Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,144 --> 00:06:19,564
?Hola?
2
00:06:26,493 --> 00:06:27,829
?Hola?
3
00:08:22,866 --> 00:08:24,870
Vamos, ?S? que est?n ah? dentro!
4
00:08:38,853 --> 00:08:40,523
?Hola?
5
00:10:24,499 --> 00:10:30,343
?Hola, hay alguien?
?Alguien me recibe?
6
00:13:05,870 --> 00:13:09,710
CENTRO CIENT?FICO
ENTRADA PROHIBIDA
7
00:13:48,612 --> 00:13:51,284
RESPUESTA NEGATIVA
8
00:14:29,060 --> 00:14:32,315
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
9
00:15:11,802 --> 00:15:14,015
OPERACI?N FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,223 --> 00:15:15,684
?Completa?
11
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 02.06.2007
{230}{345}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{350}{465}Suomennos: Otukka, Boueme,|Platypus, kati ja Jondeli
{480}{575}Oikoluku: Cotton
{704}{837}HUOMISEN TUSKA
{9066}{9121}Haloo?
{9270}{9342}Haloo!
{9419}{9469}Haloo?
{10008}{10056}VARATTU
{12054}{12124}Avatkaa! Minä tiedän,|että siellä on joku!
{12432}{12482}Haloo?
{14972}{15057}Haloo, onko siellä ketään?
{15067}{15137}Kuuleko kukaan minua?
{18838}{18888}TUTKIMUSOSASTO|PÃÃSY KIELLETTY
{19856}{19917}EI VASTAUSTA
{20821}{20905}JATKAMME FLASHLIGHT-PROJEKTIA|SUUNNITELMIEN MUKAAN
{21849}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,144 --> 00:06:19,564
?Hola?
2
00:06:26,493 --> 00:06:27,829
?Hola?
3
00:08:22,866 --> 00:08:24,870
Vamos, ?S? que est?n ah? dentro!
4
00:08:38,853 --> 00:08:40,523
?Hola?
5
00:10:24,499 --> 00:10:30,343
?Hola, hay alguien?
?Alguien me recibe?
6
00:13:05,870 --> 00:13:09,710
CENTRO CIENT?FICO
ENTRADA PROHIBIDA
7
00:13:48,612 --> 00:13:51,284
RESPUESTA NEGATIVA
8
00:14:29,060 --> 00:14:32,315
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
9
00:15:11,802 --> 00:15:14,015
OPERACI?N FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,223 --> 00:15:15,684
?Completa?
11
0
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: the, quiet, earth, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, sp, divxforever, ws, mess, spa,
original filename: The Quiet Earth (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,144 --> 00:06:19,564
¿Hola?
2
00:06:26,493 --> 00:06:27,829
¿Hola?
3
00:08:22,866 --> 00:08:24,870
Vamos, ¡Sé que están ahà dentro!
4
00:08:38,853 --> 00:08:40,523
¿Hola?
5
00:10:24,499 --> 00:10:30,343
¿Hola, hay alguien?
¿Alguien me recibe?
6
00:13:05,870 --> 00:13:09,710
CENTRO CIENTÃFICO
ENTRADA PROHIBIDA
7
00:13:48,612 --> 00:13:51,284
RESPUESTA NEGATIVA
8
00:14:29,060 --> 00:14:32,315
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
9
00:15:11,802 --> 00:15:14,015
OPERACIÃN FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,223 --> 00:15:15,684
¿Comple
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{211}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 02.06.2007
{230}{345}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{350}{465}Suomennos: Otukka, Boueme,|Platypus, kati ja Jondeli
{480}{575}Oikoluku: Cotton
{704}{837}HUOMISEN TUSKA
{9066}{9121}Haloo?
{9270}{9342}Haloo!
{9419}{9469}Haloo?
{10008}{10056}VARATTU
{12054}{12124}Avatkaa! Minä tiedän,|että siellä on joku!
{12432}{12482}Haloo?
{14972}{15057}Haloo, onko siellä ketään?
{15067}{15137}Kuuleko kukaan minua?
{18838}{18888}TUTKIMUSOSASTO|PÃÃSY KIELLETTY
{19856}{19917}EI VASTAUSTA
{20821}{20905}JATKAMME FLASHLIGHT-PROJEKTIA|SUUNNITELMIEN MUKAAN
{21849}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,144 --> 00:06:19,564
?Hola?
2
00:06:26,493 --> 00:06:27,829
?Hola?
3
00:08:22,866 --> 00:08:24,870
Vamos, ?S? que est?n ah? dentro!
4
00:08:38,853 --> 00:08:40,523
?Hola?
5
00:10:24,499 --> 00:10:30,343
?Hola, hay alguien?
?Alguien me recibe?
6
00:13:05,870 --> 00:13:09,710
CENTRO CIENT?FICO
ENTRADA PROHIBIDA
7
00:13:48,612 --> 00:13:51,284
RESPUESTA NEGATIVA
8
00:14:29,060 --> 00:14:32,315
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
9
00:15:11,802 --> 00:15:14,015
OPERACI?N FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,223 --> 00:15:15,684
?Completa?
11
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Salut?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Salut?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Salut?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RASPUNS NEGATIV
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
11
00:14:36,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,518 --> 00:06:03,697
Hallo?
2
00:06:10,717 --> 00:06:11,583
Hallo?
3
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Kom op, ik weet dat er iemand binnen is!
4
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Hallo?
5
00:09:58,604 --> 00:10:04,012
Hallo, is daar iemand?
Kan iemand me ontvangen?
6
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO RESEARCH DIVISIE
VERBODEN TOEGANG
7
00:13:08,917 --> 00:13:12,182
VERBINDING WORDT GEZOCHT....
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
VERBINDING NIET MOGELIJK.
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
GEHEIM: PROJECT FLASHLIGHT ZAL
ALS GEPLAND UITGEVOERD WORDEN
10
00:14:33,725 --> 00:14:
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21752-Quiet_Earth,_The_(1985)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
¿Hola?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
¿Hola?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Vamos, ¡Sé que están ahà dentro!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
¿Hola?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
¿Hola, hay alguien?
¿Alguien me recibe?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRO CIENTÃFICO
ENTRADA PROHIBIDA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RESPUESTA NEGATIVA
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERACIÃN FLASHLIGHT
COMPLETA
11
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,518 --> 00:06:03,697
Hallo?
2
00:06:10,717 --> 00:06:11,583
Hallo?
3
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Kom op, ik weet dat er iemand binnen is!
4
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Hallo?
5
00:09:58,604 --> 00:10:04,012
Hallo, is daar iemand?
Kan iemand me ontvangen?
6
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO RESEARCH DIVISIE
VERBODEN TOEGANG
7
00:13:08,917 --> 00:13:12,182
VERBINDING WORDT GEZOCHT....
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
VERBINDING NIET MOGELIJK.
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
GEHEIM: PROJECT FLASHLIGHT ZAL
ALS GEPLAND UITGEVOERD WORDEN
10
00:14:33,725 --> 00:14:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,518 --> 00:06:03,697
Hallo?
2
00:06:10,717 --> 00:06:11,583
Hallo?
3
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Kom op, ik weet dat er iemand binnen is!
4
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Hallo?
5
00:09:58,604 --> 00:10:04,012
Hallo, is daar iemand?
Kan iemand me ontvangen?
6
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO RESEARCH DIVISIE
VERBODEN TOEGANG
7
00:13:08,917 --> 00:13:12,182
VERBINDING WORDT GEZOCHT....
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
VERBINDING NIET MOGELIJK.
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
GEHEIM: PROJECT FLASHLIGHT ZAL
ALS GEPLAND UITGEVOERD WORDEN
10
00:14:33,725 --> 00:14:
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 29822-Quiet_Earth,_The_(1985)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,504 --> 00:06:19,943
Salut?
2
00:06:26,851 --> 00:06:28,172
Salut?
3
00:08:22,955 --> 00:08:24,936
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
4
00:08:38,936 --> 00:08:40,578
Salut?
5
00:10:24,579 --> 00:10:30,431
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
6
00:13:05,931 --> 00:13:09,807
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
7
00:13:48,677 --> 00:13:51,350
RASPUNS NEGATIV
8
00:14:29,132 --> 00:14:32,388
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
9
00:15:11,890 --> 00:15:14,109
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,307 --> 00:15:15,770
Completa?
11
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
¿Hola?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
¿Hola?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Vamos, ¡Sé que están ahà dentro!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
¿Hola?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
¿Hola, hay alguien?
¿Alguien me recibe?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRO CIENTÃFICO
ENTRADA PROHIBIDA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RESPUESTA NEGATIVA
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERACIÃN FLASHLIGHT
COMPLETA
11
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
TERRA TRANQUILA
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Ol??
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Ol??
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
V? l?! Sei que est? a? algu?m!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Ol??
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Est? a? algu?m?
Est? algu?m a ouvir-me?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO - DIVIS?O DE PESQUISA
ENTRADA PROIBIDA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RESPOSTA NEGATIVA
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"Proceder com o Projecto
Flashlight como agendado"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERA??O FLASHLIGHT
COMPLETA
11
00:14
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:17,683 --> 00:06:19,122
Ol??
2
00:06:26,032 --> 00:06:27,354
Ol??
3
00:08:22,455 --> 00:08:24,436
V? l?! Sei que est? a? algu?m!
4
00:08:38,440 --> 00:08:40,082
Ol??
5
00:10:24,107 --> 00:10:29,960
Est? a? algu?m?
Est? algu?m a ouvir-me?
6
00:13:05,496 --> 00:13:09,373
DELENCO - DIVIS?O DE PESQUISA
ENTRADA PROIBIDA
7
00:13:48,252 --> 00:13:50,926
RESPOSTA NEGATIVA
8
00:14:28,716 --> 00:14:31,973
"Proceder com o Projecto
Flashlight como agendado"
9
00:15:11,483 --> 00:15:13,703
OPERA??O FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:13,902 --> 00:15:15,365
Completa?
11
00:15:37,60
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
¿Hola?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
¿Hola?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Vamos, ¡Sé que están ahà dentro!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
¿Hola?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
¿Hola, hay alguien?
¿Alguien me recibe?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRO CIENTÃFICO
ENTRADA PROHIBIDA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RESPUESTA NEGATIVA
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERACIÃN FLASHLIGHT
COMPLETA
11
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22250-Quiet_Earth,_The_(1985)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Salut?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Salut?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Salut?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RASPUNS NEGATIV
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
11
00:14:36,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Salut?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Salut?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Salut?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RASPUNS NEGATIV
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
11
00:14:36,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{9058}{9092}Salut?
{9258}{9290}Salut?
{12046}{12094}Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
{12429}{12469}Salut?
{14960}{15100}Salut, e cineva?|Cineva ma receptioneaza?
{18826}{18918}CENTRU STIINTIFIC|INTRARE INTERSIZA
{19850}{19914}RASPUNS NEGATIV
{20819}{20897}"A proceder cu Proiectul Flashlight|asa cum era programat"
{21843}{21896}OPERATIUNEA FLASHLIGHT|COMPLETA
{21901}{21936}Completa?
{22469}{22582}{Y:i}Alerta: pericol de radiatie.|Laboratorul va fi sigilat imediat.
{22768}{22811}{Y:i}Alerta: laboratorul|a fost sigilat.
{22811}{22861}LABORATOR SIGILAT|CONTACTATI UN ADMINISTRATOR
{22861}{22935}Nu e nimeni la administrat
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
TERRA TRANQUILA
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Olá?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Olá?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Vá lá! Sei que está aà alguém!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Olá?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Está aà alguém?
Está alguém a ouvir-me?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO - DIVISÃO DE PESQUISA
ENTRADA PROIBIDA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RESPOSTA NEGATIVA
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"Proceder com o Projecto
Flashlight como agendado"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERAÃÃO FLASHLIGHT
COMPL
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,518 --> 00:06:03,697
Hallo?
2
00:06:10,717 --> 00:06:11,583
Hallo?
3
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Kom op, ik weet dat er iemand binnen is!
4
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Hallo?
5
00:09:58,604 --> 00:10:04,012
Hallo, is daar iemand?
Kan iemand me ontvangen?
6
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO RESEARCH DIVISIE
VERBODEN TOEGANG
7
00:13:08,917 --> 00:13:12,182
VERBINDING WORDT GEZOCHT....
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
VERBINDING NIET MOGELIJK.
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
GEHEIM: PROJECT FLASHLIGHT ZAL
ALS GEPLAND UITGEVOERD WORDEN
10
00:14:33,725 --> 00:14:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:06:02,000 --> 00:06:03,379
Salut !!?
2
00:06:10,000 --> 00:06:11,266
Salut !!!?
3
00:08:01,277 --> 00:08:03,175
Haide. ?tiu c? sunte?i acolo !
4
00:08:16,593 --> 00:08:18,167
Salut !!!?
5
00:09:57,844 --> 00:10:03,452
Salut, e cineva ?
M? recep?ioneaz? cineva ?
6
00:12:32,487 --> 00:12:36,202
CENTRU ?TIIN?IFIC
INTRAREA INTERSIZ?
7
00:13:13,456 --> 00:13:16,018
R?SPUNS NEGATIV
8
00:13:52,229 --> 00:13:55,350
"...se demareaz? Proiectul Flashlight
a?a cum era programat"
9
00:14:33,209 --> 00:14:35,336
OPERA?IUNEA FLASHLIGHT
COMPLET?
10
00:14:35,526 --> 00:14:36,928
Complet? ?
11
00:14:58,239 --> 00:15:02,764
<i>Alert? : pericol de rad
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 29822-Quiet_Earth,_The_(1985)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:06:18,504 --> 00:06:19,943
Salut?
2
00:06:26,851 --> 00:06:28,172
Salut?
3
00:08:22,955 --> 00:08:24,936
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
4
00:08:38,936 --> 00:08:40,578
Salut?
5
00:10:24,579 --> 00:10:30,431
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
6
00:13:05,931 --> 00:13:09,807
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
7
00:13:48,677 --> 00:13:51,350
RASPUNS NEGATIV
8
00:14:29,132 --> 00:14:32,388
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
9
00:15:11,890 --> 00:15:14,109
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,307 --> 00:15:15,770
Completa?
11
00:15:38,006 --> 00:15:42,727
<i>Alerta: pericol de radiatie.
Labor
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, axial, tqe, nfo,
original filename: 39035-Quiet_Earth,_The_(1985)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,906 --> 00:06:20,324
Salut !!?
2
00:06:27,247 --> 00:06:28,582
Salut !!!?
3
00:08:23,279 --> 00:08:25,239
Haide. ªtiu cã sunteþi acolo !
4
00:08:39,253 --> 00:08:40,880
Salut !!!?
5
00:10:24,816 --> 00:10:30,655
Salut, e cineva ?
Mã recepþioneazã cineva ?
6
00:13:06,059 --> 00:13:09,938
CENTRU ªTIINÃIFIC
INTRAREA INTERSIZÃ
7
00:13:48,768 --> 00:13:51,437
RÃSPUNS NEGATIV
8
00:14:29,225 --> 00:14:32,478
"...se demareazã Proiectul Flashlight
aºa cum era programat"
9
00:15:11,934 --> 00:15:14,144
OPERAÃIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETÃ
10
00:15:14,353 --> 00:15:
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: quiet, earth, the, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, axial, tqe, nfo,
original filename: 39035-Quiet_Earth,_The_(1985)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:56,014 --> 00:00:58,057
<i>E?ti acolo, Zac ?</i>
2
00:00:59,184 --> 00:01:02,353
Salut. E?ti bine ?
3
00:01:02,854 --> 00:01:06,358
<i>M-am sim?it ciudat? acum
c?teva secunde. Unde e?ti tu ?</i>
4
00:01:08,485 --> 00:01:13,115
Sunt pe strada Mental, ?n
Hill Crest. Nu e nimic pe aici.
5
00:01:13,115 --> 00:01:15,284
<i>Ceva la universitate ?</i>
6
00:01:17,828 --> 00:01:19,163
Nimic.
7
00:01:19,163 --> 00:01:22,124
<i>Te sun eu mai t?rziu.
?inem leg?tura.</i>
8
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
Bine. ?nchid.
9
00:01:43,521 --> 00:01:47,025
Vrei s?-mi spui c? tu ?i prietenii
t?i capete-albe,
10
00:01:47,025 --> 00:01:49,569
Ave?i vreo leg?
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: tokyo, ga, 1985, 1, cd, spanish, es, doc, win, wenders, mess, esp,
original filename: Tokyo-Ga - 1985 - 1CD - Spanish - es - 1b13b1fc43ace3a3870fe16438197faa.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,160 --> 00:00:18,944
Si en nuestro siglo hubiera
todav?a alguna cosa sacra,
2
00:00:20,123 --> 00:00:24,037
si existiese algo como
el sagrado tesoro del cine,
3
00:00:25,169 --> 00:00:31,088
para mi esto ser?a la obra
del director japon?s Yasujiro Ozu.
4
00:00:32,801 --> 00:00:34,841
Ha realizado 54 films.
5
00:00:35,804 --> 00:00:38,145
Films mudos en los a?os 20',
6
00:00:38,181 --> 00:00:41,314
en blanco y negro
en los a?os 30' y 40',
7
00:00:41,351 --> 00:00:46,309
y films en color hasta su muerte
ocurrida el 12 de diciembre de 1963,
8
00:00:47,065 --> 00:00:50,683
Ho
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Salut?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Salut?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Salut?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RASPUNS NEGATIV
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
11
00:14
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,550
Oski
2
00:00:01,585 --> 00:00:03,093
Oski-Subs
3
00:00:03,128 --> 00:00:04,671
Oski-Subs-Enero-09-
4
00:00:04,713 --> 00:00:06,256
Oski-Subs-Enero-09-2005
5
00:00:14,973 --> 00:00:18,769
Si en nuestro siglo hubiera
todav?a alguna cosa sacra,
6
00:00:19,937 --> 00:00:23,857
si existiese algo como
el sagrado tesoro del cine,
7
00:00:24,983 --> 00:00:30,906
para mi esto ser?a la obra
del director japon?s Yasujiro Ozu.
8
00:00:32,616 --> 00:00:34,660
Ha realizado 54 films.
9
00:00:35,619 --> 00:00:37,961
Films mudos en los a?os 20',
10
00:00:37,996
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:06:02,518 --> 00:06:03,697
Hallo?
2
00:06:10,717 --> 00:06:11,583
Hallo?
3
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Kom op, ik weet dat er iemand binnen is!
4
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Hallo?
5
00:09:58,604 --> 00:10:04,012
Hallo, is daar iemand?
Kan iemand me ontvangen?
6
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
DELENCO RESEARCH DIVISIE
VERBODEN TOEGANG
7
00:13:08,917 --> 00:13:12,182
VERBINDING WORDT GEZOCHT....
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
VERBINDING NIET MOGELIJK.
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
GEHEIM: PROJECT FLASHLIGHT ZAL
ALS GEPLAND UITGEVOERD WORDEN
10
00:14:33,725 --> 00
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: white, nights, 1985, korsan, 2, fps, cd, en, divxforever, mess, 1, english,
original filename: White Nights (1985) - Korsan DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:45,760 --> 00:07:47,876
Bravo!
2
00:07:58,800 --> 00:08:00,438
Bravo!
3
00:08:51,920 --> 00:08:54,115
Oh, shit.
4
00:08:55,400 --> 00:08:57,960
Just tell me about this French girl.
5
00:08:58,040 --> 00:09:01,999
Is it serious or just another
one of his flings?
6
00:09:02,080 --> 00:09:06,870
- Did you talk to Dr. Harris yet?
- I don't need to see him, I'm fine.
7
00:09:07,040 --> 00:09:09,190
- Yes? Who is it?
- Listen, Anne.
8
00:09:09,280 --> 00:09:13,239
- Tell me when he's going to England?
- No.
9
00:09:14,080 --> 00:09:15,718
Yes? No. No.
10
00:09:15,880 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:04,421
Anteriormente en:
LATIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,463 --> 00:00:07,382
¿Qué quiere, Sr. Rusk?
No tengo tiempo que perder.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
Ella va a decirle lo que quiero.
4
00:00:09,134 --> 00:00:12,346
No he muerto, Boone mintió.
Me salvaron...
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,848
Pero hay una cosa que quiero
verdaderamente.
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,521
Se acabó Deedee.
Estaba tan sólo.
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,398
Haré pagar a los Taelons por esto.
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,733
¿Dónde está?
9
00:00:24,775 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,225 --> 00:01:03,559
Fiecare formã de viaþã de pe Pãmânt
depinde de abilitatea plantelor
2
00:01:03,763 --> 00:01:08,962
de a capta energia soarelui
ºi de a o transforma în hranã.
3
00:01:16,376 --> 00:01:18,352
Pãsãrile mãrii se hrãnesc cu peºte
4
00:01:18,353 --> 00:01:20,676
ºi peºtii mari
îi mãnâncã pe cei mici.
5
00:01:20,880 --> 00:01:24,338
Dar undeva lanþul hrãnirii
începe cu plantele.
6
00:01:25,318 --> 00:01:30,415
Fiecare lanþ al hrãnirii
începe prin a fi vegetarian.
7
00:01:47,006 --> 00:01:50,840
Marile turme de sãlbãticiuni
din Africa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{386}23.976
{3005}{3054}Dumnezeule sfinte!
{3056}{3119}Suna cartierul general.|Cere cu locotenentul.
{3295}{3365}Sfinte Isuse!|Chestia aia vine cu 6500 km/h!
{3367}{3481}- E de necrezut, dle.|- Nu poate fi avion. E o bomba teleghidata.
{3527}{3582}Aici Luckton de la Ferris,|cu Charlie Baker.
{3584}{3708}Avem un monstru la 60 de km|care circula cu 6500 de km/h.
{4111}{4195}Ne vin rapoarte din|tot Imperiul, din toata lumea.
{4197}{4286}Nu avem o declaratie oficiala|dar nu e nici o indoiala
{4289}{4408}ca in jurul pamantului orbiteaza|un corp mare neidentificat
{4416}{4464}Din nou Elmer Davis.
{4466}{4571}Nu am aflat ce este sau de unde|a venit, da
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:03,871
Anteriormente en Tierra Conflicto Final:
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,173
Con el Director Adjunto Pattrichio, por favor.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,675
Tengo un atavus vivo en hielo.
4
00:00:08,909 --> 00:00:12,446
Toda la evidencia que usted y el Pentágono
necesitan para lanzar nuestra ofensiva.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,349
Un buen y largo vistazo.
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,418
¿TodavÃa cuestiona mi credibilidad?
7
00:00:18,785 --> 00:00:19,686
¡Dios mÃo!
8
00:00:20,521 --> 00:00:24,224
¡Es... alucinante!
9
00:00:24,291 --> 00:00:25,692
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: 3, 4, planet, earth3, 2006, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, bbc, hd, earth, ep0, hdre, x26, vico,
original filename: 34Planet Earth34 (2006) - TVRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{375}Altyazýyý hazýrlayan : Akan
{965}{1064}Gezegenimizin üçte biri çöllerden|meydana gelir.
{1286}{1360}Dünya yüzeyindeki bu çorak dokular,...
{1363}{1406}...yaþamdan yoksun görünür.
{1409}{1484}Ama ne tuhaftýr ki, hiç biri de deðildir.
{1641}{1717}Tüm çöllerde yaþam ince bir ipe|baðlý da olsa,...
{1719}{1785}...bir þekilde devam eder.
{1795}{1931}ÃÃLLER
{2289}{2350}Her çöl sýcak deðildir.
{2360}{2446}Sibirya'dan gelen saatte 80 kilometre|süratle esen rüzgârlar,...
{2449}{2546}...Moðolistan'daki Gobi çölüne kar taþýr.
{3166}{3251}Yazlarý 50 santigrat dereceye kadar|çýkan sýcaklýktan sonra...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,920 --> 00:02:45,720
GUERREROS DEL CIELO
Y DE LA TIERRA
2
00:03:01,120 --> 00:03:05,560
El Señor Lai Xi era
amigo de mi padre.
3
00:03:06,240 --> 00:03:11,680
Era un agente imperial
a cargo de una misión secreta.
4
00:03:12,960 --> 00:03:17,600
Durante sus estudios en la corte,
ha ganado nuestra confianza.
5
00:03:18,400 --> 00:03:20,600
Le confiamos...
6
00:03:22,520 --> 00:03:26,040
...la misión de eliminar...
7
00:03:28,000 --> 00:03:30,520
...a los fugitivos de las
regiones occidentales.
8
00:03:30,720 --> 00:03:33,680
Ãste será a la vez un examen
final de sus a
Subtítulos para The Quiet Earth 1985 Ws Mess Spa
keywords: psych, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, dsr, orenji, s01e10,
original filename: 20007841.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,753
- Necesito