Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Parfume is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Parfume por relevancia:
Subtítulos para The Parfume
keywords: perfume, the, story, of, a, murderer, 2006, eng, parfume,
original filename: perfume-the-story-of-a-murderer-2006-eng-parfume-eng.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,200 --> 00:01:17,316
Quick.
We can't hold them back much longer.
2
00:01:20,840 --> 00:01:21,556
Hurry.
3
00:01:25,120 --> 00:01:25,950
Come on!
4
00:01:34,040 --> 00:01:34,756
Quick!
5
00:01:40,080 --> 00:01:40,910
Faster!
6
00:01:53,520 --> 00:01:55,556
Open the doors. Come on, quickly!
7
00:02:05,160 --> 00:02:07,628
String him up, the burning scum!
8
00:02:08,360 --> 00:02:11,040
Let him suffer like my sister suffered!
9
00:02:11,040 --> 00:02:13,190
Give him to the people!
10
00:02:19,960 --> 00:02:22,200
May you burn in the
eternal fires of damnation!
11
Subtítulos para The Parfume
keywords: perfume, the, story, of, a, murderer, 2006, indonesian, parfume, idn,
original filename: perfume-the-story-of-a-murderer-2006-indonesian-parfume-idn.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,200 --> 00:01:17,316
cepat. kami tidak bisa menahan
mereka lebih lama lagi.
2
00:01:20,840 --> 00:01:21,556
cepat.
3
00:01:25,120 --> 00:01:25,950
ayo!
4
00:01:34,040 --> 00:01:34,756
cepat!
5
00:01:40,080 --> 00:01:40,910
lebih cepat!
6
00:01:53,520 --> 00:01:55,556
cepat buka pintunya!
7
00:02:05,160 --> 00:02:07,628
ikat dia!
8
00:02:08,360 --> 00:02:11,040
biarkan dia menderita seperti
kakakku!
9
00:02:11,040 --> 00:02:13,190
berikan dia pada masyarakat!
10
00:02:19,960 --> 00:02:22,200
semoga kau terbakar dalam api
abadi!
11
00:02:22,200 --> 00:02:24,236
Subtítulos para The Parfume
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, hungarian, hu, parfume,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 451372aec9b6764989cd7f5dae4c2046.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,523 --> 00:01:18,074
Siessetek! Nem b?rjuk tov?bb
megf?kezni.
2
00:01:21,216 --> 00:01:22,378
Gyorsan!
3
00:01:25,632 --> 00:01:26,906
Gyer?nk!
4
00:01:34,619 --> 00:01:35,574
Siess!
5
00:01:40,422 --> 00:01:41,479
Gyorsabban!
6
00:01:54,058 --> 00:01:55,694
Fel az erk?lyre!
Gyer?nk! Igyekezz!
7
00:02:22,555 --> 00:02:25,351
Csak olvassa az ?t?letet!
8
00:02:28,081 --> 00:02:29,968
A b?r?s?g ?t?lete szerint..
9
00:02:30,281 --> 00:02:32,095
2 napon bel?l...
10
00:02:32,591 --> 00:02:36,628
a parf?mk?sz?t?t, Jean-Baptiste
Grenouille-t...
11
00:02:37,212 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Parfume
keywords: perfume:, the, story, of, a, murderer, 2006, 1, cd, hungarian, hu, parfume, pal, sr,
original filename: Perfume: The Story of a Murderer - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e28633dccb89d46804828af058ffc3e7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,735 --> 00:01:18,169
Gyorsan,
nem b?rjuk megf?kezni ?ket.
2
00:01:21,495 --> 00:01:22,564
Gyorsan!
3
00:01:25,695 --> 00:01:26,730
Rajta!
4
00:01:32,455 --> 00:01:34,013
- Kelj fel!
- Kelj fel!
5
00:01:34,735 --> 00:01:35,724
Gyorsan!
6
00:01:40,855 --> 00:01:42,254
Gyer?nk, gyorsabban!
7
00:01:54,095 --> 00:01:56,245
Nyiss?k az ajt?t, siessenek!
8
00:02:05,615 --> 00:02:08,129
Akassz?k fel, aljas gazember!
9
00:02:08,735 --> 00:02:10,487
Szenvedjen, ahogy a h?gom!
10
00:02:10,975 --> 00:02:13,409
- Engedj?k csak ide!
- Feldaraboljuk!
11
00:02:14,575 --> 00:02
------------
Sponsored links:
------------