Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Secret Law Of Attraction is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Secret Law Of Attraction por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,138
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, english, en, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - English - en - 60b33426ce0eea136325dce6a35ef28c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,475 --> 00:00:08,675
??? ???
2
00:00:09,059 --> 00:00:10,959
????? ????? ?? ????
3
00:00:11,466 --> 00:00:14,366
???? ??? ?? ???????
4
00:00:15,326 --> 00:00:18,326
????? ????? ????
5
00:00:18,166 --> 00:00:21,166
??????? ???????
6
00:00:22,636 --> 00:00:24,636
?? ??? ???? ?????
7
00:00:24,903 --> 00:00:27,903
?? ???? ??????
8
00:00:27,681 --> 00:00:28,781
????? ?? ???? ?????
9
00:00:39,161 --> 00:00:44,361
??? ???? ???? ?? ?? ????
10
00:00:52,088 --> 00:00:55,288
???? ????? ???? ???? ???????
11
00:01:25,949 --> 00:01:28,949
??? ??? ????
12
00:01:39,725 -->
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d44a15cdff9747735f83215036cac137.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Nagyon kimer?lt voltam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezdett felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
A TITO
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e5fc2f8f38f30c75ee70c02eea4454bf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,758
A munkahelyemen v?gkimer?l?sig hajszoltam magam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezd felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
????? ??????? ? ?????
?????
x_men2015@hotmail.com
2
00:00:07,475 --> 00:00:08,675
??? ???
3
00:00:09,059 --> 00:00:10,959
????? ????? ?? ????
4
00:00:11,466 --> 00:00:14,366
???? ??? ?? ???????
5
00:00:15,326 --> 00:00:18,326
????? ????? ????
6
00:00:18,166 --> 00:00:21,166
??????? ???????
7
00:00:22,636 --> 00:00:24,636
?? ??? ???? ?????
8
00:00:24,903 --> 00:00:27,903
?? ???? ??????
9
00:00:27,681 --> 00:00:28,781
????? ?? ???? ?????
10
00:00:39,161 --> 00:00:44,361
??? ???? ???? ?? ?? ????
11
00:00:52,088 --> 00:00:55,288
???? ????? ???
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: nowsubtitles, com, url, the, secret, law, of, attraction, readme, html,
original filename: 161708_The%2BSecret%2B%2528Law%2Bof%2BAttraction%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: law, 3, 8, order, 11, 1990, and, s01e1, the, secret, sharers, j, s01e18,
original filename: Law.38.Order(118)(1990).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,203
<i>En el sistema de justicia penal,
el pueblo es representado...</i>
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,073
<i>...por dos grupos separados
pero igualmente importantes...</i>
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,940
<i>...la policÃa, que
investiga los delitos...</i>
4
00:00:08,975 --> 00:00:11,978
<i>...y los fiscales,
que procesan a los criminales.</i>
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,639
<i>Estas son sus historias.</i>
6
00:00:14,714 --> 00:00:17,478
FESTIVAL DE LA PARROQUIA
DE SAN JULIAN
7
00:00:27,127 --> 00:00:30,363
Te sacaré todos los ositos.
Necesitarás muchos más.
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: futile, attraction, 2004, 1, cd, english, en, the, rules, of,
original filename: Futile Attraction - 2004 - 1CD - English - en - 16724478b07e5fcaf270296e592e8194.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,792
It's a story that might bore you,
but you don't have to listen,
2
00:00:19,826 --> 00:00:22,771
be cause I always knew
it was going to be like that.
3
00:00:22,812 --> 00:00:27,050
(techno music playing)
4
00:00:27,084 --> 00:00:30,412
Woman: And it was, I think,
in that last year, or weekend...
5
00:00:30,456 --> 00:00:32,986
really a Friday in December
at Camden...
6
00:00:33,025 --> 00:00:35,368
and this was years ago,
when I was a different person
7
00:00:35,402 --> 00:00:38,675
and I was so drunk that
I ended up losing my virginity.
8
00:00:43,17
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: yeogyosuui, eunmilhan, maeryeok, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, bewitching, attraction, cayenne,
original filename: Yeogyosuui eunmilhan maeryeok (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:25,123
<i>Produced by MKPictures</i>
2
00:01:55,582 --> 00:01:57,413
Excuse me.
3
00:01:59,452 --> 00:02:02,319
Are you Professor Eun Sook Cho?
4
00:02:06,459 --> 00:02:10,327
I'm the one who called you.
I'm Assistant Seung Hoon Lee.
5
00:02:19,172 --> 00:02:21,936
I heard you had an afternoon class.
6
00:02:23,877 --> 00:02:26,141
I'm sorry it's so early.
7
00:02:41,261 --> 00:02:43,229
Man. What a knockout.
8
00:02:44,164 --> 00:02:45,927
And she is a professor?
9
00:02:46,366 --> 00:02:52,134
Yes. At Shim Chun Design School.
Dyeing Department.
10
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,960 --> 00:00:32,060
Ik ben geboren in Palermo, Sicilië.
2
00:00:32,160 --> 00:00:35,620
We immigreerden naar Chicago
toen ik zeven was.
3
00:00:35,720 --> 00:00:39,180
We werden zeer patriottisch opgevoed,
we leerden van ons land te houden.
4
00:00:39,280 --> 00:00:40,980
En dat deden we.
5
00:00:41,080 --> 00:00:44,380
Als kleine jongen nam m'n vader me mee
naar een baseballwedstrijd.
6
00:00:44,480 --> 00:00:48,100
Op een demonstratie van vechtkunsten
zag ik een oude Japanner...
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,750
wonderbaarlijke dingen doen...
8
00:00:51,720 --> 00:00:54,1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3944}{4006}Ma refer ca daca ai depune|mai mult efort,
{4007}{4048}Poate ai gasi un barbat|Sa te invite in oras.
{4049}{4090}Nu vreau un barbat care | Sa ma invite.
{4091}{4134}Stii, 80% din femeile
{4135}{4183}ce sustin ca sunt prea ocupate|pentru a avea o relatie,
{4184}{4218}De fapt sunt singure, Audrey.
{4219}{4256}Stii, chiar nu simt nevoia| sa merg la intalniri
{4257}{4304}doar ca sa stau in procentajul favorabil|al unui sondaj
{4305}{4352}- Si face rau tenului. |-Poftim ?
{4352}{4393}Tenul meu mereu este mai frumos cand ma intalnesc.
{4394}{4430}Tu niciodata nu iei pauza din asta.
{4431}{4472}Si uita-te la |problemele mele de ten.
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: law, 3, 8, order, 10, 1, 1990, and, s01e0, prescription, for, death, j, s01e01,
original filename: Law.38.Order(101)(1990).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:04,237
<i>En el sistema de justicia penal,
el pueblo es representado...</i>
2
00:00:04,272 --> 00:00:07,140
<i>...por dos grupos separados
pero igualmente importantes...</i>
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,274
<i>...la policÃa, que
investiga los delitos...</i>
4
00:00:09,309 --> 00:00:12,145
<i>...y los fiscales, que
procesan a los criminales.</i>
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,772
<i>Estas son sus historias.</i>
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,059
H- o-r-t-o-n, a él deberÃan
haber traÃdo.
7
00:00:26,094 --> 00:00:28,429
Señorita, llevo aquÃ
40 minutos.
8
00:00:2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2180}{2224}Džuli, šta radiš tu?
{2248}{2308}Gledam izlazak sunca.
{3820}{3928}# Ne ubija vas pad|veæ naglo zaustavljanje #
{4120}{4175}Spavaš, dušo?
{6185}{6260}Wild Bunch|predstavlja
{6400}{6475}film|Džima Džarmuša
{6520}{6633}uloge:
{7410}{7555}U RALJAMA ZAKONA
{8032}{8110}scenario i režija:
{8300}{8340}Zato...
{8360}{8425}Zato što me ne paziš...
{8445}{8485}...ne želiš me...
{8530}{8590}Neæeš da se vežeš.
{8620}{8680}Muka mi je od tebe!
{8681}{8735}Gotova sam s tobom!
{8748}{8860}Naði neku drugu za mezimèe,|neæe ti biti teško!
{8874}{8957}Muka mi je od tebe i tvojih|glupih, jebenih radio emisija!
{8977}{90
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
- And
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: mindgame, movie, mokona, bucchus, mind, dvd, xvid, 1, 2, qt, ac, 3, st, law,
original filename: mindgame_movie_[mokona_bucchus].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,030 --> 00:00:19,120
Ãòî îÃà .
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,600
[Ãñÿ æèçÃü ðåçóëüòà ò òâîèõ ñîáñòâåÃÃûõ ðåøåÃèé]
3
00:00:43,790 --> 00:00:45,010
ÃèîÃ?
4
00:02:10,110 --> 00:02:11,130
ÃèîÃ!
5
00:02:22,420 --> 00:02:24,150
ÃåâåðîÿòÃî.
6
00:02:33,560 --> 00:02:34,550
"îòïðà âèòü ïèñüìî"
7
00:02:37,100 --> 00:02:38,570
Ãëëî?
8
00:02:43,840 --> 00:02:45,930
"Ãøèáêà : ïèñüìî ÃÃ¥ îòïðà âëåÃî"
9
00:02:56,520 --> 00:02:58,820
"à îäèà êîÃåö/Ãñà êà -Ãîêèî"
10
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,410 --> 00:00:56,490
ATRACCIÃN FATAL
2
00:02:03,350 --> 00:02:04,800
<i>Como haces ese lÃquido?</i>
3
00:02:07,520 --> 00:02:09,600
<i>Primero toman un poco de agua.</i>
4
00:02:09,740 --> 00:02:13,780
<i>Luego añaden unos polvos
y harina. A veces, jabón.</i>
5
00:02:13,910 --> 00:02:15,570
<i>Luego me lo echan todo encima.</i>
6
00:02:15,710 --> 00:02:18,240
- Nos vamos a ir ya.
- Desde donde
7
00:02:18,380 --> 00:02:22,210
<i>Eso me pregunto yo siempre.
No lo sé.</i>
8
00:02:26,520 --> 00:02:29,190
<i>Interesante. Es siempre verde!</i>
9
00:02:29,320 --> 00:02:32
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: law, 3, 8, order, special, victims, unit, 21, 7, 1999, and, svu, s02e1, folly, mint, s02e17,
original filename: Law.38.Order.Special.Victims.Unit(217)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,356 --> 00:00:25,153
<i>En el sistema de justicia penal...</i>
2
00:00:25,225 --> 00:00:28,888
<i>...los delitos de Ãndole sexual
se consideran especialmente horrendos.</i>
3
00:00:28,995 --> 00:00:33,159
<i>En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...</i>
4
00:00:33,233 --> 00:00:36,634
<i>...forman una brigada de élite,
la Unidad de VÃctimas Especiales.</i>
5
00:00:36,803 --> 00:00:38,600
<i>He aquà sus historias.</i>
6
00:00:39,873 --> 00:00:42,569
Lisa, Ira, miren un poco hacia mÃ.
¿De acuerdo?
7
00:00:42,642 --> 00:00:44,735
¿Sabes qué,
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: chek, law, dak, gung, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, naked, weapon,
original filename: Chek law dak gung (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:21,600
Ãyi günler
2
00:01:25,200 --> 00:01:26,200
Kim o Mike?
3
00:01:26,400 --> 00:01:27,300
Araþtýrýyorum
4
00:01:29,600 --> 00:01:30,800
Fiona Birch
5
00:01:31,100 --> 00:01:34,600
Alias Fiona Nielson,
1978'de Londra'da doðmuþ
6
00:01:34,800 --> 00:01:37,500
Ãspanya, Brezilya ve ABD'de
iþlenen cinayetlerden aranýyor
7
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
Ãþte burada, bundan hoþlanacaksýnýz
8
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
Buradaki kayýtlara göre 12 yaþýndayken...
9
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
ailesinden kaçýrýlmýþ.
10
00:01:42,900
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
Oversat af MigsDk.
2
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
Jeg mener, hvis du gjorde dig,
mere umage -
3
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
- ville du måske få
en fyr til at invitere dig ud.
4
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
Jeg vil ikke have en fyr
til at invitere mig ud!
5
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
Vidste du, at 80 % af alle kvinder, -
6
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
- som siger at de har for travlt
til at have et forhold, -
7
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
- er meget ensomme, Audrey.
8
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Ved du hvad. Jeg har ikke,
behov for at
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,596 --> 00:01:38,025
Bunã, sunt Charlie, lasã un mesaj.
2
00:01:38,515 --> 00:01:41,059
Bunã Charlie, sunt Carol,
de la agenþia de recrutare.
3
00:01:41,101 --> 00:01:43,687
Ascultã, ai o consultaþie la
Dr. Matelle mâine la ora 8 dimineaþa.
4
00:01:43,729 --> 00:01:45,606
E ok?
Anunþã-mã. Pa.
5
00:01:47,608 --> 00:01:49,568
-'Neaþa, vecina.
- Hei!
6
00:01:51,320 --> 00:01:54,031
- Serveºte-te.
- Mulþumesc, am fãcut-o deja.
7
00:01:54,072 --> 00:01:55,657
De ce mã mai deranjez?
8
00:01:55,699 --> 00:01:58,535
ªtii, þi-am dat cheia aia pentru urgenþe.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,880 --> 00:00:36,555
Ãüìéæåò ðùò âñÃêåò
ÃÃá êáëü êïñÃôóé
2
00:00:36,640 --> 00:00:40,110
Ãá ó' áãáðÃåé
Ãá óïõ äÃÃåé ôá ðÃÃôá
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,829
Ãþñá Ãéþèåéò
ðùò Ãóïõà ôï èýìá
4
00:00:43,920 --> 00:00:46,593
ÃÃëá ìïõ,
èá êÃÃù ü, ôé èåò
5
00:00:46,680 --> 00:00:48,159
ÃÃëù Ãá
6
00:00:48,240 --> 00:00:49,958
Ãåéò óôç ÃáìÃ
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,031
Ãá ðÃÃôá
8
00:00:52,120 --> 00:00:54,156
Ãåò óôç ÃáìÃ
9
00:00:54,240 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{70}W poprzednich odcinkach...
{73}{130}Nie opu?cimy jej|w potrzebie, John.
{133}{190}Da?em ci szans?.
{193}{275}- Gdzie jest Crichton?|- Nie wiem!
{278}{338}Chyba b?d? potrzebowa?|twojej pomocy...
{340}{390}... panie p?? krwi Scarraninie...
{393}{453}Aeryn w zamian za tunele.
{468}{573}Pomog? ci... tylko|je?li spr?bujesz.
{603}{638}Wiem czemu tak reaguje.
{640}{690}- Prosz? przesta?!|- Nie wtr?caj si?.
{693}{733}Ona spodziewa si? dziecka.
{735}{870}Scarra?skie sondowanie cieplne|zabije ci??arn? Sebacenk?.
{873}{915}Czyje dziecko nosisz?
{918}{1005}- Czy to dziecko Johna Crichtona?|- Nie wiem.
{1008}{1070}Je?li Crichton jest ojcem d
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: law, 3, 8, order, special, victims, unit, 31, 1999, and, svu, s03e1, monogamy, topaz, s03e11,
original filename: Law.38.Order.Special.Victims.Unit(311)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,231
<i>En el sistema de justicia penal...</i>
2
00:00:03,303 --> 00:00:06,966
<i>...los delitos de Ãndole sexual
se consideran especialmente atroces.</i>
3
00:00:07,040 --> 00:00:11,136
<i>En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...</i>
4
00:00:11,211 --> 00:00:14,772
<i>...forman una brigada de élite,
la Unidad de VÃctimas Especiales.</i>
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,748
<i>Ãstas son sus historias.</i>
6
00:00:17,584 --> 00:00:19,745
- Estuviste ridÃculo.
- Tú estuviste ridÃcula.
7
00:00:19,819 --> 00:00:22,879
¿Qué? Te pu
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: law, 3, 8, order, special, victims, unit, 32, 1999, and, svu, s03e2, competence, topaz, s03e22,
original filename: Law.38.Order.Special.Victims.Unit(322)(1999).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,231
<i>En el sistema de justicia penal...</i>
2
00:00:03,303 --> 00:00:06,932
<i>...los delitos de Ãndole sexual
se consideran especialmente atroces.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,875
<i>En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...</i>
4
00:00:10,944 --> 00:00:14,744
<i>...forman una brigada de élite,
la Unidad de VÃctimas Especiales.</i>
5
00:00:14,814 --> 00:00:16,509
<i>Ãstas son sus historias.</i>
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,085
¿Busca a alguien?
7
00:00:21,154 --> 00:00:26,119
Abajo me dijeron que me podrÃan ayudar
en l
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,280 --> 00:00:32,400
Ik ben geboren in Palermo, Sicilië.
2
00:00:32,480 --> 00:00:35,520
We immigreerden naar Chicago
toen ik zeven was.
3
00:00:36,040 --> 00:00:39,520
We werden zeer patriottisch opgevoed,
we leerden van ons land te houden.
4
00:00:39,600 --> 00:00:40,960
En dat deden we.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,720
Als kleine jongen nam m'n vader me mee
naar een baseballwedstrijd.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,440
Op een demonstratie van vechtkunsten
zag ik een oude Japanner...
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,760
wonderbaarlijke dingen doen...
8
00:00:52,040 --> 00:00:54,5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,894 --> 00:00:49,694
UMA SOGRA DE FUGIR
2
00:01:35,095 --> 00:01:38,258
Olá, é a Charlie.
Deixe a sua mensagem.
3
00:01:38,298 --> 00:01:40,596
Olá, Charlie.
à a Carol da Agência LA Temp.
4
00:01:40,633 --> 00:01:44,399
Escuta, és precisa amanhã no
escritório do Dr. Batel. Pode ser?
5
00:01:44,437 --> 00:01:46,769
Diz-me alguma coisa. Xau.
6
00:01:46,806 --> 00:01:48,865
Bom dia, vizinha.
7
00:01:48,908 --> 00:01:51,638
Ei.
Vai-te servindo.
8
00:01:51,678 --> 00:01:53,202
Oh, obrigada.
Eu encontrei isto tudo.
9
00:01:53,246 --> 00:01:54,804
Ah, porque é que
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:22:Laws Of Attraction
00:02:45:I mean that if|you made more effort,
00:02:48:you may get a man|to ask you out.
00:02:50:I don't want a man|to ask me out.
00:02:51:You know, 80% of women
00:02:53:who say they are too busy|to have a relationship,
00:02:55:are really Ionely,|Audrey.
00:02:57:You know, I don't|feel the need to date
00:02:58:just to stay on the right|side of a survey.
00:03:00:- And it's bad for your skin.|- What?
00:03:02:My skin is always better|when I'm dating.
00:03:04:You're never not dating.
00:03:06:And just look|at my complexion.
00:03:07:- You, on the other hand...|- I, on the other hand,
00:03:09:have stopped having|this conversation.
00:03:12:Oh my
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,745 --> 00:00:49,511
Una Suegra de Cuidado
2
00:01:38,298 --> 00:01:40,596
Hola, Charlie, habla Carol
de la agencia L.A. Temp.
3
00:01:40,633 --> 00:01:43,898
El consultorio del Dr. Batel
te necesita mañana. ¿Es posible?
4
00:01:43,937 --> 00:01:45,427
AvÃsame. Adiós.
5
00:01:46,806 --> 00:01:48,865
Buen dÃa, vecina.
6
00:01:48,908 --> 00:01:51,638
Hola. SÃrvete.
7
00:01:51,678 --> 00:01:53,236
Gracias, no tenÃa nada.
8
00:01:53,279 --> 00:01:54,803
¿Para qué me molesto?
9
00:01:54,848 --> 00:01:57,476
Remy, sabes que te di esa llave
para emergencias.
10
0
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: 1718, end, of, the, law, 2003, 2, 5, fps, 9, 7,
original filename: 17189-End_of_the_Law_(2003)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1097}Vrei sã bei ceva?|Lasã-mã sã pregãtesc ceva.
{3408}{3464}Pune mâinile jos!|Jos!
{3630}{3728}Avem aici un mandat pentru|arestarea ta. Ai dreptul sã nu spui nimic.
{3760}{3951}FUGITIVE HUNTER
{4138}{4212}-Arãþi ca dracu.|-Mã simt ca dracu.
{4263}{4312}Ratez câteva plãþi ºi|ei asta fac?
{4319}{4385}-Nu primesc o perioadã de graþiere?|-Au trecut 4 luni.
{4385}{4425}Tu de partea cui eºti?
{4430}{4504}-Sunt niºte mafioþi.|-Calmeazã-te omule.
{4504}{4552}Mai lasã-mã, omule.|Numai ce m-am mutat aici.
{4552}{4588}Acum unde voi pune toate|rahaturile astea?
{4588}{4656}Nu ºtiu omule, dar|trebuie sã te calmezi, bine
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: star, trek, voyager, 7x2, natural, law, youngdangerous, english, motechnet, com, stvs7ep2,
original filename: 4541-Star_Trek_Voyager.7x22.Natural.Law.DVDRip.AC3.XVID-YoungDangerous.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,639
Beautiful, isn't it?
2
00:00:13,713 --> 00:00:15,180
A sensor analysis
3
00:00:15,248 --> 00:00:17,944
would have provided
the necessary information.
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,508
Just admiring the view.
5
00:00:19,586 --> 00:00:21,952
The conference begins
in less than an hour.
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,081
There's always time
for warp field dynamics,
7
00:00:24,157 --> 00:00:26,990
but you don't see natural
beauty like this every day.
8
00:00:28,728 --> 00:00:30,389
What was that?
9
00:00:30,463 --> 00:00:32,954
Some kind of energy barrier
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{3988}{4050}Vroiam s? spun ca dac? ai depune|mai mult efort,.
{4051}{4092}Ar putea exista un tip|care s? te invite ?n ora?.
{4093}{4133}Nu vreau un b?rbat care|S? m? invite ?n ora?.
{4134}{4178}?tii, 80% din femeile.
{4179}{4227}Care spun c? sunt prea ocupate|S? aib? o rela?ie,.
{4228}{4262}Sunt destul de singure,|Audrey.
{4262}{4300}?tii, nu simt nevoia|De a avea o ?nt?lnire.
{4301}{4348}Doar ca s? fiu ?n r?nd cu lumea.
{4349}{4395}- ?i face rau la piele.|- Ce?
{4396}{4437}Tenul meu arata ?ntotdeauna mai bine|C?nd am o ?nt?lnire.
{4438}{4473}Tu niciodat? nu ai ?nt?lniri.
{4474}{4515}?i uit?-te la tenul meu.
{4516}{4566}- Tu, pe de alt? parte...|- Eu, pe de alt? parte,.
{4567}{4
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,639
Hermoso, ¿no es cierto?
2
00:00:13,722 --> 00:00:15,182
Un análisis realizado por
los sensores
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,935
habrÃa suministrado la
información necesaria.
4
00:00:18,018 --> 00:00:19,520
Sólo admire la vista.
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,939
La conferencia comienza
en menos de una hora.
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,066
Siempre hay tiempo para
dinámica de campos warp,
7
00:00:24,149 --> 00:00:26,985
pero no se aprecia belleza
natural como ésta a diario.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
¿Qué fue eso?
9
00:00:30,447 --> 00:00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,145 --> 00:02:38,046
Hola soy Charlie, deja tu mensaje.
2
00:02:38,081 --> 00:02:40,608
Hola Charlie, soy Carol,
de la agencia de empleos.
3
00:02:40,653 --> 00:02:43,122
Escucha, en la consulta del
Dr. Matelle a las 8h. manaña.
4
00:02:43,156 --> 00:02:46,649
¿Te parece bien?
ComunÃcamelo. Adiós.
5
00:02:47,194 --> 00:02:49,992
- Buenos dÃas, vecina.
- ¡Ey!
6
00:02:50,866 --> 00:02:53,428
- SÃrvete tú mismo.
- Gracias, se me habÃa acabado todo.
7
00:02:53,470 --> 00:02:55,233
¿Por qué no me enojo?
8
00:02:55,272 --> 00:02:58,071
¿Sabes? Te di esa llave
sólo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,920 --> 00:01:05,360
Prevod: fantacko
2
00:01:35,880 --> 00:01:37,730
Pozdravljeni Ãarli tukaj. Po znaku pustite sporoèilo.
3
00:01:39,480 --> 00:01:41,870
Zdravo Ãarli, tukaj Karol iz LA agencije za zaposlovanje.
4
00:01:42,120 --> 00:01:44,070
Poslušaj, jutri te rabijo v dr. Patelovi pisarni.
5
00:01:44,320 --> 00:01:47,120
Bo to v redu? Javi mi. Adijo.
6
00:01:48,080 --> 00:01:51,470
Dobro jutro sosed. -Postrezi si.
7
00:01:51,720 --> 00:01:53,670
Hvala, sem si že.
8
00:01:54,400 --> 00:01:55,830
Zakaj se sploh trudim.
9
00:01:56,080 --> 00:01:58,230
Veš da sem
Subtítulos para The Secret Law Of Attraction
keywords: csi, crime, scene, investigation, 71, 5, hr, 2000, argenteam, s07e1, law, of, gravity, ctu, s07e15,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(715 HR)(2000)-aRGENTeaM-9443.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,774
Te equivocas de tipo, amigo.
Yo no lo hice.
2
00:00:02,925 --> 00:00:04,194
Yo no lo hice, amigo.
3
00:00:32,099 --> 00:00:33,430
Te quiero, Mikey.
4
00:01:13,802 --> 00:01:15,201
Es lo que me gusta
de esta ciudad.
5
00:01:15,204 --> 00:01:17,674
Puedes comer huevos
a la Benedict a cualquier hora.
6
00:01:17,953 --> 00:01:20,193
- ¿Terminaste tu turno?
- No, entro temprano.
7
00:01:20,194 --> 00:01:21,295
Gracias.
8
00:01:22,888 --> 00:01:24,781
¿Acostumbras cenar?
9
00:01:26,250 --> 00:01:27,316
Lo estoy haciendo.
10
00:01:28,640 --> 00:01:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{746}E o poveste plictisitoare, dar nu trebuie sã o asculþi
{747}{819}pentru cã eu ºtiam cã aºa va fi.
{927}{1010}ªi a fost cred în acel ultim an, sau weekend...
{1011}{1074}o vineri în luna decembrie la Camden
{1075}{1134}acum mulþi ani, când eram cu totul altfel,
{1135}{1216}ºi eram aºa de beatã cã mi-am pierdut virginitatea.
{1328}{1413}Am pierdut-o cu unul care credeam cã e student|la Ceramics,
{1415}{1467}dar de fapt era sau student la Universitatea din New York
{1468}{1527}care venise la Camden pentru "Sfârºitul lumii"
{1529}{1590}sau un localnic.
{1591}{1714}Eu de fapt pusesem ochii pe altcineva. Pe Victor.
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{527}It's a story that might bore you,|but you don't have to listen,
{528}{600}because I always knew|it was going to be like that.
{602}{708}( techno music playing )
{708}{791}Woman: And it was, I think,|in that last year, or weekend--
{792}{855}really a Friday in December|at Camden--
{856}{915}and this was years ago,|when I was a different person
{916}{997}and I was so drunk that|I ended up losing my virginity.
{1109}{1194}I lost it to some guy who I thought|was a Ceramics major,
{1196}{