Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Philadelphia Experiment 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Philadelphia Experiment 2 por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,440 --> 00:00:42,240
Ãn 1943, Marina Americanã
a efectuat o serie de teste
2
00:00:42,360 --> 00:00:45,760
pentru a face navele aliate
sã disparã de pe radarul inamic.
3
00:00:45,960 --> 00:00:49,160
Rezultatele acestor teste
nu au fost fãcute publice niciodatã.
4
00:00:49,240 --> 00:00:52,440
Testul final, care
a determinat oprirea proiectului,
5
00:00:52,520 --> 00:00:55,240
a ajuns sã fie cunoscut ca...
6
00:00:57,160 --> 00:01:01,120
EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
7
00:01:07,480 --> 00:01:08,880
PHILADELPHIA
OCTOMBRIE 1943
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,560
Hai, James
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,287 --> 00:00:43,366
En 1943, la Marina norteamericana
realizó unas pruebas...
2
00:00:43,607 --> 00:00:47,726
para que sus barcos fueran
invisibles a los radares enemigos.
3
00:00:48,006 --> 00:00:50,366
El resultado no se difundió.
4
00:00:50,606 --> 00:00:54,045
La prueba final, y última
del proyecto, se llamó...
5
00:00:58,325 --> 00:01:01,924
EL EXPERIMENTO FILADELFIA
6
00:01:05,684 --> 00:01:09,283
FILADELFIA, OCTUBRE DE 1943
7
00:01:09,644 --> 00:01:13,603
Los americanos retroceden
ante el contraataque alemán.
8
00:01:13,843 --> 00:01:17,284
La batalla sigue en
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,800
Ãn 1943, Marina Americanã
a efectuat o serie de teste
2
00:00:42,919 --> 00:00:46,317
pentru a face navele aliate
sã disparã de pe radarul inamic.
3
00:00:46,518 --> 00:00:49,717
Rezultatele acestor teste
nu au fost fãcute publice niciodatã.
4
00:00:49,797 --> 00:00:52,996
Testul final, care
a determinat oprirea proiectului,
5
00:00:53,077 --> 00:00:55,796
a ajuns sã fie cunoscut ca...
6
00:00:57,715 --> 00:01:01,674
EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
7
00:01:08,032 --> 00:01:09,431
PHILADELPHIA
OCTOMBRIE 1943
8
00:01:34,544 --> 00:01:36,104
Hai, James
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Philadelphia Experiment 2
keywords: philadelphia, experiment, ii, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Philadelphia Experiment II (1993) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
3 MAYIS 1943'te USS ELDRIDGE
"Philadelphia Deneyi" isimli...
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
çok gizli bir askeri projede yer aldý...
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Hedef, radara yakalanmamaktý.
Sonuç ise... Bir facia.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Faciadan sadece
bir kiþi kurtuldu.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Bu deney onu 40 yýl sonrasýna
götürmüþtü, 1984'e.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Adý... David Herdeg.
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Dokuz yýl sonra...
1993.
8
00:01:08,950 --> 00:01:12,677
- Hisler?
- Bilmiyorum.
9
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
Op 3 mei 1943 was de USS Eldridge betrokken
bij een zeer geheim militair project..
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
Het Philadelphia Experiment
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Het doel was onzichtbaarheid voor radar.
Het resultaat... een ramp.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Slechts één man overleefde de ramp.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Het experiment verplaatste hem 40 jaar
in de toekomst, naar 1984.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Zijn naam.... David Herdeg
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Negen jaar later.... 1993
8
00:01:10,550 --> 00:01:14,277
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,353 --> 00:00:40,706
Em 1943, a U.S. Navy
2
00:00:40,953 --> 00:00:43,148
conduziu uma série de testes
3
00:00:43,353 --> 00:00:44,832
que deveriam tornar os navios aliados
4
00:00:45,033 --> 00:00:46,944
invisÃveis à detecção
5
00:00:47,193 --> 00:00:49,548
pelos radares inimigos.
6
00:00:49,753 --> 00:00:53,223
Os resultados destes testes
nunca foram divulgados.
7
00:00:53,433 --> 00:00:54,786
O teste final, que culminou com o fim
do projecto, ficou conhecido como...
8
00:00:57,473 --> 00:01:00,306
"A EXPERIÃNCIA DE FILADÃLFIA"
9
00:01:06,285 --> 00:01:09,485
F
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,563 --> 00:00:44,817
1943'te, A.B.D. Donanmas?,
m?ttefik gemilerinin d??man...
2
00:00:45,067 --> 00:00:49,405
radarlar?na yakalanmamas?n? sa?layacak
bir seri testler icra etti.
3
00:00:49,655 --> 00:00:52,116
Bu testlerin sonu?lar?,
halka asla a??klanmad?.
4
00:00:52,366 --> 00:00:55,995
Projenin iptaline neden olan
nihai testin ad? ise,
5
00:01:00,416 --> 00:01:04,170
"PHILADELPHIA DENEY?"
olarak biliniyordu.
6
00:01:08,090 --> 00:01:10,044
PHILADELPHIA, EK?M 1943
7
00:01:10,019 --> 00:01:13,148
Alman kar?? ata??ndan ?nce,
Amerikal?lar geri ?ekildiler.
8
00:01:13,399 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,853 --> 00:00:39,264
In 1943, heeft de U.S.Navy
2
00:00:39,521 --> 00:00:41,810
een serie van tests ondernomen
3
00:00:42,024 --> 00:00:43,566
die moesten toelaten
4
00:00:43,776 --> 00:00:45,768
om de geallieerde schepen te onttrekken
5
00:00:46,028 --> 00:00:48,484
aan detectie van de vijandige radars.
6
00:00:48,698 --> 00:00:52,316
De resultaten van deze tests
zijn nooit bekend gemaakt.
7
00:00:52,535 --> 00:00:53,946
De ultieme test die resulteerde tot het beëindigen
van het project, werd genoemd als
8
00:00:56,748 --> 00:01:01,452
'HET PHILADELPHIA EXPERIMENT'
9
0
Subtítulos para The Philadelphia Experiment 2
keywords: philadelphia, experiment, the, 1984, 2, 5, fps, axial, pe,
original filename: 31219-Philadelphia_Experiment,_The_(1984)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,659 --> 00:00:41,621
Ãn 1943, Marina Americanã
a efectuat o serie de teste
2
00:00:41,746 --> 00:00:45,291
pentru a face navele aliate
sã disparã de pe radarul inamic.
3
00:00:45,500 --> 00:00:48,836
Rezultatele acestor teste
nu au fost fãcute publice niciodatã.
4
00:00:48,919 --> 00:00:52,256
Testul final, care a determinat
oprirea proiectului,
5
00:00:52,339 --> 00:00:55,175
a ajuns sã fie cunoscut ca...
6
00:00:57,177 --> 00:01:01,306
EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
7
00:01:07,937 --> 00:01:09,396
PHILADELPHIA
OCTOMBRIE 1943
8
00:01:13,444 --> 00:01:17,634
Traducerea
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:56,960
Dawaj Transy,
na najwy¿szye mury najwy¿szej wie¿y,
2
00:00:57,000 --> 00:01:02,960
gdzie uratuje ksie¿niczkê
ksi¹¿ê PiêkniÅ.
3
00:01:16,240 --> 00:01:22,280
To jest najgorsza rola,
nienawidzê teatru.
-Ja te¿.
4
00:01:25,040 --> 00:01:27,400
Zatrzymaj Transy.
5
00:01:29,680 --> 00:01:33,560
Piekny ksi¹¿e nadchodzi.
6
00:01:35,040 --> 00:01:42,360
Tylko spokój, pokonam to monstrum
i stanie siê ze mnie wielki król.
7
00:01:42,720 --> 00:01:44,200
Co ona powiedzia³a?
8
00:01:50,920 --> 00:01:53,400
To, to jest Shrek.
Wow, Shrek, wow!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{956}{1051}In 1943, Marina Americana |a efectuat o serie de teste
{1054}{1139}pentru a face navele aliate |sa dispara de pe radarul inamic.
{1144}{1224}Rezultatele acestor teste |nu au fost facute publice niciodata.
{1226}{1306}Testul final, care |a determinat oprirea proiectului,
{1308}{1376}a ajuns sa fie cunoscut ca...
{1424}{1523}EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
{1558}{1682}
{1682}{1717}PHILADELPHIA|OCTOMBRIE 1943
{1718}{1757}
{1761}{1845}
{1845}{1918}
{1945}{2018}
{2025}{2083}
{2113}{2213}
{2213}{2318}
{2345}{2384}Hai, James dormi putin.
{2429}{2477}Se poate sa-mi fi scapat ceva.
{2512}{2568}Mii de verificari,|si se poate sa iti fi sca
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
3 MAYIS 1943'te USS ELDRIDGE
"Philadelphia Deneyi" isimli...
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
çok gizli bir askeri projede yer aldý...
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Hedef, radara yakalanmamaktý.
Sonuç ise... Bir facia.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Faciadan sadece
bir kiþi kurtuldu.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Bu deney onu 40 yýl sonrasýna
götürmüþtü, 1984'e.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Adý... David Herdeg.
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Dokuz yýl sonra...
1993.
8
00:01:08,950 --> 00:01:12,677
- Hisler?
- Bilmiyorum.
9
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,353 --> 00:00:40,706
En 1943, l'U.S. Navy
2
00:00:40,953 --> 00:00:43,148
a entrepris une serie de tests
3
00:00:43,353 --> 00:00:44,832
qui devaient permettre
4
00:00:45,033 --> 00:00:46,944
de soustraire les navires allies
5
00:00:47,193 --> 00:00:49,548
a la detection des radars ennemis.
6
00:00:49,753 --> 00:00:53,223
Ces tests, dont les resultats
n'ont jamais ete divulgues,
7
00:00:53,433 --> 00:00:54,786
ont culmine avec...
8
00:00:57,473 --> 00:01:00,306
L'EXPERIENCE
"PHILADELPHIE"
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,065
Les Allemands auraient ramene
10
00:01:05,273
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,234 --> 00:00:42,034
Tijekom 1943. g. Ratna mornarica SAD
provodila je niz pokusa kako bi se
2
00:00:42,149 --> 00:00:45,549
omoguæilo saveznièkim brodovima
da budu nevidljivi na radaru.
3
00:00:45,749 --> 00:00:48,949
Rezultati ovih testova
nisu nikad objavljeni u javnosti.
4
00:00:49,037 --> 00:00:52,237
Završni test, koji je za posljedicu
imao prekid projekta,
5
00:00:52,338 --> 00:00:55,038
postao je poznat pod nazivom...
6
00:00:56,949 --> 00:01:00,914
PHILADELPHIJSKI
EKSPERIMENT
7
00:01:02,315 --> 00:01:07,273
<i>Nijemci su izvijestili o evakuaciji triju
zapovjednih
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,617 --> 00:00:37,096
?? 1943, ?? ??????? ??? ???
?????????? ??? ?????...
2
00:00:38,017 --> 00:00:40,326
??????? ??? ?? ??????????
?? ????? ??? ????????...
3
00:00:40,937 --> 00:00:43,007
...?????? ??? ?? ??????
??? ??????.
4
00:00:43,817 --> 00:00:45,331
?? ???????????? ??? ???????
?? ????????????? ????.
5
00:00:46,338 --> 00:00:47,850
? ?????? ??????,
??? ???? ?? ??????????...
6
00:00:48,697 --> 00:00:50,050
??? ??????????
??? ????????????...
7
00:00:50,937 --> 00:00:52,165
...????? ?????? ??...
8
00:00:53,137 --> 00:00:56,925
"?? ??????? ??? ???????????"
9
00:00:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,853 --> 00:00:39,264
In 1943, heeft de U.S.Navy
2
00:00:39,521 --> 00:00:41,810
een serie van tests ondernomen
3
00:00:42,024 --> 00:00:43,566
die moesten toelaten
4
00:00:43,776 --> 00:00:45,768
om de geallieerde schepen te onttrekken
5
00:00:46,028 --> 00:00:48,484
aan detectie van de vijandige radars.
6
00:00:48,698 --> 00:00:52,316
De resultaten van deze tests
zijn nooit bekend gemaakt.
7
00:00:52,535 --> 00:00:53,946
De ultieme test die resulteerde tot het beëindigen
van het project, werd genoemd als
8
00:00:56,748 --> 00:01:01,452
'HET PHILADELPHIA EXPERIMENT'
9
0
Subtítulos para The Philadelphia Experiment 2
keywords: philadelphia, experiment, the, 1984, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26121-Philadelphia_Experiment,_The_(1984)-29_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,440 --> 00:00:44,240
Ãn 1943, Marina Americanã
a efectuat o serie de teste
2
00:00:44,360 --> 00:00:47,760
pentru a face navele aliate
sã disparã de pe radarul inamic.
3
00:00:47,960 --> 00:00:51,160
Rezultatele acestor teste
nu au fost fãcute publice niciodatã.
4
00:00:51,240 --> 00:00:54,440
Testul final, care a determinat
oprirea proiectului,
5
00:00:54,520 --> 00:00:57,240
a ajuns sã fie cunoscut ca...
6
00:00:59,160 --> 00:01:03,120
EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
7
00:01:09,480 --> 00:01:10,880
PHILADELPHIA
OCTOMBRIE 1943
7
00:01:14,762 --> 00:01:18,781
Traducerea
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,353 --> 00:00:40,706
Em 1943, a U.S. Navy
2
00:00:40,953 --> 00:00:43,148
conduziu uma série de testes
3
00:00:43,353 --> 00:00:44,832
que deveriam tornar os navios aliados
4
00:00:45,033 --> 00:00:46,944
invisÃveis à detecção
5
00:00:47,193 --> 00:00:49,548
pelos radares inimigos.
6
00:00:49,753 --> 00:00:53,223
Os resultados destes testes
nunca foram divulgados.
7
00:00:53,433 --> 00:00:54,786
O teste final, que culminou com o fim
do projecto, ficou conhecido como...
8
00:00:57,473 --> 00:01:00,306
"A EXPERIÃNCIA DE FILADÃLFIA"
9
00:01:06,285 --> 00:01:09,485
F
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,160 --> 00:03:14,631
Bonjour.
Je m'appelle Forrest, Forrest Gump.
2
00:03:20,320 --> 00:03:22,151
Vous voulez un chocolat ?
3
00:03:24,480 --> 00:03:28,837
Je pourrais en manger
un million et demi.
4
00:03:28,920 --> 00:03:33,630
Ma maman disait : "La vie,
c'est comme une boîte de chocolats.
5
00:03:36,000 --> 00:03:39,310
"On sait jamais
sur quoi on va tomber."
6
00:03:45,600 --> 00:03:48,353
Vos chaussures
ont l'air confortables.
7
00:03:48,440 --> 00:03:53,230
Je parie qu'on peut marcher avec
toute la journée, sans rien sentir.
8
00:03:55,720 --> 00:04:00,032
- J'ai
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
3 MAYIS 1943'te USS ELDRIDGE
"Philadelphia Deneyi" isimli...
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
?ok gizli bir askeri projede yer ald?...
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Hedef, radara yakalanmamakt?.
Sonu? ise... Bir facia.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Faciadan sadece
bir ki?i kurtuldu.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Bu deney onu 40 y?l sonras?na
g?t?rm??t?, 1984'e.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Ad?... David Herdeg.
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Dokuz y?l sonra...
1993.
8
00:01:08,950 --> 00:01:12,677
- Hisler?
- Bilmiyorum.
9
00:01:13,712 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,353 --> 00:00:40,706
En 1943, l'U.S. Navy
2
00:00:40,953 --> 00:00:43,148
a entrepris une serie de tests
3
00:00:43,353 --> 00:00:44,832
qui devaient permettre
4
00:00:45,033 --> 00:00:46,944
de soustraire les navires allies
5
00:00:47,193 --> 00:00:49,548
a la detection des radars ennemis.
6
00:00:49,753 --> 00:00:53,223
Ces tests, dont les resultats
n'ont jamais ete divulgues,
7
00:00:53,433 --> 00:00:54,786
ont culmine avec...
8
00:00:57,473 --> 00:01:00,306
L'EXPERIENCE
"PHILADELPHIE"
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,065
Les Allemands auraient ramene
10
00:01:05,273
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,647 --> 00:00:36,126
Ãï 1943, ôï Ãáõôéêü ôùà ÃÃÃ
äéåÃÃñãçóå ìÃá óåéñÃ...
2
00:00:37,047 --> 00:00:39,356
äïêéìþà ãéá Ãá êáôáóôÃóåé
ôá ðëïÃá ôùà óõììÃ÷ùÃ...
3
00:00:39,967 --> 00:00:42,037
...áüñáôá áðü ôá ñáÃôÃñ
ôùà å÷èñþÃ.
4
00:00:42,847 --> 00:00:44,360
Ãá áðïôåëÃóìáôá ôùà äïêéìþÃ
äå äçìïóéåýôçêáà ðïôÃ.
5
00:00:45,367 --> 00:00:46,880
à ôåëéêà äïêéìÃ,
ðïõ Ã¥Ã֌ ùò áðïôÃëåóìá...
6
00:00:47,727 --> 00:00:49,080
Subtítulos para The Philadelphia Experiment 2
keywords: the, philadelphia, experiment, 1984, turkish, tr, i, 2, 5, fps,
original filename: The Philadelphia Experiment - 1984 - - Turkish - tr - 22e5e465d24661ba8e79d8defc983c0d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,563 --> 00:00:44,817
1943'te, A.B.D. Donanmas?,
m?ttefik gemilerinin d??man...
2
00:00:45,067 --> 00:00:49,405
radarlar?na yakalanmamas?n? sa?layacak
bir seri testler icra etti.
3
00:00:49,655 --> 00:00:52,116
Bu testlerin sonu?lar?,
halka asla a??klanmad?.
4
00:00:52,366 --> 00:00:55,995
Projenin iptaline neden olan
nihai testin ad? ise,
5
00:01:00,416 --> 00:01:04,170
"PHILADELPHIA DENEY?"
olarak biliniyordu.
6
00:01:08,090 --> 00:01:10,044
PHILADELPHIA, EK?M 1943
7
00:01:10,019 --> 00:01:13,148
Alman kar?? ata??ndan ?nce,
Amerikal?lar geri ?ekildiler.
8
00:01:13,399 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,853 --> 00:00:39,264
In 1943, heeft de U.S.Navy
2
00:00:39,521 --> 00:00:41,810
een serie van tests ondernomen
3
00:00:42,024 --> 00:00:43,566
die moesten toelaten
4
00:00:43,776 --> 00:00:45,768
om de geallieerde schepen te onttrekken
5
00:00:46,028 --> 00:00:48,484
aan detectie van de vijandige radars.
6
00:00:48,698 --> 00:00:52,316
De resultaten van deze tests
zijn nooit bekend gemaakt.
7
00:00:52,535 --> 00:00:53,946
De ultieme test die resulteerde tot het beëindigen
van het project, werd genoemd als
8
00:00:56,748 --> 00:01:01,452
'HET PHILADELPHIA EXPERIMENT'
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,563 --> 00:00:41,817
En 1943, la Marina norteamericana
realizó unas pruebas...
2
00:00:42,067 --> 00:00:46,405
para que sus barcos fueran
invisibles a los radares enemigos.
3
00:00:46,655 --> 00:00:49,116
El resultado no se difundió.
4
00:00:49,366 --> 00:00:52,995
La prueba final, y última
del proyecto, se llamó...
5
00:00:57,416 --> 00:01:01,170
EL EXPERIMENTO FILADELFIA
6
00:01:05,090 --> 00:01:08,844
FILADELFIA, OCTUBRE DE 1943
7
00:01:09,219 --> 00:01:13,348
<i>Los americanos retroceden</i>
<i>ante el contraataque alemán.</i>
8
00:01:13,599 --> 00:01:17,227
<i>La
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,234 --> 00:00:42,034
Tijekom 1943. g. Ratna mornarica SAD
provodila je niz pokusa kako bi se
2
00:00:42,149 --> 00:00:45,549
omoguæilo saveznièkim brodovima
da budu nevidljivi na radaru.
3
00:00:45,749 --> 00:00:48,949
Rezultati ovih testova
nisu nikad objavljeni u javnosti.
4
00:00:49,037 --> 00:00:52,237
Završni test, koji je za posljedicu
imao prekid projekta,
5
00:00:52,338 --> 00:00:55,038
postao je poznat pod nazivom...
6
00:00:56,949 --> 00:01:00,914
PHILADELPHIJSKI
EKSPERIMENT
7
00:01:02,315 --> 00:01:07,273
<i>Nijemci su izvijestili o evakuaciji triju
zapovjednih
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{732}{767}W rolach g³ównych
{1007}{1155}W 1943r. Marynarka Wojenna Stanów|Zjednoczonych przeprowadzi³a szereg
{1156}{1272}testów, których celem by³o|uczynienie alianckich okrêtów
{1273}{1397}niewidzialnymi dla radarów wroga.|Ich wyniki nigdy nie zosta³y
{1398}{1467}ujawnione. Ostatnia z tych prób,|która spowodowa³a przerwanie
{1469}{1537}projektu sta³a siê znana jako...|"EKSPERYMENT FILADELFIA"
{1696}{1771}FILADELFIA - 1943 r.
{1859}{1932}Niemcy twierdz¹, ¿e ewakuowali siê|z frontu radzieckiego.
{1934}{2002}Pi¹ta Armia amerykañska|musia³a wycofaÃ
Subtítulos para The Philadelphia Experiment 2
keywords: philadelphia, experiment, ii, 1993, 1, cd, turkish, tr, 2,
original filename: Philadelphia Experiment II - 1993 - 1CD - Turkish - tr - 247efb095ffaebab80f2f1d96bcf123a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
3 MAYIS 1943'te USS ELDRIDGE
"Philadelphia Deneyi" isimli...
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
?ok gizli bir askeri projede yer ald?...
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Hedef, radara yakalanmamakt?.
Sonu? ise... Bir facia.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Faciadan sadece
bir ki?i kurtuldu.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Bu deney onu 40 y?l sonras?na
g?t?rm??t?, 1984'e.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Ad?... David Herdeg.
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Dokuz y?l sonra...
1993.
8
00:01:08,950 --> 00:01:12,677
- Hisler?
- Bilmiyorum.
9
00:01:13,712 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
3 MAYIS 1943'te USS ELDRIDGE
"Philadelphia Deneyi" isimli...
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
çok gizli bir askeri projede yer aldý...
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Hedef, radara yakalanmamaktý.
Sonuç ise... Bir facia.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Faciadan sadece
bir kiþi kurtuldu.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Bu deney onu 40 yýl sonrasýna
götürmüþtü, 1984'e.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Adý... David Herdeg.
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Dokuz yýl sonra...
1993.
8
00:01:08,950 --> 00:01:12,677
- Hisler?
- Bilmiyorum.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:30.28,00:00:34.36
En 1943, la Marina norteamericana[br]realizó unas pruebas...
00:00:34.60,00:00:38.72
para que sus barcos fueran[br]invisibles a los radares enemigos.
00:00:39.00,00:00:41.36
El resultado no se difundió.
00:00:41.60,00:00:45.04
La prueba final, y última[br]del proyecto, se llamó...
00:00:49.32,00:00:52.92
EL EXPERIMENTO FILADELFIA
00:00:56.68,00:01:00.28
FILADELFIA, OCTUBRE DE 1943
00:01:00.64,00:01:04.60
<i>Los americanos retroceden</i>[br]<i>ante el contraataque alemán.</i>
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,800
Ãn 1943, Marina Americanã
a efectuat o serie de teste
2
00:00:42,919 --> 00:00:46,317
pentru a face navele aliate
sã disparã de pe radarul inamic.
3
00:00:46,518 --> 00:00:49,717
Rezultatele acestor teste
nu au fost fãcute publice niciodatã.
4
00:00:49,797 --> 00:00:52,996
Testul final, care
a determinat oprirea proiectului,
5
00:00:53,077 --> 00:00:55,796
a ajuns sã fie cunoscut ca...
6
00:00:57,715 --> 00:01:01,674
EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
7
00:01:08,032 --> 00:01:09,431
PHILADELPHIA
OCTOMBRIE 1943
8
00:01:34,544 --> 00:01:36,104
Hai, James
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}Traducerea si adaptarea Boboq|mail at boboqtzr@yahoo.com
{956}{1051}In 1943, Marina Americana |a efectuat o serie de teste
{1054}{1139}pentru a face navele aliate |sa dispara de pe radarul inamic.
{1144}{1224}Rezultatele acestor teste |nu au fost facute publice niciodata.
{1226}{1306}Testul final, care |a determinat oprirea proiectului,
{1308}{1376}a ajuns sa fie cunoscut ca...
{1424}{1523}EXPERIMENTUL PHILADELPHIA
{1558}{1682}
{1682}{1717}PHILADELPHIA|OCTOMBRIE 1943
{1718}{1757}
{1761}{1845}
{1845}{1918}
{1945}{2018}
{2025}{2083}
{2113}{2213}
{2213}{2318}
{2345}{2384}Hai, James dormi putin.
{2429}{2477}Se poate sa-mi f
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,160 --> 00:03:20,803
Ãåéá óïõ.
ÃÃãïìáé Ãüñåóô. Ãüñåóô Ãêáìð.
2
00:03:26,713 --> 00:03:28,614
ÃÃëåéò óïêïëáôÃêé;
3
00:03:31,032 --> 00:03:35,559
Ãðïñþ Ãá öÃù åêáôïÃôÃäåò.
4
00:03:35,645 --> 00:03:40,536
à ìáìà ìïõ Ãëåãå ðùò ç æùà åÃÃáé
óáà ÃÃá êïõôà ìå óïêïëáôÃêéá.
5
00:03:42,997 --> 00:03:46,435
Ãïôà äåà îÃñåéò
ðïéï èá óïõ ôý÷åé.
6
00:03:52,967 --> 00:03:55,828
Ãá ðáðïýôóéá óïõ
ðñÃðåé Ãá'Ãáé ðïëý áÃáðáõôé
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,284 --> 00:00:41,804
Vuonna 1943 USA:n laivasto teki
sarjan kokeita, joiden tarkoitus oli-
2
00:00:41,804 --> 00:00:45,844
tehdä liittoutuneiden laivat
näkymättömiksi vihollistutkissa
3
00:00:45,844 --> 00:00:49,764
Kokeiden tuloksia ei koskaan
julkistettu. Lopullinen koe,-
4
00:00:49,764 --> 00:00:53,723
jonka vuoksi projekti
lopetettiin, tunnetaan nimellä...
5
00:00:55,484 --> 00:01:01,036
-TUHON KUILU
6
00:01:05,324 --> 00:01:08,714
Philadelphia, lokakuu 1943
7
00:01:13,764 --> 00:01:17,837
Raskaat taistelut jatkuvat Salarnon
lahdella. Saksalaiset käyttävät-
8
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{732}{767}W rolach g??wnych
{1007}{1155}W 1943r. Marynarka Wojenna Stan?w|Zjednoczonych przeprowadzi?a szereg
{1156}{1272}test?w, kt?rych celem by?o|uczynienie alianckich okr?t?w
{1273}{1397}niewidzialnymi dla radar?w wroga.|Ich wyniki nigdy nie zosta?y
{1398}{1467}ujawnione. Ostatnia z tych pr?b,|kt?ra spowodowa?a przerwanie
{1469}{1537}projektu sta?a si? znana jako...|"EKSPERYMENT FILADELFIA"
{1696}{1771}FILADELFIA - 1943 r.
{1859}{1932}Niemcy twierdz?, ?e ewakuowali si?|z frontu radzieckiego.
{1934}{2002}Pi?ta Armia ameryka?ska|musia?a wycofa? si?
{2004}{2074}pod naporem niemieckich kontratak?w.
{2076}{2152}W Zatoce Salerno nadal trwaj?|
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,234 --> 00:00:42,034
Tijekom 1943. g. Ratna mornarica SAD
provodila je niz pokusa kako bi se
2
00:00:42,149 --> 00:00:45,549
omoguæilo saveznièkim brodovima
da budu nevidljivi na radaru.
3
00:00:45,749 --> 00:00:48,949
Rezultati ovih testova
nisu nikad objavljeni u javnosti.
4
00:00:49,037 --> 00:00:52,237
Završni test, koji je za posljedicu
imao prekid projekta,
5
00:00:52,338 --> 00:00:55,038
postao je poznat pod nazivom...
6
00:00:56,949 --> 00:01:00,914
PHILADELPHIJSKI
EKSPERIMENT
7
00:01:02,315 --> 00:01:07,273
<i>Nijemci su izvijestili o evakuaciji triju
zapovjednih