866
Most olvasom az
?jabb szex-botr?nyt.
8
00:03:22,953 --> 00:03:26,081
J? volt ?jjel? Nem
voltam t?l gyors?
9
00:03:26,123 --> 00:03:27,916
- Nem, dehogy.
- Biztos?
10
00:03:27,958 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,379 --> 00:03:01,677
Oh,damn it.
2
00:03:01,714 --> 00:03:06,708
This thing is not designed for a human to pour coffee with.
3
00:03:06,753 --> 00:03:08,084
Go sit down,I'll bring your breakfast.
4
00:03:08,121 --> 00:03:10,885
-It's a gag coffeepot.
-It's okay.
5
00:03:13,426 --> 00:03:14,859
Here you go,sweetie.
6
00:03:15,995 --> 00:03:18,862
I was reading about this new sex scandal.
7
00:03:22,936 --> 00:03:26,064
So,last night was okay?
It wasn't too quick?
8
00:03:26,105 --> 00:03:27,902
-It was nice.
-Are you sure?
9
00:03:27,941 --> 00:03:32,173
-I've got so mu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,546
(screams and sirens)
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,512
("Double Trouble Lover"
By Kevin Williams & Dread Flimstone)
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,893
(reggae music starts)
4
00:02:48,252 --> 00:02:50,420
(screams and sirens)
5
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Oh, damn it.
6
00:03:01,723 --> 00:03:06,728
This thing is not designed
for a human to pour coffee with.
7
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Go sit down, I'll bring
your breakfast.
8
00:03:08,105 --> 00:03:10,899
- It's a gag coffeepot.
- It's okay.
9
00:03:13,443 --> 00:03:14,862
Here you go, sweetie.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,546
(screams and sirens)
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,512
("Double Trouble Lover"
By Kevin Williams & Dread Flimstone)
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,893
(reggae music starts)
4
00:02:48,252 --> 00:02:50,420
(screams and sirens)
5
00:02:59,388 --> 00:03:01,682
Oh, damn it.
6
00:03:01,723 --> 00:03:06,728
This thing is not designed
for a human to pour coffee with.
7
00:03:06,770 --> 00:03:08,105
Go sit down, I'll bring
your breakfast.
8
00:03:08,105 --> 00:03:10,899
- It's a gag coffeepot.
- It's okay.
9
00:03:13,443 --> 00:03:14,862
Here you go, sweetie.
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: 1270, sex, monster, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, en,
original filename: 12701-Sex_Monster,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{109}(screams and sirens)
{194}{276}("Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone)
{356}{429}(reggae music starts)
{4034}{4086}(screams and sirens)
{4301}{4356}Oh, damn it.
{4357}{4477}This thing is not designed|for a human to pour coffee with.
{4478}{4510}Go sit down, I'll bring|your breakfast.
{4510}{4577}- It's a gag coffeepot.|- It's okay.
{4638}{4672}Here you go, sweetie.
{4699}{4768}I was reading about|this new sex scandal.
{4866}{4941}So, last night was okay?|It wasn't too quick?
{4942}{4985}- It was nice.|- Are you sure?
{4986}{5087}- I've got so much on my mind...|- It was nice. It always is.
{508
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: 1270, sex, monster, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, en,
original filename: 12701-Sex_Monster,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1}{1}23.976
{194}{276}("Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone)
{4301}{4356}Oh, la naiba.
{4357}{4477}Chestia asta nu e creat?|ca s? toarne oamenii cafea cu ea.
{4478}{4510}Du-te ?i te a?eaz?,|o s?-?i aduc micul dejun.
{4510}{4577}- E o glum?, nu cafetier?.|- E ?n regul?.
{4638}{4672}Poftim, scumpule.
{4699}{4768}Citeam despre acest nou scandal sexual.
{4866}{4941}?i, asear? a fost bine ?|Nu a fost prea repede ?
{4942}{4985}- A fost dr?gu?.|- Sigur ?
{4986}{5087}- Am at?tea pe cap...|- A fost dr?gu?. Mereu este.
{5088}{5139}- Mereu este ?|- ?m-hmm.
{5191}{5235}Mereu este ?
{5236}{5277}Vrei ni?te pepene ?
{5278}{5340}E?ti total satisf?cut?|cu via?a noastr? se
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: digimon, digital, monsters, 1999, eng, 1, cd, 1089, monster, x, evolution,
original filename: digimon.digital.monsters.(1999).eng.1cd.(1089).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,360 --> 00:01:12,610
Metal Cannon!
2
00:01:21,430 --> 00:01:22,620
Fist of One Hundred Beasts
3
00:02:14,530 --> 00:02:15,800
So, you want to live?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,880
I...
5
00:02:21,310 --> 00:02:23,610
Even if I were to take your X-Antibody...
6
00:02:23,610 --> 00:02:25,630
...I still wouldn't live any longer.
7
00:02:27,930 --> 00:02:29,050
You have good eyes...
8
00:02:29,940 --> 00:02:33,050
Live for me in this new world.
9
00:02:35,760 --> 00:02:39,150
Carry on, for our future.
10
00:02:45,960 --> 00:02:48,920
I'm sorry to have chased you.
11
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 22, the, green, monster, 1999,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - 7bc8a985bc0f7afc2f72c34dc2e18e6e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x480 25.0fps 350.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{0}{167}t?umaczenie: _-=Gural=-_ | napisy.org SubTitles Group| synchro by praulinka@
{200}{246}John, co si? dzieje?
{250}{346}P?ucz? gard?o przez procesem.| Lubi? zaczyna? ze ?wie?ym oddechem.
{350}{446}Ja tak?e. U?ywam bardzo mocnej| pasty.
{450}{571}- Powoduje to sw?dzenie j?zyka.| - Powoduje sw?dzenie?
{575}{696}- Rozumiesz? Czujesz to?| - Nie ma moim j?zyku.
{750}{846}To jest biuro.| Ludzie nie powinni by? szcz??liwi.
{850}{971}Co dok?adnie w nim widzisz,| opr?cz jego g?owy?
{975}{1071}Napijmy si? kawy.| Powodzenia na procesie. Zadzwo?.
{1075}{1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{58}{109}(screams and sirens)
{194}{276}("Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone)
{356}{429}(reggae music starts)
{4034}{4086}(screams and sirens)
{4301}{4356}Oh, damn it.
{4357}{4477}This thing is not designed|for a human to pour coffee with.
{4478}{4510}Go sit down, I'll bring|your breakfast.
{4510}{4577}- It's a gag coffeepot.|- It's okay.
{4638}{4672}Here you go, sweetie.
{4699}{4768}I was reading about|this new sex scandal.
{4866}{4941}So, last night was okay?|It wasn't too quick?
{4942}{4985}- It was nice.|- Are you sure?
{4986}{5087}- I've got so much on my mind...|- It was nice. It always is.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{194}{276}("Double Trouble Lover"|By Kevin Williams & Dread Flimstone)
{4301}{4356}Oh, la naiba.
{4357}{4477}Chestia asta nu e creatã|ca sã toarne oamenii cafea cu ea.
{4478}{4510}Du-te ºi te aºeazã,|o sã-þi aduc micul dejun.
{4510}{4577}- E o glumã, nu cafetierã.|- E în regulã.
{4638}{4672}Poftim, scumpule.
{4699}{4768}Citeam despre acest nou scandal sexual.
{4866}{4941}ªi, asearã a fost bine ?|Nu a fost prea repede ?
{4942}{4985}- A fost drãguþ.|- Sigur ?
{4986}{5087}- Am atîtea pe cap...|- A fost drãguþ. Mereu este.
{5088}{5139}- Mereu este ?|- Ãm-hmm.
{5191}{5235}Mereu este ?
{5236}{5277}Vrei niºt
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, s03e0, 8, green, eyed, monster, s03e08,
original filename: Farscape - 1999 - 1CD - Czech - cs - da287f626388a1d993ef4bac7a063e3d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:07,895
Hej, kluci... p?esta?te s t?m,
sna??m se tu pracovat.
2
00:00:10,639 --> 00:00:11,520
Hej, dost!
3
00:00:12,461 --> 00:00:13,493
To by sta?ilo.
4
00:00:16,687 --> 00:00:18,560
Craisi, kde to je?
5
00:00:20,333 --> 00:00:21,134
Craisi!
6
00:00:22,045 --> 00:00:23,427
Hej, kapit?ne!
7
00:00:25,951 --> 00:00:27,113
Kde to je?
8
00:00:34,203 --> 00:00:35,365
Co jsi ud?lala?
9
00:00:36,546 --> 00:00:40,743
Vypla jsem pohon abych mohla optimalizovat p?enosovou rychlost energie.
10
00:00:40,963 --> 00:00:43,146
Douf?m ?e to zm?rn? jeho bolest
11
00
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: monster, by, moonlight, the, immortal, saga, of, wolf, man, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, wolfman, polityk, eng, 1941, with, commentary,
original filename: Monster by Moonlight The Immortal Saga of The Wolf Man (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,040 --> 00:00:36,077
There have been many werewolves
in literature and film,
2
00:00:36,160 --> 00:00:39,038
but the defining popular image
of the classic werewolf
3
00:00:39,120 --> 00:00:43,238
comes from Universal's <i>The Wolf Man,</i>
starring Lon Chaney.
4
00:00:43,320 --> 00:00:47,871
This is a replica of the wolf's-head cane
that's featured prominently in the film.
5
00:00:47,960 --> 00:00:51,635
Unlike the original prop,
this one's made of genuine silver,
6
00:00:51,720 --> 00:00:54,314
so you could actually kill a real werewolf.
7
00:01:10,240 --> 00:01:13,949
The ru
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{455}NOTTING HILL
{546}{585}...takže zùstaòte s námi,|protože toto odpoledne
{587}{657}vysÃláme rozhovor|s Annou Scottovou,
{659}{705}nejvìtšà hollywoodskou hvìzdou.
{711}{800}Poslednà film sleèny Scottové vede|v žebøÃèku nejúspìšnìjÅ¡Ãch filmù.
{3481}{3498}Jistì, chodÃm na jejà filmy...
{3498}{3535}
{3537}{3594}a vždy jsem si myslel|že je no|úžasná.
{3596}{3666}Ale, vÃte, milióny a milióny mil vzdálená|od svìta ve kterém žiju já...
{3668}{3780}od Notting Hill.|Miluju tuto èást Londýna.
{3782}{3880}Pøes týden je tu tržiÅ¡tì, která nabÃzà vÅ¡echny|druhy ovoce a zeleniny.
{3882}{3957}Ba
Subtítulos para The Sex Monster 1999 2 3 97 6 Fps 1 Cd En
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Messenger The Story of Joan of Arc (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,669 --> 00:01:40,624
Is anybody there?
2
00:01:42,669 --> 00:01:43,624
Jeanne.
3
00:01:46,789 --> 00:01:47,983
I'm happy to see you...
4
00:01:48,229 --> 00:01:50,868
...but to keep coming here twice,
three times a day...
5
00:01:51,109 --> 00:01:52,019
I need to confess.
6
00:01:52,349 --> 00:01:53,862
You confessed this morning.
7
00:01:54,109 --> 00:01:55,701
I need to confess again.
8
00:01:56,469 --> 00:01:58,744
What terrible sin
have you committed...
9
00:01:58,989 --> 00:02:01,219
...that can't wait till tomorrow?
10
00:02:01,469 --> 00:02:05,348
I saw a po
------------
Sponsored links:
------------