Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Pyramid is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Pyramid por relevancia:
Subtítulos para The Pyramid
keywords: building, the, great, pyramid, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bbc, beyond, imagination, dual, audio, newmov,
original filename: Building the Great Pyramid (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:13,943
It is 2480 years BC,
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,741
and there is nothing to be seen
in this part
3
00:00:15,882 --> 00:00:17,747
of the Sahara Desert -
4
00:00:17,884 --> 00:00:20,079
nothing but the shifting sand.
5
00:00:22,088 --> 00:00:25,057
But that is all about to change.
6
00:00:34,267 --> 00:00:36,292
When thousands of men are shipped here
7
00:00:36,436 --> 00:00:38,768
from all the provinces of
ancient Egypt.
8
00:00:52,185 --> 00:00:55,086
When they quarry millions
of tons of stone
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,712
and drag it to this de
Subtítulos para The Pyramid
keywords: building, the, great, pyramid, 2003, live, for, today, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, bbc, beyond, imagination, dual, audio, newmov,
original filename: Building the Great Pyramid (2003) - Live For Today - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,609 --> 00:00:13,943
Yýl M.à 2480...
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,741
...ve Sahra Ãölü'nün bu kýsmýnda...
3
00:00:15,882 --> 00:00:17,747
...görülebilecek hiçbir þey yok.
4
00:00:17,884 --> 00:00:20,079
Sadece uçsuz bucaksýz kum tepeleri.
5
00:00:22,088 --> 00:00:25,057
Ancak bu tamamen deðiþmek üzere.
6
00:00:34,267 --> 00:00:36,292
Bu dönem, binlerce adamýn buraya...
7
00:00:36,436 --> 00:00:38,768
...Eski Mýsýr'dan gemilerle
getirildiði dönemdir.
8
00:00:52,185 --> 00:00:55,086
Ãýkarýlan milyonlarca tonluk taþ...
9
00:00:55,221 --> 00:00:57,71
Subtítulos para The Pyramid
keywords: building, the, great, pyramid, 2003, tv, 2, 5, fps, pyramiddvbrip,
original filename: 29138-Building_the_Great_Pyramid_(2003)_(TV)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,109 --> 00:00:12,443
It is 2480 years BC,
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,241
and there is nothing to be seen
in this part of the Sahara Desert
3
00:00:16,384 --> 00:00:18,579
nothing but the shifting sand.
4
00:00:20,588 --> 00:00:23,557
But that is all about to change.
5
00:00:32,767 --> 00:00:34,792
When thousands of men are shipped here
6
00:00:34,936 --> 00:00:37,268
from all the provinces of
ancient Egypt.
7
00:00:50,685 --> 00:00:53,586
When they quarry millions
of tons of stone
8
00:00:53,721 --> 00:00:56,212
and drag it to this desert plateau.
9
00:01:01,596 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Pyramid
keywords: young, sherlock, holmes, and, the, pyramid, of, fear,
original filename: 129077_Young Sherlock Holmes and the Pyramid of Fear.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
Vamos!
2
00:00:54,200 --> 00:00:59,400
Castanhas!
Castanhas quentes e deliciosas!
3
00:01:53,700 --> 00:01:56,700
Aqui está, Sr. Bobster.
Seu prato favorito.
4
00:03:16,600 --> 00:03:19,500
Sr. Bobster, está tudo bem?
5
00:05:34,100 --> 00:05:38,700
O ENlGMA DA PlRÃMlDE
6
00:06:57,100 --> 00:06:58,800
ESSA Ã UMA HlSTÃRlA ORlGlNAL...
7
00:06:58,900 --> 00:07:01,300
E NÃO Ã BASEADA NAS PROEZAS...
8
00:07:01,300 --> 00:07:03,600
DE SHERLOCK HOLMES
DESCRlTAS NA OBRA...
9
00:07:03,600 --> 00:07:05,100
DE SlR ARTHUR CONAN DO YLE.
10
00:07:06,6
Subtítulos para The Pyramid
keywords: sherlock, holmes, solves, the, sign, of, four, 1913, 1, cd, czech, cs, young, and, pyramid, fear,
original filename: Sherlock Holmes Solves the Sign of the Four - 1913 - 1CD - Czech - cs - fccce8310c345486c2130c57e7d66952.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
No tak, hochu!
2
00:00:54,000 --> 00:00:58,800
Ka?tany!
M?m tu v?born? hork? ka?tany!
3
00:01:53,240 --> 00:01:56,840
Tady to je, pane Bobstere.
V?? obl?ben? pokrm.
4
00:03:16,040 --> 00:03:19,080
Pane Bobstere, nen? v?m n?co?
5
00:06:56,920 --> 00:06:58,640
N?SLEDUJ?C? P??B?H
JE P?VODN?
6
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
A NEZAKL?D? SE NA KONKR?TN?CH
HRDINSK?CH ?INECH
7
00:07:01,000 --> 00:07:02,960
SHERLOCKA HOLMESE,
JAK JE VE SV?M D?LE POPSAL
8
00:07:03,160 --> 00:07:04,480
SIR ARTHUR CONAN DOYLE.
9
00:07:06,240 --> 00:07:10,160
Byl studen? zachu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{204}{286}ÃîäèÃà òà å 2480 Ãð. Ãð.
{316}{391}à òà çè ÷à ñò Ãà ïóñòèÃÿòà |Ãà õà ðà Ãÿìà Ãèùî...
{411}{474}Ãèùî îñâåà ïÿñúê.
{515}{602}Ãî òîâà ñêîðî ùå ñå ïðîìåÃè...
{821}{923}Ãèëÿäè ìúæå ñà ñúáðà Ãè|îò öÿë Ããèïåò.
{1266}{1338}ÃèëèîÃè òîÃîâå êà ìúê
{1345}{1403}ñà äîâëå÷åÃè äî ïóñòèÃÿòÃ
{1512}{1628}ñ öåë èçãðà æäà ÃÃ¥ Ãà ãðîáÃèöà |çà êðà ë Ãóôó (ïîçÃà ò è êà òî Ãåîïñ).
{1630}{1735}Ãîñòðîÿâà Ãåòî é ñå èçâúðøâà |ñúãëà ñÃÃ
Subtítulos para The Pyramid
keywords: young, sherlock, holmes, and, the, pyramid, of, fear,
original filename: Young.Sherlock.Holmes.and.the.Pyramid.of.Fear.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
Release sincronizado por:
--->> LordThrash <<---
2
00:00:50,040 --> 00:00:52,000
Vamos!
3
00:00:53,520 --> 00:00:58,440
Castanhas!
Castanhas quentes e deliciosas!
4
00:01:53,040 --> 00:01:55,880
Aqui est?, Sr. Bobster.
Seu prato favorito.
5
00:03:15,880 --> 00:03:18,720
Sr. Bobster, est? tudo bem?
6
00:05:33,045 --> 00:05:37,730
O Enigma da Pir?mide
7
00:06:56,440 --> 00:06:58,120
ESSA ? UMA HIST?RIA ORIGINAL...
8
00:06:58,280 --> 00:07:00,560
E N?O ? BASEADA NAS PROEZAS...
9
00:07:00,720 --> 00:07:02,880
DE SHERLOCK HOLMES
DESCRITAS NA OBRA...
Subtítulos para The Pyramid
keywords: young, sherlock, holmes, and, the, pyramid, of, fear,
original filename: Young.Sherlock.Holmes.and.the.Pyramid.of.Fear.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
Release sincronizado por:
--->> LordThrash <<---
2
00:00:50,040 --> 00:00:52,000
Vamos!
3
00:00:53,520 --> 00:00:58,440
Castanhas!
Castanhas quentes e deliciosas!
4
00:01:53,040 --> 00:01:55,880
Aqui est?, Sr. Bobster.
Seu prato favorito.
5
00:03:15,880 --> 00:03:18,720
Sr. Bobster, est? tudo bem?
6
00:05:33,045 --> 00:05:37,730
O Enigma da Pir?mide
7
00:06:56,440 --> 00:06:58,120
ESSA ? UMA HIST?RIA ORIGINAL...
8
00:06:58,280 --> 00:07:00,560
E N?O ? BASEADA NAS PROEZAS...
9
00:07:00,720 --> 00:07:02,880
DE SHERLOCK HOLMES
DESCRITAS NA OBRA...
Subtítulos para The Pyramid
keywords: building, the, great, pyramid, 2003, tv, 2, 5, fps, pyramiddvbrip,
original filename: 29138-Building_the_Great_Pyramid_(2003)_(TV)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:08,109 --> 00:00:12,443
It is 2480 years BC,
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,241
and there is nothing to be seen
in this part of the Sahara Desert
3
00:00:16,384 --> 00:00:18,579
nothing but the shifting sand.
4
00:00:20,588 --> 00:00:23,557
But that is all about to change.
5
00:00:32,767 --> 00:00:34,792
When thousands of men are shipped here
6
00:00:34,936 --> 00:00:37,268
from all the provinces of
ancient Egypt.
7
00:00:50,685 --> 00:00:53,586
When they quarry millions
of tons of stone
8
00:00:53,721 --> 00:00:56,212
and drag it to this desert plateau.
9
00:01:01,596 --> 00:01:04,690
To construct a tomb for Khufu,
their king.
10
00:01:
Subtítulos para The Pyramid
keywords: building, the, great, pyramid, aka, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 152154_Building%2Bthe%2BGreat%2BPyramid%2BAKA%2B%2BPyramid.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
3t ?_?G???vx???83: BBC.Building.theGreat.Pyramid.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srt???L????{?
?tT??7??w?Zj?*K?)?S,M'i AH?2?=?G*n???#?+)??7?6,S?-g<???,"0?c?@^
???<???????d?????M??i~?M]?u?v???E??n????l????;???G?)????????;??d???We???!??? ??8??H???NK??????????M????
>??C?d???gw?,??=T}?V??U?C?^Mz????R^??B???8?W(.S?]?????$?????%_?Q?????R???M[???]rm,??}$?'wr=s>7V?{??????Z?K?Rq??y?x?fO? f?#X???@???'U?~??X?6k?w????????<&???x??~_n??<????g?n????X?f{?0?'n??????????????x??
??|??O????O?E?+???z9?7???uv???f??@;??s?e?S?M?????rm~?T??n??x??Ds?vM5|???}~?I?Q?va?6??N}?l?????p? ???p?9?R???Q?????N??~?????Q??|??zVd?c????}?
Subtítulos para The Pyramid
keywords: building, the, great, pyramid, aka, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 152156_Building%2Bthe%2BGreat%2BPyramid%2BAKA%2B%2BPyramid.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
?t ?Z?O???@I??83: BBC.Building.theGreat.Pyramid.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.srtU???T?~? ?8??-?y]???Zl??6?p?|Q??Xwa?(n?r??"???V???iWu????|??? ?D??c<_7?$??/?n{m?7???????|?Qg?w???~??????3j?4?%????9?U??;???[C2??????sp??}??m???m???~?~?><~q??]???u?f?n???+?b?'??
???S??V*????????oW?b2!??d?l?Uk2?j?????q?E???Nxo??Nd?.?I?v??s??F?????_????????C??_?1h??a???????????????3???'????????s????>1?<?X?t??n????;?Kf?nj?i??/???? ??L?????i?w^mG?'??On?n?w???j?z_??,>?x<{??
-h??:>|?vt???~o????r??3?7MB<?xH??v??A@??<|]?????t??U??????[???s??????????R?K6?n?1o'????v??@m?3p??{?????2Mfz???<???
w?I???!|????f??????????}??
?GuxC?F??I??d??????.????[
------------
Sponsored links:
------------