Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,772 --> 00:00:25,285
Houby prost? miluju.
2
00:00:25,492 --> 00:00:28,211
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:28,413 --> 00:00:32,042
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:32,253 --> 00:00:34,289
Tady se zastav?me.
5
00:00:34,493 --> 00:00:35,846
Nelekejte se.
6
00:00:36,052 --> 00:00:40,808
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:41,013 --> 00:00:46,134
a francouzsk? cepes.
8
00:00:46,333 --> 00:00:49,167
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:49,373 --> 00:00:54,164
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:54,614 --> 00:00:57,731
V?dycky je na nich n?pis
11
00:00:5
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: kill, bill:, vol, 1, 2003, cd, czech, cz, bill, final,
original filename: Kill Bill: Vol. 1 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 491c8629094410bbe337da5b77500633.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
T?umaczenie: Jolo <sir_jolo@poczta.fm>.
http://kinomania.no-ip.info.
2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Translation from Polish & title timing by :
3
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
"OLD CRAZY DOLPHIN"
jawa@mybox.cz
4
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
"POMSTA CHUTN? NEJL?PE ZASTUDENA"
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
"POMSTA CHUTN? NEJL?PE ZASTUDENA"
star? klingonsk? p??slov?
5
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Mysl?? si, ?e jsem sadista?
6
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Vsad?m se, ?e bych te? na tv?
hlav? mohl usma?it vaj??ko,....
7
00:02:00,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{288}NEZVRATN? OSUD 2
{375}{478}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo |letadlo spole?nosti Foley,
{478}{583}let 180 t?sn? po vzl?tnut? |a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{583}{702}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo |a zvl??t? Abrahamovu St?edn?,
{705}{803}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila |40 student? a 4 u?itele.
{803}{860}Ale byly to ud?losti, kter? |n?sledovaly toto ne?t?st?
{861}{923}a zm?nily ho na n?co |mnohem hor??ho.
{934}{1029}Ti kter?m se poda?ilo v?as |dostat z letadla je?t? p?ed p?dem,
{1029}{1149}za?ali um?rat za z?hadn?ch |a bizardn?ch okolnost?.
{1149}{1217}V?echno sm??uje k tomu ?e ona ?mrt? |byla jen ne??astn? shody okoln
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Pavel (Wizzard)|www.titulky.com
{594}{632}Prost? m?m r?d houby.
{636}{705}Jeden z m?ch obl?ben?ch druh?,|nebo jak j? ??k?m j?...
{710}{801}...kr?lovna v?ech hub...|to jsou houby porcini.
{806}{856}Tady se na chv?li zastavme.
{862}{897}Nen? t?eba se ob?vat.
{902}{1020}Vznik? tu nedorozum?n? kv?li|italsk?mu n?zvu porcini...
{1026}{1100}...a c?pes, co? je|francouzsk? pojmenov?n?.
{1158}{1230}Jsou mastn? a chutn?.
{1235}{1355}Porcini se nej?ast?ji v t?to|zemi p?ipravuj? na sucho.
{1366}{1424}A na obalech je v?dy naps?no...
{1461}{1540}...Su?en? Porcinis, ne Su?en? c?pes.|Beck!
{1544}{1633}No tak!|Jsou velmi, velmi, velmi chutn
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
NEZVRATN? OSUD 2
2
00:00:15,626 --> 00:00:19,938
Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
3
00:00:19,938 --> 00:00:24,317
let 180 t?sn? po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
4
00:00:24,317 --> 00:00:29,280
Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
5
00:00:29,406 --> 00:00:33,493
kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
6
00:00:33,493 --> 00:00:38,498
Ale byli to ud?losti, kter? n?sledovali toto ne?t?st?,
a zm?nili ho na n?co mnohem hor??ho...
7
00:00:38,957 --> 00:00:42,919
Ti kter?m se poda?i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{96}{138}NEZVRATN? OSUD 2
{375}{476}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo|letadlo spole?nosti Foley,
{478}{581}let 180 t?sn? po vzl?tnut?|a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{583}{703}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo|a zvl??t? Abrahamovu St?edn?,
{705}{801}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila|40 student? a 4 u?itele.
{803}{859}Ale byly to ud?losti, kter?|n?sledovaly toto ne?t?st?
{861}{932}a zm?nily ho na n?co|mnohem hor??ho.
{934}{1027}Ti kter?m se poda?ilo v?as|dostat z letadla je?t? p?ed p?dem,
{1029}{1147}za?ali um?rat za z?hadn?ch|a bizardn?ch okolnost?.
{1149}{1215}V?echno sm??uje k tomu ?e ona ?mrt?|byla jen
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: final, destination, 2, 2003, 1, cd, czech, cz, eng, fantastic, cs,
original filename: Final Destination 2 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5d1d1956c6aa1caf015ba573bab23040.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,600
25.000
www.titulky.com
2
00:00:07,600 --> 00:00:14,600
Encoding: KOPY studio?
3
00:00:15,080 --> 00:00:22,360
Z?tra to bude rok
od hav?rie letu ??slo 180.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,560
Na ne?t?st? nejv?ce doplatila
st?edn? ?kola v Mount Abraham,
5
00:00:27,720 --> 00:00:31,560
kter? p?i?la o 40 student?
a 4 ?leny profesorsk?ho sboru.
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,640
Mnohem podivn?j?? ale byly
ud?losti, je? n?sledovaly pot?.
7
00:00:35,720 --> 00:00:36,760
NEZVRATN? OSUD 2
8
00:00:36,880 --> 00:00:41,320
Ti, kte?? p?e?ili, proto?e
p?ed odletem opusti
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,760 --> 00:00:22,280
Houby prost? miluju.
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,200
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:25,400 --> 00:00:29,040
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Tady se zastav?me.
5
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
Nelekejte se.
6
00:00:33,040 --> 00:00:37,800
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:38,000 --> 00:00:43,120
a francouzsk? cepes.
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,160
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:46,360 --> 00:00:51,160
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,720
V?dycky je na nich n?pis
11
00:00:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{288}NEZVRATN? OSUD 2
{375}{478}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo |letadlo spole?nosti Foley,
{478}{583}let 180 t?sn? po vzl?tnut? |a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{583}{702}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo |a zvl??t? Abrahamovu St?edn?,
{705}{803}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila |40 student? a 4 u?itele.
{803}{860}Ale byly to ud?losti, kter? |n?sledovaly toto ne?t?st?
{861}{923}a zm?nily ho na n?co |mnohem hor??ho.
{934}{1029}Ti kter?m se poda?ilo v?as |dostat z letadla je?t? p?ed p?dem,
{1029}{1149}za?ali um?rat za z?hadn?ch |a bizardn?ch okolnost?.
{1149}{1217}V?echno sm??uje k tomu ?e ona ?mrt? |byla jen ne??astn? shody okoln
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,298 --> 00:00:09,298
Nezvratn? osud 2
2
00:00:12,318 --> 00:00:17,318
titule:Majkl a Jahy
??k? chyby tam budou Tak Sorry :-)))
upravil BLACKRAVEN
3
00:00:31,583 --> 00:00:35,292
Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
4
00:00:35,292 --> 00:00:39,167
let 180 t?sn? po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
5
00:00:39,167 --> 00:00:44,167
Je to ne?t?st? kter? mnoh? zarmoutilo , a?zvl??t?
Abrahamovu St?edn?
6
00:00:44,292 --> 00:00:48,375
kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila 40 student? a
4 u?itele...
7
00:00:48,375 --> 00:00:53,375
Ale byli to ud?losti, kter? n?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,787 --> 00:00:26,365
Houby prost? miluju.
2
00:00:26,581 --> 00:00:29,416
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:29,626 --> 00:00:33,410
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:33,630 --> 00:00:35,753
Tady se zastav?me.
5
00:00:35,966 --> 00:00:37,377
Nelekejte se.
6
00:00:37,592 --> 00:00:42,551
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:42,765 --> 00:00:48,104
a francouzsk? cepes.
8
00:00:48,312 --> 00:00:51,267
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:51,482 --> 00:00:56,477
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:56,947 --> 00:01:00,197
V?dycky je na nich n?pis
11
00:01:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{54}www.titulky.com
{55}{222}NEZVRATN? OSUD 2
{757}{846}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
{846}{939}let 180 t?sn? po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{939}{1058}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
{1061}{1159}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
{1159}{1279}Ale byli to ud?losti, kter? n?sledovali toto ne?t?st?,|a zm?nili ho na n?co mnohem hor??ho...
{1290}{1385}Ti kter?m se poda?ilo v?as dostat z letadla
{1385}{1457}je?t? p?ed p?dem letadla, za?ali um?rat za
{1457}{1505}z?hadn?ch a bizardn?ch okolnost?....
{1505}{1573}V?echno sm??uje k tomu ?e ona ?m
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: legally, blonde, 2001, cd, czech, cz, final, destination, 2, 2003, dvdscr, dvl,
original filename: Legally Blonde - 2001 - 1CD - Czech - cz - 9c9e29d442805c8f87e824428844914f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{223}FINAL DESTINATION 2
{295}{415}Titulky opravila Vergi:-)
{757}{848}Z?tra to bude p?esn? 1 rok co|explodovalo letadlo spol. Foley..
{848}{939}let 180 t?sn? po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{939}{1059}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo|a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
{1062}{1160}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
{1160}{1280}Ale byli to ud?losti, kter? n?sledovali tomuto ne?t?st?,|a zm?nili ho na n?co mnohem hor??ho...
{1291}{1374}Ti kter?m se poda?ilo v?as dostat z letadla
{1375}{1458}je?t? p?ed p?dem letadla, za?ali um?rat za
{1458}{1506}z?hadn?ch a bizardn?ch okolnost?...
{1506}{1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,786 --> 00:00:23,364
Houby prost? miluju.
2
00:00:23,580 --> 00:00:26,416
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:26,626 --> 00:00:30,409
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:30,630 --> 00:00:32,753
Tady se zastav?me.
5
00:00:32,966 --> 00:00:34,377
Nelekejte se.
6
00:00:34,591 --> 00:00:39,551
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:39,765 --> 00:00:45,103
a francouzsk? cepes.
8
00:00:45,311 --> 00:00:48,267
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:48,481 --> 00:00:53,476
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:53,947 --> 00:00:57,197
V?dycky je na nich n?pis
11
00:00:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{205}{380}Encoding: KOPY studio?
{392}{574}Z?tra to bude rok|od hav?rie letu ??slo 180.
{586}{704}Na ne?t?st? nejv?ce doplatila|st?edn? ?kola v Mount Abraham,
{708}{804}kter? p?i?la o 40 student?|a 4 ?leny profesorsk?ho sboru.
{808}{906}Mnohem podivn?j?? ale byly|ud?losti, je? n?sledovaly pot?.
{908}{934}NEZVRATN? OSUD 2
{937}{1048}Ti, kte?? p?e?ili, proto?e|p?ed odletem opustili letadlo,
{1050}{1144}brzy pot? zem?eli v ?ad?|z?hadn?ch a zvl??tn?ch nehod.
{1148}{1228}Pro n?koho jsou tato ?mrt?|jen tragickou shodou okolnost?,
{1234}{1312}jin? ale nazna?uj?,|?e za t?m je n?co temn?ho.
{1316}{1420}To tvrd? i n?? dn
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: final, destination, 2, 2003, 1, cd, czech, cz, dvl, fd,
original filename: Final Destination 2 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 398fd4b46356fc0d397bf4af0a881b10.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{223}Nezvratn? osud 2
{295}{415} titule:Majkl a Jahy |??k? chyby tam budou Tak Sorry :-)))
{757}{846}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
{846}{939}let 180 t?sne po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{939}{1059}Je to ne?t?t? kter? mnoh? zarmoutilo , a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
{1062}{1160}kter? p?i tomto ne??est? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
{1160}{1280}Ale byli to udalosti, kter? n?sledovali toto ne?t?st?,|a zm?nili ho na n?co mnohem hor??ho...
{1291}{1386}Ti kter?m se poda?ilo v?as dostat z letadla
{1386}{1458}je?t? p?ed p?dem letadla, za?ali um?rat za
{1458}{1506}z?hadn?ch a bizardn?ch okolnost?....
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: final, destination, 2, 2003, 1, cd, czech, cz, dvl, fd,
original filename: Final Destination 2 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 1db05500f4eda226894d9da9d7d2450a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{222}NEZVRATN? OSUD 2
{757}{846}Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
{846}{939}let 180 t?sn? po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{939}{1058}Je to ne?t?st?, kter? mnoh? zarmoutilo a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
{1061}{1159}kter? p?i tomto ne?t?st? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
{1159}{1279}Ale byli to ud?losti, kter? n?sledovali toto ne?t?st?,|a zm?nili ho na n?co mnohem hor??ho...
{1290}{1385}Ti kter?m se poda?ilo v?as dostat z letadla
{1385}{1457}je?t? p?ed p?dem letadla, za?ali um?rat za
{1457}{1505}z?hadn?ch a bizardn?ch okolnost?....
{1505}{1573}V?echno sm??uje k tomu ?e ona ?mrt? byla jen ne??astn? s
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: final, destination, 2, 2003, 1, cd, czech, cz, dvl, fd,
original filename: Final Destination 2 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6f84fb0f56461a79d477d820a5e9960d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{55}{223}{C:{preview}00FF}NEZVRATN? OSUD 2
{295}{415}Titulky opravil a rozd?lil: GALFAR:- )
{757}{848}Z?tra to bude p?esn? 1 rok co|explodovalo letadlo spol. Foley..
{848}{939}let 180 t?sn? po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
{939}{1059}Je to ne?t?t?, kter? mnoh? zarmoutilo|a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
{1062}{1160}kter? p?i tomto ne??est? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
{1160}{1280}Ale byli to ud?losti, kter? n?sledovali tomuto ne?t?st?,|a zm?nili ho na n?co mnohem hor??ho...
{1291}{1374}Ti kter?m se poda?ilo v?as dostat z letadla
{1375}{1458}je?t? p?ed p?dem letadla, za?ali um?rat za
{1458}{1506}z?hadn?ch a bizardn?ch ok
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{130}www.titulky.com
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard)| Pro verzi 700.12 MB upravil SCHNIO
{510}{548}Prost? m?m r?d houby.
{552}{621}Jeden z m?ch obl?ben?ch druh?, | nebo jak j? ??k?m j?...
{626}{717}...kr?lovna v?ech hub...| to jsou houby porcini.
{722}{772}Tady se na chv?li zastavme.
{778}{813}Nen? t?eba se ob?vat.
{818}{936}Vznik? tu nedorozum?n? kv?li | italsk?mu n?zvu porcini...
{942}{1016}...a c?pes, co? je | francouzsk? pojmenov?n?.
{1074}{1146}Jsou mastn? a chutn?.
{1151}{1271}Porcini se nej?ast?ji v t?to | zemi p?ipravuj? na sucho.
{1282}{1340}A na obalech je v?dy naps?no...
{1377}{1456}...Su?en? Porcinis,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{598}{636}Houby prost? miluju.
{641}{709}K m?m obl?ben?m pat??
{714}{805}kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
{810}{861}Tady se zastav?me.
{866}{900}Nelekejte se.
{905}{1024}Lidi si to hodn? pletou|italsk? porcini
{1029}{1157}a francouzsk? cepes.
{1162}{1233}Jsou tu?n? a zemit?.
{1238}{1358}Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
{1369}{1447}V?dycky je na nich n?pis
{1453}{1544}-''su?en? porcini'', ne cepes.|-Becku!
{1549}{1588}Tak pojd?!
{1800}{1844}Kone?n?,|?ekal jsem p?es hodinu.
{1849}{1962}?t?st?, ?e se dostane? dovnit?.|je to ?ist? soukrom? mejdan.
{1988}{2081}-Co pije?|-j?germeistera a ?ampa?sk?.
{2086}{2140}Be
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: final, destination, 2, 2003, 1, cd, czech, cs, eng, fantastic,
original filename: Final Destination 2 - 2003 - 1CD - Czech - cs - 5d1d1956c6aa1caf015ba573bab23040.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,600
25.000
www.titulky.com
2
00:00:07,600 --> 00:00:14,600
Encoding: KOPY studio?
3
00:00:15,080 --> 00:00:22,360
Z?tra to bude rok
od hav?rie letu ??slo 180.
4
00:00:22,840 --> 00:00:27,560
Na ne?t?st? nejv?ce doplatila
st?edn? ?kola v Mount Abraham,
5
00:00:27,720 --> 00:00:31,560
kter? p?i?la o 40 student?
a 4 ?leny profesorsk?ho sboru.
6
00:00:31,720 --> 00:00:35,640
Mnohem podivn?j?? ale byly
ud?losti, je? n?sledovaly pot?.
7
00:00:35,720 --> 00:00:36,760
NEZVRATN? OSUD 2
8
00:00:36,880 --> 00:00:41,320
Ti, kte?? p?e?ili, proto?e
p?ed odletem opusti
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{518}{578}www.titulky.com
{598}{636}Houby prost? miluju.
{641}{709}K m?m obl?ben?m pat??
{714}{805}kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
{810}{861}Tady se zastav?me.
{866}{900}Nelekejte se.
{905}{1024}Lidi si to hodn? pletou|italsk? porcini
{1029}{1157}a francouzsk? cepes.
{1162}{1233}Jsou tu?n? a zemit?.
{1238}{1358}Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
{1369}{1447}V?dycky je na nich n?pis
{1453}{1544}-''su?en? porcini'', ne cepes.|-Becku!
{1549}{1588}Tak pojd?!
{1800}{1844}Kone?n?,|?ekal jsem p?es hodinu.
{1849}{1962}?t?st?, ?e se dostane? dovnit?.|je to ?ist? soukrom? mejdan.
{1988}{2081}-Co pije?|-j?germeistera a ?ampa?sk?.
{2086}{2140}Bezva
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,787 --> 00:00:26,365
Houby prost? miluju.
2
00:00:26,581 --> 00:00:29,416
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:29,626 --> 00:00:33,410
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:33,630 --> 00:00:35,753
Tady se zastav?me.
5
00:00:35,966 --> 00:00:37,377
Nelekejte se.
6
00:00:37,592 --> 00:00:42,551
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:42,765 --> 00:00:48,104
a francouzsk? cepes.
8
00:00:48,312 --> 00:00:51,267
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:51,482 --> 00:00:56,477
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:56,947 --> 00:01:00,197
V?dycky je na nich n?pis
11
00:01:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,447 --> 00:00:22,717
Z?tra to bude rok
od hav?rie letu ??slo 180.
2
00:00:23,167 --> 00:00:27,877
Na ne?t?st? nejv?ce doplatila
st?edn? ?kola v Mount Abraham,
3
00:00:28,047 --> 00:00:31,926
kter? p?i?la o 40 student?
a 4 ?leny profesorsk?ho sboru.
4
00:00:32,047 --> 00:00:35,960
Mnohem podivn?j?? ale byly
ud?losti, je? n?sledovaly pot?.
5
00:00:36,087 --> 00:00:37,076
NEZVRATN? OSUD 2
6
00:00:37,207 --> 00:00:41,644
Ti, kte?? p?e?ili, proto?e
p?ed odletem opustili letadlo,
7
00:00:41,767 --> 00:00:45,521
brzy pot? zem?eli v ?ad?
z?hadn?ch a zvl??tn?ch nehod.
8
00:00:45,6
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,087 --> 00:00:26,665
Houby prost? miluju.
2
00:00:26,881 --> 00:00:29,716
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:29,926 --> 00:00:33,710
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:33,930 --> 00:00:36,053
Tady se zastav?me.
5
00:00:36,266 --> 00:00:37,677
Nelekejte se.
6
00:00:37,892 --> 00:00:42,851
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:43,065 --> 00:00:48,404
a francouzsk? cepes.
8
00:00:48,612 --> 00:00:51,567
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:51,782 --> 00:00:56,777
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:57,247 --> 00:01:00,497
V?dycky je na nich n?pis
11
00:01:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{598}{636}Houby prost? miluju.
{641}{709}K m?m obl?ben?m pat??
{714}{805}kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
{810}{861}Tady se zastav?me.
{866}{900}Nelekejte se.
{905}{1024}Lidi si to hodn? pletou|italsk? porcini
{1029}{1157}a francouzsk? cepes.
{1162}{1233}Jsou tu?n? a zemit?.
{1238}{1358}Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
{1369}{1447}V?dycky je na nich n?pis
{1453}{1544}-''su?en? porcini'', ne cepes.|-Becku!
{1549}{1588}Tak pojd?!
{1800}{1844}Kone?n?,|?ekal jsem p?es hodinu.
{1849}{1962}?t?st?, ?e se dostane? dovnit?.|je to ?ist? soukrom? mejdan.
{1988}{2081}-Co pije?|-j?germeistera a ?ampa?sk?.
{2086}{2140}Bezva.
{2333}{241
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,298 --> 00:00:09,298
Nezvratn? osud 2
2
00:00:12,318 --> 00:00:17,318
titule:Majkl a Jahy
??k? chyby tam budou Tak Sorry :-)))
3
00:00:31,583 --> 00:00:35,292
Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
4
00:00:35,292 --> 00:00:39,167
let 180 t?sne po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
5
00:00:39,167 --> 00:00:44,167
Je to ne?t?t? kter? mnoh? zarmoutilo , a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
6
00:00:44,292 --> 00:00:48,375
kter? p?i tomto ne??est? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
7
00:00:48,375 --> 00:00:53,375
Ale byli to udalosti, kter? n?sledovali toto ne?t?st?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,298 --> 00:00:09,298
Nezvratn? osud 2
2
00:00:12,318 --> 00:00:17,318
titule:Majkl a Jahy
??k? chyby tam budou Tak Sorry :-)))
3
00:00:31,583 --> 00:00:35,292
Z?tra to bude 1 rok co explodovalo letadlo spol. Foley..
4
00:00:35,292 --> 00:00:39,167
let 180 t?sne po vzl?tnut? a havarovalo na leti?ti J.F.K.
5
00:00:39,167 --> 00:00:44,167
Je to ne?t?t? kter? mnoh? zarmoutilo , a zvl??t? Abrahamovu St?edn?
6
00:00:44,292 --> 00:00:48,375
kter? p?i tomto ne??est? ztratila 40 student? a 4 u?itele...
7
00:00:48,375 --> 00:00:53,375
Ale byli to udalosti, kter? n?sledovali toto ne?t?st?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,087 --> 00:00:26,665
Houby prost? miluju.
2
00:00:26,881 --> 00:00:29,716
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:29,926 --> 00:00:33,710
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:33,930 --> 00:00:36,053
Tady se zastav?me.
5
00:00:36,266 --> 00:00:37,677
Nelekejte se.
6
00:00:37,892 --> 00:00:42,851
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:43,065 --> 00:00:48,404
a francouzsk? cepes.
8
00:00:48,612 --> 00:00:51,567
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:51,782 --> 00:00:56,777
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:57,247 --> 00:01:00,497
V?dycky je na nich n?pis
11
00:01:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{130}www.titulky.com
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard)..
{594}{632}Prost? m?m r?d houby.
{636}{705}Jeden z m?ch obl?ben?ch druh?, | nebo jak j? ??k?m j?...
{710}{801}...kr?lovna v?ech hub...| to jsou houby porcini.
{806}{856}Tady se na chv?li zastavme.
{862}{897}Nen? t?eba se ob?vat.
{902}{1020}Vznik? tu nedorozum?n? kv?li | italsk?mu n?zvu porcini...
{1026}{1100}...a c?pes, co? je | francouzsk? pojmenov?n?.
{1158}{1230}Jsou mastn? a chutn?.
{1235}{1355}Porcini se nej?ast?ji v t?to | zemi p?ipravuj? na sucho.
{1366}{1424}A na obalech je v?dy naps?no...
{1461}{1540}...Su?en? Porcinis, ne Su?en? c?pes. | Beck !
{1544
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,760 --> 00:00:22,280
Houby prost? miluju.
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,200
K m?m obl?ben?m pat??
3
00:00:25,400 --> 00:00:29,040
kr?lovsk? h?iby neboli porcini.
4
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
Tady se zastav?me.
5
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
Nelekejte se.
6
00:00:33,040 --> 00:00:37,800
Lidi si tu hodn? pletou
italsk? porcini
7
00:00:38,000 --> 00:00:43,120
a francouzsk? cepes.
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,160
Jsou tu?n? a zemit?.
9
00:00:46,360 --> 00:00:51,160
Tady jsou porcini hlavn? su?en?.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,720
V?dycky je na nich n?pis
11
00:00:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard)..
{594}{632}Prost? m?m r?d houby.
{636}{705}Jeden z m?ch obl?ben?ch druh?, | nebo jak j? ??k?m j?...
{710}{801}...kr?lovna v?ech hub...| to jsou houby porcini.
{806}{856}Tady se na chv?li zastavme.
{862}{897}Nen? t?eba se ob?vat.
{902}{1020}Vznik? tu nedorozum?n? kv?li | italsk?mu n?zvu porcini...
{1026}{1100}...a c?pes, co? je | francouzsk? pojmenov?n?.
{1158}{1230}Jsou mastn? a chutn?.
{1235}{1355}Porcini se nej?ast?ji v t?to | zemi p?ipravuj? na sucho.
{1366}{1424}A na obalech je v?dy naps?no...
{1461}{1540}...Su?en? Porcinis, ne Su?en? c?pes. | Beck !
{1544}{1633}No tak ! | Jsou vel
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2}{2}Slovak Subtitles By: *Me*, aka *Not You*, aka simply *Me*
{3}{3}Korekcia a diakritika KAr kar@centrum.sk
{4}{4}Czech Subtitles By: Majkl a Jahy
{5}{5}Titulky opravil a rozd?lil: GALFAR:- )|Mo?n? jsem na n?co zapom?l.|Kdy? u? to p?ekl?d?te, kontrolujte|d?lky ??dk?. Jinak d?k za p?eklad.
{6}{6}4.8.2003 - dal??ch asi 8 hodin korekturou str?vil Kr??a|Pro p???t? - nema?te podpisy autor? a korektor?,|snadno se pak pozn? "posledn? verze"
{55}{223}{C:{preview}00FF}NEZVRATN? OSUD 2
{757}{848}Z?tra to bude p?esn? 1 rok,|co t?sn? po startu z leti?t? J.F.K.
{848}{939}explodovalo a z??tilo se|letadlo spole?nosti Foley, let 1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Pavel (Wizzard)
{594}{632}Prost? m?m r?d houby.
{636}{705}Jeden z m?ch obl?ben?ch druh?,|nebo jak j? ??k?m j?...
{710}{801}...kr?lovna v?ech hub...|to jsou houby porcini.
{806}{856}Tady se na chv?li zastavme.
{862}{897}Nen? t?eba se ob?vat.
{902}{1020}Vznik? tu nedorozum?n? kv?li|italsk?mu n?zvu porcini...
{1026}{1100}...a c?pes, co? je|francouzsk? pojmenov?n?.
{1158}{1230}Jsou mastn? a chutn?.
{1235}{1355}Porcini se nej?ast?ji v t?to|zemi p?ipravuj? na sucho.
{1366}{1424}A na obalech je v?dy naps?no...
{1461}{1540}...Su?en? Porcinis, ne Su?en? c?pes.|Beck!
{1544}{1633}No tak!|Jsou velmi, velmi, velmi chutn?.
{1798}{1840}
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: the, lord, of, rings:, return, king, 2003, 2, cd, czech, cz, lotr, final, 1,
original filename: The Lord of the Rings: The Return of the King - 2003 - 2CD - Czech - cz - fbe15f1aa7850872910d0d26e9255de3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,366 --> 00:00:02,835
A tob?, Frodo Pytl?ku,
d?v?m ti sv?tlo Earendila...
2
00:00:02,835 --> 00:00:05,904
... na?? nejmilovan? j?? hv?zdy.
3
00:00:05,904 --> 00:00:15,979
Nech? je ti sv?tlem v temn?ch m?stech,
kdy? ostatn? sv?tla zhasnou.
4
00:01:33,941 --> 00:01:50,922
Tak se tady sna??, a skoro bre??.
Chycen v pavu?in?, brzy bude?... se?r?n.
5
00:02:22,245 --> 00:02:32,320
Utekl ven, ?e mil??ku?
Tentokr?t ne. Tentokr?t ne!
6
00:02:37,557 --> 00:02:41,162
To jsme nebyli my!
My to nebyli!
7
00:02:41,162 --> 00:02:48,632
Smeagol by p?n??kovi neubl??il.
Slibovali jsme. Mus?te n?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,800 --> 00:01:03,075
Nejsem v?? nep??tel.
2
00:01:12,520 --> 00:01:13,838
Mariano?
3
00:01:25,839 --> 00:01:27,795
Co tu d?l???
4
00:01:29,479 --> 00:01:32,038
Barmanka p?es den,
velitelka rebel? v noci.
5
00:01:32,758 --> 00:01:36,671
Jsi dobr?!
Hr?li jsme to na sebe oba.
6
00:01:36,878 --> 00:01:39,073
Doufala jsem, ?e najde? Gato.
7
00:01:39,318 --> 00:01:42,391
V?echno jsi nehr?la, ne?
8
00:01:43,878 --> 00:01:45,277
To byl teda v?kon.
9
00:01:45,678 --> 00:01:47,430
Co t?m mysl??, Travisi?
10
00:01:47,958 --> 00:01:50,472
V?d?l jsem to.
11
00:01:50,678 -->
Subtítulos para The Rundown 2003 2 Cd Czech Cz 1 Final
keywords: 4, minutes:, the, north, hollywood, shoot, out, 2003, 1, cd, czech, cz, sk, minutes, by, saro,
original filename: 44 Minutes: The North Hollywood Shoot-Out - 2003 - 1CD - Czech - cz - a4804a0ba9615fce8042f99bf6a105f6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}T R A N S L A T E D B Y S @ R O
{105}{110}T N S E D S @ R O
{111}{116} R A L A T B Y
{117}{122} R N S L T E D S
{123}{128} A L E D B
{129}{134}T R A N T E D S @ R O
{135}{140}T N S L A T B Y
{141}{145} A L A D S @ R
{146}{150}T
{151}{155}T R
{156}{160}T R A
{161}{165}T R A N
{166}{170}T R A N S
{171}{175}T R A N S L
{176}{180}T R A N S L A
{181}{185}T R A N S L A T E
{186}{190
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:07,800
Traductions : Jay
Retouches : Comar
French Team - www.frigorifix.com
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,200
Demain sera le premier anniversaire
du crash AirFlight 180
3
00:00:20,500 --> 00:00:23,400
qui explosa peu après avoir
décollé de l'aéroport JFK.
4
00:00:23,600 --> 00:00:25,100
Ce désastre nous a tous affectés
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,200
mais pas autant qu'Ã
Mont Abraham High School
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,400
qui perdit 40 étudiants
et 4 acco