Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Salute To The Jugger is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Salute To The Jugger por relevancia:
Subtítulos para The Salute To The Jugger
keywords: blood, of, heroes, the, 1989, aka, salute, jugger, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37305-Blood_of_Heroes,_The_(1989)_aka_Salute_Of_The_Jugger-25_FPS.txt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{810}Ludzie nie pamiêtali ju¿ Z³otego Wieku 20-ego stulecia.
{815}{895}Nie pamiêtali cudownej technologii, ani wojen, które potem nast¹pi³y.
{895}{980}Nie pamiêtali równie¿ kiedy pierwszy raz Juggersi rozegrali Mecz,
{980}{1070}ani jak to siê sta³o, ze grano psi¹ czaszk¹...
{1970}{2025}Juggersi nadchodz¹.
{2050}{2105}Juggersi nadchodz¹.
{3080}{3120}Widzia³em ich!
{3130}{3185}Juggersi...|Juggersi nachodz¹!
{3200}{3250}Nadchodz¹!|Nadchodz¹!
{3280}{3332}Wielcy faceci!
{9335}{9410}Trzy razy po 100 kamieni.
{10835}{10925}Poka¿ mu, poka¿ mu!|- Dalej, os³aniaj mnie.
{11085}{11130}Os³aniaj go, os³aniaj go.|Os³aniaj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,520
La gente no recuerda
La edad de oro del siglo 20,
2
00:00:32,620 --> 00:00:35,820
Tampoco recuerdan la tecnologia,
Ni las crueles guerras que siguieron.
3
00:00:35,920 --> 00:00:39,220
No recuerdan
Cuando comenzó el juego,
4
00:00:39,320 --> 00:00:42,820
Ni porque Los Jugadores
Empezaron a usar un craneo de Perro.
5
00:01:18,848 --> 00:01:21,149
Vienen Los Jugadores.
6
00:01:22,112 --> 00:01:24,390
Vienen Los Jugadores.
7
00:02:03,251 --> 00:02:04,907
Yo los vi!
8
00:02:05,259 --> 00:02:07,420
Los Jugadores...
Los Jugadores han llegado !
9
00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,300 --> 00:00:33,213
Mensen waren de glorietijden
van de 20ste eeuw vergeten
2
00:00:33,380 --> 00:00:36,929
en de technologie
en wrede oorlogen die volgden
3
00:00:37,100 --> 00:00:41,332
ze wisten niet meer wanneer juggers
het spel hadden uitgevonden
4
00:00:41,500 --> 00:00:44,572
en waarom
een hondenschedel werd gebruikt
5
00:01:18,700 --> 00:01:23,535
Er komen juggers aan.
Juggers uit Anssas.
6
00:01:58,660 --> 00:02:01,220
Er komen juggers aan.
7
00:02:07,820 --> 00:02:11,859
Ze komen eraan. Het zijn grote mannen.
8
00:04:03,500 --> 00:04:06,492
We hebben meer stene
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,520
La gente no recuerda
La edad de oro del siglo 20,
2
00:00:32,620 --> 00:00:35,820
Tampoco recuerdan la tecnologia,
Ni las crueles guerras que siguieron.
3
00:00:35,920 --> 00:00:39,220
No recuerdan
Cuando comenzó el juego,
4
00:00:39,320 --> 00:00:42,820
Ni porque Los Jugadores
Empezaron a usar un craneo de Perro.
5
00:01:18,848 --> 00:01:21,149
Vienen Los Jugadores.
6
00:01:22,112 --> 00:01:24,390
Vienen Los Jugadores.
7
00:02:03,251 --> 00:02:04,907
Yo los vi!
8
00:02:05,259 --> 00:02:07,420
Los Jugadores...
Los Jugadores han llegado !
9
00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,300 --> 00:00:33,213
Mensen waren de glorietijden
van de 20ste eeuw vergeten
2
00:00:33,380 --> 00:00:36,929
en de technologie
en wrede oorlogen die volgden
3
00:00:37,100 --> 00:00:41,332
ze wisten niet meer wanneer juggers
het spel hadden uitgevonden
4
00:00:41,500 --> 00:00:44,572
en waarom
een hondenschedel werd gebruikt
5
00:01:18,700 --> 00:01:23,535
Er komen juggers aan.
Juggers uit Anssas.
6
00:01:58,660 --> 00:02:01,220
Er komen juggers aan.
7
00:02:07,820 --> 00:02:11,859
Ze komen eraan. Het zijn grote mannen.
8
00:04:03,500 --> 00:04:06,492
We hebben meer stene
Subtítulos para The Salute To The Jugger
keywords: blood, of, heroes, the, 1989, 2, 5, fps, salute, jugger,
original filename: 55764-Blood_of_Heroes,_The_(1989)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,000
25 FPS
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
Oamenii nu-?i mai amintesc
perioada de aur a secolului 20.
3
00:00:32,640 --> 00:00:35,880
Nu-?i mai amintesc minunatele
tehnologii din acea vreme sau
crudul r?zboi care a urmat.
4
00:00:35,920 --> 00:00:39,280
Nici nu-?i mai amintesc c?nd
juc?torii (juggers) au jucat
pentru prima oar? JOCUL
5
00:00:39,320 --> 00:00:43,600
?i nici cum de s-a ajuns s? se
joace cu un craniu de c?ine.
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,960
Vin Juc?torii!
7
00:01:22,120 --> 00:01:25,200
Vin Juc?torii!
8
00:02:05,240 --> 00:02:08,040
Juc?torii. Vin Juc?torii!
9
00:02:08,080 --> 00:02:10,880
Vin!
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[0][3]ZAPRASZAMY NA STRON? [GRUPA HATAK]|http://napisy.gwrota.com
[5][50]/Kr?lestwa zwa?o si? przeciwno??,|/zamek w?tpliwo??
[52][76]/Zamieszkuj?cy go olbrzymi:|/ podst?p i rozpacz
[78][127]/Ka?da zmiana pogody|/nios?a deszcz i nadzieje
[177][222]Powiemy sobie teraz,|dok?d lecimy?...
[248][310]...tylko nie wszyscy naraz,|bo nie zd??ycie strawi? i wyrzygacie...
[319][346]ja strawi?em
[348][376]Dok?d lecimy, wieziemy przesy?k?
[378][399]- Mog? wiedzie?, co?|- Nie
[401][410]Ona wie
[412][431]/ Przekaz Federacyjny
[433][452]Ekran
[454][489]/ Pozdrawiam Kapitanie,|/potwierdzam pog?osk?...
[491][544]/...klany Nietschea?skie rozwa?aj?|/mo?liwo?? opuszczenia Federacji
[546][558]Cieszmy
Subtítulos para The Salute To The Jugger
keywords: 34planetes3, 4, 2003, daedalus, amp, cc, salute, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, planetes, part, of, the, job, return, trajectory,
original filename: 34Planetes34 (2003) - daedalus amp CC_Salute - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,110
<i>Uzayda sürüklenen büyük miktardaki atýklar,
uzay enkazlarý...</i>
2
00:00:10,235 --> 00:00:13,050
<i>...çok ciddi tehdit oluþturmaktadýr.</i>
3
00:00:13,720 --> 00:00:20,290
<i>Bu hikaye, uzay çöplüðünün sorun hâline
dönüþtüðü 2075'i anlatmaktadýr.</i>
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,450
Dönemlik kârlarýmýz,
%15'lik artýþýný koruyor.
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,230
II. Departman, bu
çeyrekte de zirvede.
6
00:00:27,650 --> 00:00:30,100
Evet, ama dikkatini çekerim, II. Departman'da
zararýna çalýþan bir bölüm var.
7
00:00:
------------
Sponsored links:
------------