Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,760 --> 00:00:23,469
POL?RN? EXPRES
2
00:00:40,520 --> 00:00:43,353
<i>Jednoho ?t?dr?ho ve?era</i>
<i>p?ed mnoha lety</i>
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,875
<i>jsem le?el ti?e v posteli.</i>
4
00:00:46,040 --> 00:00:48,270
<i>Ne?ustil jsem pe?inami.</i>
5
00:00:48,440 --> 00:00:51,591
<i>D?chal jsem pomalu a nesly?n?.</i>
6
00:00:51,760 --> 00:00:57,232
<i>B?l jsem se, abych nep?eslechl</i>
<i>zvuk, na kter? jsem ?ekal.</i>
7
00:00:57,560 --> 00:01:02,475
<i>Cink?n? rolni?ek</i>
<i>na Santov?ch san?ch.</i>
8
00:02:26,880 --> 00:02:30,350
No dob?e, S?ro. U? ses napila.
9
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,760 --> 00:00:23,469
POL?RN? EXPRES
2
00:00:40,520 --> 00:00:43,353
<i>Jednoho ?t?dr?ho ve?era</i>
<i>p?ed mnoha lety</i>
3
00:00:43,520 --> 00:00:45,875
<i>jsem le?el ti?e v posteli.</i>
4
00:00:46,040 --> 00:00:48,270
<i>Ne?ustil jsem pe?inami.</i>
5
00:00:48,440 --> 00:00:51,591
<i>D?chal jsem pomalu a nesly?n?.</i>
6
00:00:51,760 --> 00:00:57,232
<i>B?l jsem se, abych nep?eslechl</i>
<i>zvuk, na kter? jsem ?ekal.</i>
7
00:00:57,560 --> 00:01:02,475
<i>Cink?n? rolni?ek</i>
<i>na Santov?ch san?ch.</i>
8
00:02:26,880 --> 00:02:30,350
No dob?e, S?ro. U? ses napila.
9
00
Subtítulos para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo
keywords: the, polar, express, 2004, 1, cd, czech, cz, decalage, horaire, 2002, f,
original filename: The Polar Express - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1dfb6941f41d21fd6877116a56204403.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:21,625
Dala jsem si po??dnou facku.
2
00:00:22,270 --> 00:00:25,899
?la jsem okolo kina
na Lev?m b?ehu,
3
00:00:25,990 --> 00:00:27,218
kde d?vaj? star? filmy.
4
00:00:27,670 --> 00:00:31,219
J? se na americk? filmy
toti? nem?m d?vat.
5
00:00:32,190 --> 00:00:34,385
T?ta ??k?, ?e to jsou blbosti
a m?ma tvrd?, ?e ?lov?k si pak
6
00:00:34,630 --> 00:00:36,109
mysl?, ?e ?ivot je jen poh?dka.
7
00:00:36,550 --> 00:00:38,541
No dob?e,
z chud?ch se stanou boh??i,
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,264
p?ist?hovalci dostanou ob?anstv?
nebo zelenou kartu
9
00:00:41,350
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{599}P?eklad P??a ?. (c) 2002
{701}{774}911. Co se d?je ?
{776}{861}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{901}{986}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1001}{1049}Na tom v??n? nez?le??.
{1051}{1099}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1101}{1174}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1176}{1261}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1276}{1361}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1376}{1461}DETOX
{1576}{1624}P?irozen? v?b?r.
{1626}{1711}P?irozen? v?b?r.
{1851}{1924}Zrozen k v?t?zstv?.
{1926}{2011}Zrozen k proh?e.
{2026}{2074}Zrozen zem??t.
{2076}{2161}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v
Subtítulos para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo
keywords: the, polar, express, 2004, 1, cd, czech, cz, mof, tpe,
original filename: The Polar Express - 2004 - 1CD - Czech - cz - 7ebb5af076f1337bd4ed124b2e77c593.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:29,600
POL?RN? EXPRES
2
00:00:46,500 --> 00:00:48,200
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:48,400 --> 00:00:50,900
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:51,300 --> 00:00:53,000
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:57,200 --> 00:01:02,000
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy
neusly??m.
7
00:01:03,300 --> 00:01:07,500
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:37,000 --> 00:02:39,600
Dobr?, Sarah... kde jsi.
9
00:02:40,400 --> 00:02:42,100
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:42,300 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:11,200
Pol?rn? Expres
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?t?dr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, proto?e jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:23,900 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,000
Pol?rn? Expres
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,001
Synchronizace a z?v?re?n? ?pravy
[EU]Lokutus
3
00:00:10,002 --> 00:00:11,002
Verze: 1.01
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l,
?e nikdy neusly??m,
9
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
10
00:02:18,600
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{638}Polárnà Expres
{1044}{1084}Na Štedrý veøer, pøed mnohá lety.
{1090}{1150}Jsem tiše ležel ve své posteli.
{1160}{1200}Nelistoval jsem v knihách.
{1220}{1276}Dýchal jsem pomalu a tiše.
{1300}{1416}A naslouchal, protoze jsem se bál, že nikdy neuslyÅ¡Ãm.
{1448}{1548}Zvuk rolnièek na Santovì koèáru.
{3696}{3758}Dobrá, Sarah ... kde jsi.
{3778}{3818}Jsi ještì nahoøe v posteli.
{3824}{3912}Ale ... ale ... ale já musÃm.
{3956}{4108}Ale on øÃkal, že by Santa musel letìt rychlosti svìtla.
{4114}{4200}A jeho koèár by musel byt vìtšà než parnÃk aby unesl vÅ¡echny ty dárky.
{4208}{4294}Tohle že øÃkal
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{562}{622}www.titulky.com
{642}{702}
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}{s:100}{c:33FF}D-TOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:11,200
Pol?rn? Expres
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?t?dr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, proto?e jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:23,900 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:11,200
Pol?rn? Expres
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:23,900 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,006 --> 00:00:42,406
Jak m? chce??
2
00:00:42,876 --> 00:00:46,972
Tohle je dobr?, jen si ud?lej pohodl?.
3
00:00:49,983 --> 00:00:51,814
Jsem trochu nerv?zn?.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,576
D?l?? to skv?le.
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,288
Tro?ku doprava zlato.
6
00:00:59,492 --> 00:01:02,859
-Okay. Takhle?
-Oh, to je ono.
7
00:01:08,168 --> 00:01:10,636
Jo. OK.
8
00:01:10,837 --> 00:01:12,862
-P?ipravena?
-Jo.
9
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
-Dorothy, ?erven?? se.
-Ne?ervenej se, Kathy.
10
00:01:15,775 --> 00:01:17,504
Oh, Kathy.
11
00:01:18,511 --> 00:01
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,700 --> 00:00:27,800
Pol?rn? Expres
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,700
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoha lety.
3
00:00:47,900 --> 00:00:50,400
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:53,300 --> 00:00:55,700
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:56,700 --> 00:01:01,500
A naslouchal, proto?e jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:01:02,800 --> 00:01:07,000
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:36,500 --> 00:02:39,100
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:39,900 --> 00:02:41,600
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:41,800 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ? Odkud vol?te|?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel. V?? mu? v|ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte, nebo|budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}DETOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kter? dohromady tvo??|v?echno na sv?t?.
{2205}{2270}Net?eb
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{72}{280}Pol?rn? Expres
{380}{580}?prava: KOPY studio
{702}{745}Na ?t?dr? ve?er, p?ed mnoha lety.
{750}{812}Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
{823}{865}Nelistoval jsem v knih?ch.
{885}{945}D?chal jsem pomalu a ti?e.
{970}{1090}A naslouchal, proto?e jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
{1122}{1228}Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
{3465}{3530}Dobr?, Sarah... kde jsi.
{3550}{3592}Jsi je?t? naho?e v posteli.
{3597}{3690}Ale... ale... ale j? mus?m.
{3735}{3895}Ale on ??kal, ?e by Santa musel let?t rychlosti sv?tla.
{3900}{3990}A jeho ko??r by musel byt v?t?? ne? parn?k aby unesl v?echny ty d?rky.
{3997}{4088}Tohle ?e ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{461}www.titulky.com
{481}{601}Pol?rn? Expres
{1040}{1077}Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoha lety.
{1080}{1142}Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
{1155}{1192}Nelistoval jsem v knih?ch.
{1214}{1269}D?chal jsem pomalu a ti?e.
{1296}{1408}A naslouchal, proto?e jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
{1443}{1540}Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
{3689}{3748}Dobr?, Sarah ... kde jsi.
{3770}{3809}Jsi je?t? naho?e v posteli.
{3812}{3902}Ale ... ale ... ale j? mus?m.
{3948}{4098}Ale on ??kal, ?e by Santa musel let?t rychlosti sv?tla.
{4101}{4189}A jeho ko??r by musel byt v?t?? ne? parn?k aby unesl v?echny ty d?rky.
{4200}{4283}Tohle ?e ??kal? Asi t? cht?l je
Subtítulos para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo
keywords: the, polar, express, 2004, 1, cd, czech, cz, decalage, horaire, french, divx,
original filename: The Polar Express - 2004 - 1CD - Czech - cz - a1efa7bb08688f0e2e4dca0af00af519.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:21,625
Dala jsem si po??dnou facku.
2
00:00:22,270 --> 00:00:25,899
?la jsem okolo kina
na Lev?m b?ehu,
3
00:00:25,990 --> 00:00:27,218
kde d?vaj? star? filmy.
4
00:00:27,670 --> 00:00:31,219
J? se na americk? filmy
toti? nem?m d?vat.
5
00:00:32,190 --> 00:00:34,385
T?ta ??k?, ?e to jsou blbosti
a m?ma tvrd?, ?e ?lov?k si pak
6
00:00:34,630 --> 00:00:36,109
mysl?, ?e ?ivot je jen poh?dka.
7
00:00:36,550 --> 00:00:38,541
No dob?e,
z chud?ch se stanou boh??i,
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,264
p?ist?hovalci dostanou ob?anstv?
nebo zelenou kartu
9
00:00:41,350
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{638}Pol?rn? Expres
{1044}{1084}Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
{1090}{1150}Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
{1160}{1200}Nelistoval jsem v knih?ch.
{1220}{1276}D?chal jsem pomalu a ti?e.
{1300}{1416}A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
{1448}{1548}Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
{3696}{3758}Dobr?, Sarah ... kde jsi.
{3778}{3818}Jsi je?t? naho?e v posteli.
{3824}{3912}Ale ... ale ... ale j? mus?m.
{3956}{4108}Ale on ??kal, ?e by Santa musel let?t rychlosti sv?tla.
{4114}{4200}A jeho ko??r by musel byt v?t?? ne? parn?k aby unesl v?echny ty d?rky.
{4208}{4294}Tohle ?e ??kal? Asi t? cht?l jen postra?it. Dob?e v?, ?e S
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,107 --> 00:01:38,307
I N T I M I T A
titulky: amifilm (sweb.cz/amifilm)
2
00:02:30,807 --> 00:02:35,799
Bylo to domluven??
-Ne.
3
00:02:36,087 --> 00:02:38,078
Tak poj?, poj?.
4
00:02:48,087 --> 00:02:49,600
Kafe?
5
00:02:51,727 --> 00:02:55,561
Kuchyn? jsou v?dy dole, ale tady ji m?me naho?e.
6
00:02:55,607 --> 00:02:59,680
Co? nen? zrovna moc praktick?.
Ka?dou chv?li n?co vyleju.
7
00:02:59,727 --> 00:03:05,407
Ten t?pek co bydl? tady naho?e v?ak nen? nikdy doma,
tak?e m??u v pohod? vylejvat a nikdo to nevid?.
8
00:03:14,967 --> 00:03:17,959
Tak ty tu opravdu ?ije??
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{707}{762}Tady 911. Jakou slu?bu po?adujete?
{778}{901}U? m? nebav?, ?e to na sv?t?|nechod? tak, jak by m?lo.
{903}{983}Jde o nal?havou situaci?|Kde se nach?z?te?
{986}{1043}Na tom nez?le??.
{1045}{1092}- ?eknete mi jm?no?|- Jist?.
{1095}{1171}Spole?n? jmenovatel. Oby?ejn? ?lov?k.
{1174}{1277}U? se m? na nic neptejte,|nebo se neudr??m a bude zle.
{1279}{1398}A vy byste si to musela vz?t|na sv?dom?. Nep?eru?ujte m?.
{1569}{1618}P?irozen? v?b?r.
{1836}{1885}Zrozeni k v?t?zstv?.
{1910}{1961}Zrozeni k por??ce.
{2013}{2064}Zrozeni k z?hub?.
{2081}{2188}T?i situace,|z kter?ch se skl?d? v?ecko na sv?t?.
{2190}{2254}Nen? t?eba zasahovat.
{2275}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,000
Pol?rn? Expres
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,001
Synchronizace a z?v?re?n? ?pravy
[EU]Lokutus
3
00:00:10,002 --> 00:00:11,002
Verze: 1.01
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l,
?e nikdy neusly??m,
9
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
10
00:02:18,600
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:11,200
Pol?rn? Expres
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoha lety,
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, proto?e jsem se b?l,
?e nikdy neusly??m...
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
... zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Dobr?, Sarah ... kde jsi?
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:23,9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:11,200
Pol?rn? Expres
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:23,900 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,700 --> 00:00:30,000
Pol?rn? Expres
2
00:00:46,900 --> 00:00:48,600
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:48,800 --> 00:00:51,300
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:51,700 --> 00:00:53,400
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:54,200 --> 00:00:56,600
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:57,600 --> 00:01:02,400
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:01:03,700 --> 00:01:07,900
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:37,400 --> 00:02:40,000
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:40,800 --> 00:02:42,500
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:42,700 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{435}www.titulky.com
{455}{654}Pol?rn? Expres
{1059}{1099}Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
{1104}{1164}Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
{1174}{1215}Nelistoval jsem v knih?ch.
{1234}{1291}D?chal jsem pomalu a ti?e.
{1315}{1430}A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
{1462}{1562}Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
{3708}{3770}Dobr?, Sarah ... kde jsi.
{3790}{3830}Jsi je?t? naho?e v posteli.
{3835}{3924}Ale ... ale ... ale j? mus?m.
{3967}{4120}Ale on ??kal, ?e by Santa musel let?t rychlosti sv?tla.
{4125}{4212}A jeho ko??r by musel byt v?t?? ne? parn?k aby unesl v?echny ty d?rky.
{4219}{4305}Tohle ?e ??kal? Asi t? cht?l je
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,270 --> 00:00:21,625
Dala jsem si po??dnou facku.
2
00:00:22,270 --> 00:00:25,899
?la jsem okolo kina
na Lev?m b?ehu,
3
00:00:25,990 --> 00:00:27,218
kde d?vaj? star? filmy.
4
00:00:27,670 --> 00:00:31,219
J? se na americk? filmy
toti? nem?m d?vat.
5
00:00:32,190 --> 00:00:34,385
T?ta ??k?, ?e to jsou blbosti
a m?ma tvrd?, ?e ?lov?k si pak
6
00:00:34,630 --> 00:00:36,109
mysl?, ?e ?ivot je jen poh?dka.
7
00:00:36,550 --> 00:00:38,541
No dob?e,
z chud?ch se stanou boh??i,
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,264
p?ist?hovalci dostanou ob?anstv?
nebo zelenou kartu
9
00:00:41,350
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{642}{702}www.titulky.com
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}DETOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,928 --> 00:00:25,888
POL?RN? EXPRES
2
00:00:42,095 --> 00:00:43,726
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:43,918 --> 00:00:46,315
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:46,699 --> 00:00:48,329
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:49,096 --> 00:00:51,398
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:52,357 --> 00:00:56,960
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy
neusly??m.
7
00:00:58,207 --> 00:01:02,235
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:28,069 --> 00:02:30,563
Dobr?, Sarah... kde jsi.
9
00:02:31,330 --> 00:02:32,960
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:33,152 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{420}www.titulky.com
{440}{638}Pol?rn? Expres
{1044}{1084}Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
{1090}{1150}Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
{1160}{1200}Nelistoval jsem v knih?ch.
{1220}{1276}D?chal jsem pomalu a ti?e.
{1300}{1416}A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
{1448}{1548}Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
{3696}{3758}Dobr?, Sarah ... kde jsi.
{3778}{3818}Jsi je?t? naho?e v posteli.
{3824}{3912}Ale ... ale ... ale j? mus?m.
{3956}{4108}Ale on ??kal, ?e by Santa musel let?t rychlosti sv?tla.
{4114}{4200}A jeho ko??r by musel byt v?t?? ne? parn?k aby unesl v?echny ty d?rky.
{4208}{4294}Tohle ?e ??kal? Asi t? cht?l je
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{350}{500}->>>Stefano<<<-|uv?d?
{501}{835}CZ SUBTiTLES by|Reiko
{950}{990}ROZBIT? DOM?CNOST
{1055}{1101}Jsi tam?
{1105}{1139}Jo jsem.
{1141}{1217}Pomoz mi.|Moja klientka p?jde sed?t.
{1222}{1268}Ale nep?jde.
{1271}{1306}Mysl?m, ?e jsem na to p?i?el.
{1309}{1357}Fakt?
{1360}{1417}Pod?vej se na p??pad|Hasson verzus Conrad.
{1421}{1462}Takov? nep??m? d?kazy...
{1466}{1505}proces byl zru?en.
{1508}{1559}D?ky, Orle z?kona.
{1562}{1620}Jsi ten nejchyt?ej??
{1625}{1659}v t?to m?stnosti.
{1660}{1701}D?ky, Pr?vni?ko.
{1705}{1790}Ch?pu, ?e tu m?me zaru?enou anonymitu,
{1795}{1860}ale nem?? n?hodou n?jak? jm?no?
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,928 --> 00:00:25,888
POL?RN? EXPRES
2
00:00:42,095 --> 00:00:43,726
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:43,918 --> 00:00:46,315
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:46,699 --> 00:00:48,329
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:49,096 --> 00:00:51,398
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:52,357 --> 00:00:56,960
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy
neusly??m.
7
00:00:58,207 --> 00:01:02,235
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:28,069 --> 00:02:30,563
Dobr?, Sarah... kde jsi.
9
00:02:31,330 --> 00:02:32,960
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:33,152 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{100}{200}Subs by JnZ
{1013}{1084}Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
{1088}{1147}Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
{1151}{1207}Nelistoval jsem v knih?ch.
{1211}{1290}D?chal jsem pomalu a ti?e.
{1294}{1431}A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
{1439}{1562}Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
{3672}{3759}Dobr?, Sarah ... kde jsi.
{3763}{3812}Jsi je?t? naho?e v posteli.
{3816}{3879}Ale ... ale ... ale j? mus?m.
{3943}{4010}Ale on ??kal, ?e by Santa musel let?t rychlosti sv?tla.
{4014}{4106}A jeho ko??r by musel byt v?t?? ne? parn?k...
{4110}{4175}...aby unesl v?echny ty d?rky.
{4179}{4275}Tohle ?e ??k
Subtítulos para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo
keywords: the, polar, express, 2004, 1, cd, czech, cz, tox, dvdivx,
original filename: The Polar Express - 2004 - 1CD - Czech - cz - 6d1fc334314fb0dca1898d2297dc1234.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{777}911. Co se d?je ?
{792}{915}U? m? unavuje, jak v?ci jsou.|Ne tak jak by m?ly.
{917}{997}Je to stav nouze ?|Odkud vol?te ?
{1000}{1057}Na tom v??n? nez?le??.
{1060}{1107}?eknete mi jm?no ?|- Jist?.
{1110}{1187}Spole?n? jmenovatel.|V?? mu? v ulic?ch.
{1190}{1292}U? se m? na nic neptejte,|nebo budu muset ud?lat n?co ?patn?ho.
{1295}{1412}A bude to na Va?i zodpov?dnost.|??dn? p?eru?ov?n?.
{1375}{1490}{s:100}{c:33FF}DETOX
{1585}{1632}P?irozen? v?b?r.
{1645}{1695}P?irozen? v?b?r.
{1850}{1900}Zrozen k v?t?zstv?.
{1925}{1977}Zrozen k proh?e.
{2027}{2080}Zrozen zem??t.
{2095}{2202}T?i stavy, kter? dohromady|tvo?? v?echno na sv?t?.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:11,200
Pol?rn? Expres
2
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
4
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
6
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
7
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
8
00:02:18,600 --> 00:02:21,200
Dobr?, Sarah ... kde jsi.
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,700
Jsi je?t? naho?e v posteli.
10
00:02:23,900 -->
Subtítulos para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo
keywords: the, polar, express, 2004, 2, cd, czech, cz, screener, 1, wastedtime, shareprovider, com,
original filename: The Polar Express - 2004 - 2CD - Czech - cz - 6f74ea38748a964bcfaab309b12c23f8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
ReSync na The.Polar.Express.2004.SCREENER.CD1-2.mpg -= H3LL Op3r4toR =-
2
00:00:11,181 --> 00:00:19,489
Pol?rn? Expres
3
00:00:36,405 --> 00:00:38,107
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
4
00:00:38,307 --> 00:00:40,809
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
5
00:00:41,210 --> 00:00:42,911
Nelistoval jsem v knih?ch.
6
00:00:43,712 --> 00:00:46,114
D?chal jsem pomalu a ti?e.
7
00:00:47,115 --> 00:00:51,920
A naslouchal, protoze jsem se b?l, ?e nikdy neusly??m.
8
00:00:53,221 --> 00:00:57,425
Zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
9
00:02:27,012 --> 00:02:29,614
Dobr?,
Subtítulos para The Polar Express 2004 1 Cd Czech Cs Pivo
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, xor, new, s03e11,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 5934d038528e40234e834d8519d9b783.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{556}- Jsi v po??dku? - Jo, I just clipped with a beam.
{556}{601}Co vy dva jste si sakra mysleli, ?e d?l?te?
{601}{636}Zd?lo se n?m, ?e tam n?koho sly??me.
{636}{674}Nikdy nechod?e do akce bez povolen?.
{674}{723}Kapit?ne, to je moje vina. Amy m? jenom poslouchala.
{723}{783}Tak poslouchala, minulej rok ti to nesta?ilo, co?
{783}{834}Mus?? p?estat zkou?et dok?zat
{834}{866}jak jsi tvrdej, ne? se zabije?.
{894}{917}Ano, pane.
{966}{1012}A? se na tebe pod?vaj? kluci ze z?chranky.
{1128}{1191}No tak, Dereku, vem ten ?eb??k do druh?ho patra.
{1191}{1214}Jdeme.
{1909}{1931}Dereku!
{2385}{2407}Co se stalo?
{2437}{2459}Je mi ...
{2467}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Vid?li jste...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Jak se m??, chlape?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Po?kej chv?li, kde si sakra byl?
--Tak r?zn?.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, nikdo se netoul? p?t let.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
V??n?...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
Kde si byl?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey, br?cho.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--??m si tuhle rodinu nechal proj?t....
--Johnston, proboha...
10
00:00:16,788 --> 00:00:19,791
--Tak?e, on mohl b?t...
--M??es st?v