Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Number is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Number por relevancia:
Subtítulos para The Number
keywords: luckynumberslevin, 2006, english, lucky, number, pal, dvdr, scream,
original filename: LuckyNumberSlevin2006-English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,480 --> 00:02:40,232
He's clean.
2
00:02:42,480 --> 00:02:43,230
So...
3
00:02:43,320 --> 00:02:45,834
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,800 --> 00:04:34,552
<i>There was a time.</i>
5
00:04:48,240 --> 00:04:49,514
4:35.
6
00:04:50,640 --> 00:04:52,596
You misunderstood.
7
00:04:52,680 --> 00:04:56,514
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,600 --> 00:05:00,352
There was a time?
9
00:05:00,440 --> 00:05:01,998
Mm-hm.
10
00:05:02,080 --> 00:05:04,355
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,400 --> 00:05:07,470
Subtítulos para The Number
keywords: eng, gangster, number, one, desmo, www, grupoutopia, cjb, net,
original filename: 355d0d0a815ab7ee0e0e665b14cd1ed5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,694 --> 00:01:04,595
What, with Scotland Yard
breathing down me neck?
2
00:01:04,798 --> 00:01:05,765
Fuck off!
3
00:01:14,574 --> 00:01:16,701
"Do me a favor."
4
00:01:26,319 --> 00:01:27,809
Solomons.
5
00:01:28,021 --> 00:01:31,149
That was around the back, wasn't it?
Down that alley.
6
00:01:31,357 --> 00:01:35,418
We went there to meet,
what's his name? Mickey... Mick...
7
00:01:35,995 --> 00:01:37,223
- Mikey?
- No, no.
8
00:01:37,464 --> 00:01:39,432
Harry... Harry...
9
00:01:42,469 --> 00:01:43,936
Not Harry Michaels?
10
00:01:44,370 --> 00:01:47,703
That
Subtítulos para The Number
keywords: jackass, number, two, unrated, imbt, spanish,
original filename: b2f42bea91cfdb629552c095ef96e6aa.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
!Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
!Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
!No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
!Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
!Bienvenidos a <i>Jackass!</i>
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:03:59,372
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 6, unrated, number2,
original filename: 6687-sub_The-Number-23-2007_6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
NUMÃRUL 23
2
00:03:03,100 --> 00:03:08,400
Traducerea ºi adaptarea:
alin022
3
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Acum o sãptãmânã...
4
00:03:17,600 --> 00:03:21,400
singurul lucru care credeam
cã e neobiºnuit era cã a fost ziua mea.
5
00:03:46,100 --> 00:03:47,300
Ãmi cer scuze.
6
00:03:48,300 --> 00:03:50,000
Sunt plictisit.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
Echipa cinci, recepþie!
8
00:04:10,000 --> 00:04:11,900
Echipa cinci, recepþie!
9
00:04:11,900 --> 00:04:13,900
Echipa cinci, mã recepþionezi?
10
00:04:15,200 --> 00:04:18,400
Desig
Subtítulos para The Number
keywords: jackassnumbertwo, 2006, portuguese, jackass, number, unrated, imbt,
original filename: JackassNumberTwo2006-Portuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,616
AVlSO: As acrobacias do filme
foram feitas por profissionais...
2
00:00:50,750 --> 00:00:53,412
...como tal pela sua segurança
e a dos que o rodeiam...
3
00:00:53,553 --> 00:00:56,784
...não tentem repetir
os actos que se seguem.
4
00:02:55,375 --> 00:02:56,637
Merda!
5
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Foda-se!
6
00:03:10,823 --> 00:03:12,154
Não, não, não!
7
00:03:22,769 --> 00:03:23,963
Merda!
8
00:03:43,723 --> 00:03:46,624
Eu sou Johnny Knoxville.
Bem-vindos a Jackass!
9
00:03:53,466 --> 00:03:57,459
JACKASS NÃMERO DOlS
10
00:03:59,839
Subtítulos para The Number
keywords: luckynumberslevin, 2006, serbian, lucky, number,
original filename: LuckyNumberSlevin2006-Serbian.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,800 --> 00:01:17,300
DOBITNA
KOMBINACIJA
2
00:02:00,500 --> 00:02:01,700
Ãist je.
3
00:02:06,200 --> 00:02:08,000
Zašto si ovde?
4
00:03:55,100 --> 00:03:57,000
Bilo je vreme...
5
00:04:10,000 --> 00:04:13,865
16:35. -Nisi me
razumeo, nisam pitao
6
00:04:13,900 --> 00:04:18,200
za vreme, samo sam
rekao da je bilo vreme.
7
00:04:20,400 --> 00:04:25,500
Bilo je vreme? -Aha, pogledaj
onu braonkastu tamo.
8
00:04:27,100 --> 00:04:31,900
Baš je udarena,
zar ne? -Ima 70.
9
00:04:34,400 --> 00:04:36,300
Bilo je vreme.
10
00:04:37,500 --> 00:04:41,200
Ja sam Smit, ni
Subtítulos para The Number
keywords: hitchcock, 1932, number, seventeen, esp, alfred,
original filename: hitchcock.1932.number.seventeen.esp.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,505 --> 00:00:22,614
EL NÃMERO DIECISIETE
2
00:01:51,825 --> 00:01:54,339
<Se vende o se alquila.>
3
00:04:37,665 --> 00:04:38,814
¡Socorro!
4
00:04:41,425 --> 00:04:42,744
¿Está herido?
5
00:04:43,345 --> 00:04:44,824
¿Dónde está la vela?
6
00:04:54,945 --> 00:04:57,175
Tenga, beba un poco.
-¿Eh?
7
00:04:57,465 --> 00:04:58,898
SÃ, sÃ. SÃ, señor.
8
00:04:59,425 --> 00:05:00,653
Muchas gracias.
9
00:05:01,825 --> 00:05:03,656
Eh, ya está bien.
10
00:05:08,145 --> 00:05:09,897
Ya me siento mejor.
11
00:05:10,025 --> 00:05:12,300
Subtítulos para The Number
keywords: number, 2, 3, the, 2007, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40713-Number_23,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:35,800
NUMÃRUL 23
2
00:03:40,500 --> 00:03:45,800
Traducerea ºi adaptarea:
alin022
3
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Acum o sãptãmânã...
4
00:03:55,000 --> 00:03:58,800
singurul lucru care credeam
cã e neobiºnuit era cã a fost ziua mea.
5
00:04:23,500 --> 00:04:24,700
Ãmi cer scuze.
6
00:04:25,700 --> 00:04:27,400
Sunt plictisit.
7
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
Echipa cinci, recepþie!
8
00:04:47,400 --> 00:04:49,300
Echipa cinci, recepþie!
9
00:04:49,300 --> 00:04:51,300
Echipa cinci, mã recepþionezi?
10
00:04:52,600 --> 00:04:55,800
Desig
Subtítulos para The Number
keywords: jackass, number, two, 2006, 1, cd, deutsch, de, dk,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 49aeb86338ecf174a4b8b23681a2acb8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,656 --> 00:00:49,966
Advarsel. Alle stunts i filmen
udf?res af professionelle -
2
00:00:50,096 --> 00:00:52,656
- s? for din egen
og dine omgivelsers skyld -
3
00:00:52,776 --> 00:00:55,893
- skal du ikke pr?ve noget
af det her selv.
4
00:03:35,976 --> 00:03:38,968
Hej. Jeg hedder Johnny Knoxville!
Velkommen til Jackass!
5
00:03:51,416 --> 00:03:54,214
Okay, drenge og piger.
Nu er der dukketeater.
6
00:03:54,336 --> 00:03:55,564
Puppet show
7
00:03:55,696 --> 00:03:57,016
Der var engang en sulten slange -
8
00:03:57,016 --> 00:03:59,007
Der var engang en sulten slange -
Subtítulos para The Number
keywords: lucky, number, slevin, 2006, 72, p, hddvd, x26, 4, esir, mikaha,
original filename: Lucky.Number.Slevin.2006.720p.HDDVD.x264-ESiR_mikaha.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,966 --> 00:02:45,175
ÃÃÃáé êáèáñüò.
2
00:02:48,637 --> 00:02:51,598
ÃïéðüÃ...
Ãéáôà åÃóáé åäþ;
3
00:04:43,544 --> 00:04:45,295
ÃðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã.
4
00:04:59,601 --> 00:05:01,019
4 êáé 35.
5
00:05:02,729 --> 00:05:08,777
ÃáñåîÃãçóåò. ÃÃðá áðëþò
üôé õðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã.
6
00:05:10,821 --> 00:05:12,239
ÃðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã;
7
00:05:13,907 --> 00:05:17,369
ÃÃñå åêåÃÃç ôç ìáõñïýëá
åêåà ðÃóù ãéá ðáñÃäåéãìá.
8
00:05:17,661 --> 00:05:20,080
ÃÃÃáé
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,000 --> 00:02:00,400
Ãeviren: pirate
2
00:02:00,500 --> 00:02:02,300
Temiz.
3
00:02:04,500 --> 00:02:05,300
Eee...
4
00:02:05,300 --> 00:02:07,900
Neden buradasýnýz?
5
00:03:54,800 --> 00:03:56,500
<i>Bir zamanlar.</i>
6
00:04:10,100 --> 00:04:11,400
4:35.
7
00:04:12,700 --> 00:04:14,700
Yanlýþ anladýn.
8
00:04:14,600 --> 00:04:18,500
Sana saati sormadým,
sadece "Bir zamanlar" dedim.
9
00:04:20,700 --> 00:04:22,400
Bir zamanlar?
10
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
Mm-hm.
11
00:04:24,100 --> 00:04:26,400
Mesela arkadaki esmer tatlýyý
ele alalým.
12
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,473 --> 00:00:47,105
LA REVELACIÃN
2
00:00:47,179 --> 00:00:49,443
HAY 23 LETRAS
EN EL ALFABETO LATINO
3
00:00:54,486 --> 00:00:55,953
HIROSHIMA, AGOSTO 6, 1945
4
00:01:04,430 --> 00:01:06,398
EL AQUELARRE ES EL 23 DE JUNIO
5
00:01:06,465 --> 00:01:08,797
SHAKESPEARE NACIÃ Y MURIÃ
EL 23 DE ABRIL
6
00:01:11,770 --> 00:01:14,238
EL TITANIC SE HUNDIÃ
EL 15 DE ABRIL DE 1912
7
00:01:21,447 --> 00:01:24,746
VUELO TWA 800: 230 MUERTOS
EXPLOSIÃN EN ASIENTOS 23J Y 23K
8
00:01:24,817 --> 00:01:29,083
CONTIENE 23 LETRAS
9
00:01:35,461 --> 00:01:39,090
11 DE DICIEMBRE DE 194
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,783 --> 00:02:02,456
SLEVIN, NUMÃR NOROCOS
2
00:02:03,040 --> 00:02:13,717
Traducerea, adaptarea ºi corectarea: SHAKTI
E-mail:red_roxana84@yahoo.com
3
00:02:14,510 --> 00:02:19,181
Rearanjarea ºi sincronizarea: LOVENDAL
E-mail:ovidiu_iacob@yahoo.com
4
00:02:45,582 --> 00:02:48,460
E curat.
5
00:02:50,003 --> 00:02:52,881
Deci...de ce te afli aici?
6
00:04:59,758 --> 00:05:02,636
16:35.
7
00:05:03,011 --> 00:05:08,016
M-ai înþeles greºit. Nu te-am întrebat cât
e ora, ci am spus cã era odatã...
8
00:05:10,644 --> 00:05:13,522
Era o vreme..?
9
00:05:14,231 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3499}{3731}Ãeviren: pirate
{3957}{3999}Temiz.
{4057}{4074}Eee...
{4077}{4139}Neden buradasýnýz?
{6814}{6857}{Y:i}Bir zamanlar.
{7199}{7232}4:35.
{7259}{7309}Yanlýþ anladýn.
{7312}{7407}Sana saati sormadým,|sadece "Bir zamanlar" dedim.
{7459}{7502}Bir zamanlar?
{7504}{7544}Mm-hm.
{7547}{7602}Mesela arkadaki esmer tatlýyý|ele alalým.
{7629}{7679}{Y:i}Bayaðý yaþlanmýþ, öyle deðil mi?
{7717}{7752}70 yaþýnda.
{7754}{7802}Ãmrü uzun olsun.
{7804}{7842}Ama bir zamanlar.
{7877}{7952}- Sizi dinlemiyorum.|- Adým Smith. Ãehir dýþýndaným.
{7954}{8004}- Dinleyin, Bay Smith...|- Sadece Smith.
{8042}{8114}Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1128}LICZBA 23
{1198}{1258}W pozosta³ych rolach
{2128}{2228}Poprawki i synchro:|Predator
{3408}{3478}Zdjêcia
{3928}{3996}Scenariusz
{4014}{4108}Re¿yseria
{4498}{4555}3 luty
{4725}{4744}Tydzieñ temu...
{4746}{4921}MyÅla³em, ¿e jedyn¹ rzecz¹, która jest czymÅ wiêcej|jak codziennoÅci¹ s¹ moje urodziny.
{5251}{5314}Miauu
{5425}{5488}Przepraszam.
{5491}{5562}Nuda po prostu.
{5912}{5979}Zg³oŠsiê
{5999}{6044}Jednostka nr 5 zg³oŠsiê.
{6048}{6124}S³yszysz mnie, jednostka 5?
{6128}{6264}OczywiÅcie, tak naprawdê to nie tu siê|wszystko zaczê³o.
{6329}{6394}23 grudzieñ
{6430}{6489}Jak wygl¹dam?
{6493}{6508}N
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 133a21d32f01bb63d683bd6e8f7b24a5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,059 --> 00:01:13,302
A Titanic ?prilis 15-?n s?llyedt el
2
00:01:20,793 --> 00:01:22,676
800-as j?rat: 230 ember meghalt,
a robban?s a 23J ?s 23K ?l?sen t?rt?nt
3
00:01:24,921 --> 00:01:27,125
(nevek)... 23 bet?sek
4
00:01:35,097 --> 00:01:38,342
1941 december 11.- ?n
hadba l?p?s N?metorsz?ggal.
5
00:01:47,277 --> 00:01:50,362
Hitler 1945 ?prilis?ban
k?vetett el ?ngyilkoss?got.
6
00:02:01,180 --> 00:02:03,264
C?z?rt ?sszesen
23 k?ssz?r?ssal d?ft?k le.
7
00:02:06,830 --> 00:02:08,816
A May?k ?gy gondolt?k,
hogy a vil?gv?ge,
8
00:02:08,917 --> 00:02:10,717
2012 december 23.
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 5f67bdf4a3d67ccb6412dc9adf87fece.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{92}TITANIC UPPOSI 15.04.1912
{217}{297}LENTO 800: 230 IHMIST? KUOLI,|PAIKOILLA 23 J JA 23 K R?J?HTI
{316}{426}GEORGE W. BUSH, CLINTON,|ROOSEVELT... JOKA NIMESS? 23 KIRJAINTA
{564}{664}11.12.1941, YHDYSVALLAT|JULISTI SODAN SAKSAA VASTAAN
{869}{954}HITLER TEKI ITSEMURHAN|HUHTIKUUSSA 1945
{1224}{1284}CAESARIA PUUKOTETTIIN 23 KERTAA
{1363}{1488}MAYAT USKOIVAT MAAILMANLOPUN|KOITTAVAN JOULUKUUN 23. VUONNA 2012
{1546}{1606}CHARLES MANSON SYNTYI 12.11.
{1896}{2010}"VAIKKA MIN? KULKISIN PIME?SS?|LAAKSOSSA..." PSALMI 23
{2086}{2136}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 18.04.2007
{2140}{2240}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVX
Subtítulos para The Number
keywords: 1, lucky, number, slevin, 2006, tc, hustle,
original filename: 01_Lucky.Number.Slevin.2006.TC.XviD-HUSTLE.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,199 --> 00:01:12,699
Virtualnet
2
00:01:13,800 --> 00:01:18,998
" NÃMERO DE SORTE SLEVIN "
(SLEVIN->Nome do cavalo número 7)
3
00:01:59,699 --> 00:02:03,300
Está limpo.
4
00:02:04,600 --> 00:02:07,599
Bem... por que vocês estão aqui? humm...
5
00:03:54,698 --> 00:03:58,395
Havia um tempo...
6
00:04:10,395 --> 00:04:13,093
4:35 PM.
7
00:04:13,192 --> 00:04:14,491
Você não me entendeu.
8
00:04:14,992 --> 00:04:20,292
Eu não estava perguntando pela
hora, eu disse: Havia um tempo...
9
00:04:20,392 --> 00:04:23,493
Havia um tempo?
10
00:04:23,993 --> 00:04:27,192
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, one, girl, 2005, 1, cd, sl, 2, 3, unrated, number2, slo,
original filename: The Number One Girl - 2005 - 1CD - - sl - a6142d3260806697501b89e8db3b42f8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,720 --> 00:00:46,851
?TEVILKA 23
2
00:01:35,724 --> 00:01:38,996
11. decembra 1941 je ZDA
napovedala vojno Nem?iji.
3
00:01:47,242 --> 00:01:50,269
Hitler je napravil
samomor aprila 1945.
4
00:02:06,901 --> 00:02:11,518
Maji so verjeli, da bo konec
sveta 23. decembra 2012.
5
00:02:28,167 --> 00:02:33,117
"?eprav hodim skozi dolino
mrtvih senc ... " Psalm 23.
6
00:03:07,920 --> 00:03:10,098
3. FEBRUAR
7
00:03:16,843 --> 00:03:21,730
Pred tednom dni je bila edina
nevsakdanja stvar moj rojstni dan.
8
00:03:46,250 --> 00:03:48,597
Oprostite!
9
00:03:48,982 --> 00:03:51,55
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,480 --> 00:01:23,500
<b>EL NÃMERO 23</b>
2
00:01:24,071 --> 00:01:26,455
EXISTEN 23 LETRAS EN EL ALFABETO LATIN
3
00:01:31,813 --> 00:01:32,543
HIROSHIMA, AGOSTO 6, 1945
8+6+1+9+4-5=23
4
00:01:32,543 --> 00:01:33,507
EL GENOMA CONTIENE 23 PARES DE CROMOSOMAS
5
00:01:33,507 --> 00:01:36,392
"THE HAD GRAND MASTERS" DEL REY CARLOS
FUE EN ENERO 30, 1649
6
00:01:36,849 --> 00:01:38,244
LOS CABALLEROS TEMPLARIOS---
TUVIERON 23 GRANDES MAESTROS---
EL REY CARLOS I FUE DECAPITADO
7
00:01:41,400 --> 00:01:43,599
EL SABBATH DE LAS BRUJAS
ES EL 23 DE JUNIO
8
00:01:44,220 --> 00:01:45
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, dutch, nl, unrated,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Dutch - nl - daed0e95881cb12c2661c1035fa669b9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
Een week geleden...
2
00:03:18,514 --> 00:03:22,514
...dacht ik dat het enige niet-alledaagse
mijn verjaardag was.
3
00:03:46,609 --> 00:03:48,259
Sorry.
4
00:03:49,545 --> 00:03:51,545
Ik verveel me gewoon wat.
5
00:04:06,596 --> 00:04:08,596
Wagen 5, melden.
6
00:04:10,500 --> 00:04:12,100
Wagen 5, melden.
7
00:04:12,602 --> 00:04:14,602
Hoor je me, wagen 5 ?
8
00:04:16,105 --> 00:04:19,555
"Maar natuurlijk begon alles niet hier."
9
00:04:28,551 --> 00:04:30,051
Hoe zie ik eruit ?
10
00:04:31,053 --> 00:04:32,053
De waarheid ?
11
00:04:32
Subtítulos para The Number
keywords: lucky, number, slevin, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lucky Number Slevin - 2006 - 1CD - Czech - cz - 9b170c241149c298ffa93557981707be.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2780}{2865}{y:b}LUCKY NUMBER SLEVIN
{3927}{4005}Je ?ist?.
{4035}{4130}tak?e... Pro? jste tady?
{6796}{6871}To byly ?asy...
{7180}{7255}4:35
{7255}{7287}?patn? jste m? pochopil.
{7287}{7392}Neptal jsem se na ?as, ale ??kal jsem:|"To byly ?asy..."
{7441}{7518}"To byly ?asy"?
{7525}{7613}Nap??klad tam ta Mulatka
{7613}{7690}Nen? ?patn?, co?
{7704}{7851}- M? sedmdes?t let.|- Jak jsem ??kal... To byly ?asy...
{7851}{7917}- Nerozum...|- Jsem Smith. Jsem od jinud.
{7917}{8001}- Poslouchejte, pane Smithi...|- Jenom "Smithi".
{8001}{8105}Kdyby t? to zaj?malo,|tak jsem p?ijel do m?sta...
{8107}{8182}kv?li Kansas City Shuffle.
{8201}{8261}Co je
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, portuguese, pt, irc,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - c58c6d701e96b368e1de28da128caace.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,219 --> 00:00:31,419
N?MERO 23
2
00:00:35,220 --> 00:00:36,820
H? 23 letras no Alfabeto Latim
3
00:00:52,220 --> 00:00:54,220
As Bruxas de Sabbath ? a 23 de Junho
4
00:00:54,821 --> 00:00:57,221
Shakespeare nasceu e morreu a 23 de Abril|Shakespeare publicou o seu primeiro livro a 1623
5
00:00:59,822 --> 00:01:01,022
O Titanic afundou na manh? de 15 de Abril de 1912
6
00:01:09,123 --> 00:01:11,323
Voo 800: 230 pessoas mortas,|explos?o ocorreu nos assentos 23J e 23K
7
00:01:13,324 --> 00:01:15,424
George Herbert Walker Bush contem 23 letras|William Jefferson Clinton contem 23 letras
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,300 --> 00:02:40,060
Est? limpo.
2
00:02:43,216 --> 00:02:46,224
Bem... por que est? aqui?
3
00:04:33,055 --> 00:04:36,764
<i>Havia um tempo...</i>
4
00:04:48,802 --> 00:04:51,507
4:35 PM.
5
00:04:51,607 --> 00:04:52,910
Voc? n?o me entendeu.
6
00:04:53,412 --> 00:04:58,728
Eu n?o estava perguntando pela
hora, eu disse: Havia um tempo...
7
00:04:58,828 --> 00:05:01,939
Havia um tempo?
8
00:05:02,441 --> 00:05:05,649
Olha ela l? atr?s, por exemplo.
9
00:05:06,052 --> 00:05:09,060
Ela ? uma gata, certo?
10
00:05:09,561 --> 00:05:12,169
- Ela tem 70 anos.
- Isso ? hoj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Napisy do wersji
Jackass.Number.Two.UNRATED.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Synchro i korekta: Lifeman
3
00:00:20,000 --> 00:00:47,000
T?umaczenie: Filop
Poprawki i dodatki w t?umaczeniu: Shoother
4
00:00:47,000 --> 00:00:51,000
UWAGA
Popisy kaskaderskie w tym filmie
zosta?y wykonane przez profesjonalist?w.
5
00:00:51,000 --> 00:01:33,000
Wi?c dla w?asnego bezpiecze?stwa nie pr?buj ich na?ladowa?.
6
00:01:33,000 --> 00:02:55,000
WYST?PUJ?
7
00:02:55,000 --> 00:03:44,000
Jasna cholera!
8
00:03:44,000 --> 00:03:54,000
Cze?? jestem Johnn
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,999 --> 00:02:37,999
''LUCKY NUMBER SLEVIN''
2
00:02:38,000 --> 00:02:39,752
Está limpio.
3
00:02:42,001 --> 00:02:45,356
Y bien... ¿Para qué vino?
4
00:04:32,340 --> 00:04:34,093
<i>Hubo un tiempo...</i>
5
00:04:47,781 --> 00:04:49,056
4:35.
6
00:04:50,182 --> 00:04:52,138
No entendiste.
7
00:04:52,222 --> 00:04:56,058
No pregunté la hora,
dije: "Hubo un tiempo"
8
00:04:58,144 --> 00:04:59,897
¿Hubo un tiempo?
9
00:05:01,625 --> 00:05:03,900
Mira al turroncito de allá, por ejemplo.
10
00:05:04,945 --> 00:05:07,016
Está bien buena, ¿cierto?
11
00:05:08,4
Subtítulos para The Number
keywords: lucky, number, slevin, 72, p, x26, 4, 5, 1, dic,
original filename: 66740.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,245 --> 00:02:46,072
Está limpio.
2
00:02:48,624 --> 00:02:49,667
Entonces...
3
00:02:49,668 --> 00:02:52,121
¿Por qué está aqu�
4
00:04:43,653 --> 00:04:45,480
Hubo un tiempo...
5
00:04:59,752 --> 00:05:01,081
4:35.
6
00:05:02,255 --> 00:05:04,294
Entendió mal.
7
00:05:04,382 --> 00:05:08,380
No preguntaba la hora,
sólo decÃa, "Hubo un tiempo."
8
00:05:10,555 --> 00:05:12,381
¿Hubo un tiempo?
9
00:05:12,473 --> 00:05:14,098
SÃ.
10
00:05:14,183 --> 00:05:16,555
Mire a azúcar moreno ahà detrás,
por ejemplo.
11
00:05:17,645 --> 00:05:19,803
Es muy
Subtítulos para The Number
keywords: lucky, number, slevin, arabic, subtitle,
original filename: 4956-Lucky Number Slevin ( Arabic Subtitle ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:42,055 --> 00:02:43,055
www.3rab2day.com
2
00:02:43,056 --> 00:02:44,056
DRAGONZ
3
00:02:44,057 --> 00:02:45,026
Ãäå äÃÃÃ
4
00:02:48,279 --> 00:02:49,320
ÃÃÃð
5
00:02:49,935 --> 00:02:51,229
áã Ãäà åäà ¿
6
00:04:43,722 --> 00:04:44,910
ÃÃä åäÃà æÃÃ
7
00:04:59,476 --> 00:05:00,800
Ãäåà 4.35
8
00:05:02,830 --> 00:05:06,482
áÃà ÃÃÃà ÃáÃåã áã ÃÃä ÃÃÃá
Ãä ÃáÃÃÃà Ãäà ÃÃæá
9
00:05:07,210 --> 00:05:08,782
Ãäå ÃÃä åäÃà æÃÃ
10
00:05:10,437 --> 00:05:11,596
ÃÃä åäÃà æÃà ¿
11
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46.200 --> 00:01:47.201
EL TITANIC SE HUNDIO EN ABRIL 15 DE 1913
2
00:01:56.252 --> 00:01:59.171
230 MUERTOS EXPLOSION
EN ASIENTOS 23J Y 23K
3
00:02:02.758 --> 00:02:03.759
CONTIENEN 23 LETRAS
4
00:02:09.807 --> 00:02:13.436
11 DE DICIEMBRE DE 1941 EUA
DECLARO LA GUERRA A ALEMANIA
5
00:02:22.027 --> 00:02:25.030
HITLER SE MATO EN ABRIL DE 1945
6
00:02:36.333 --> 00:02:37.877
CESAR FUE APUÃALADO 33 VECES
7
00:02:41.881 --> 00:02:43.007
LA TIERRA CREE QUE TERMINARA
8
00:02:43.007 --> 00:02:46.093
QUE EL FIN DE LA TIERRA OCURRIRA
EL 23 DE DICIEMBRE DEL 2012
9
00:02:49.221 --
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, swedish, sv, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: The Number 23 - 2007 - - Swedish - sv - 12e9aca369143b084441d0da758c3f33.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,065 --> 00:00:20,787
?versatt av: SPiRAL,
med hj?lp utav: desertedavenues
2
00:03:16,567 --> 00:03:22,400
<i>F?r en vecka sen, trodde jag att min
f?delsedag var det enda extraordin?ra.</i>
3
00:03:45,734 --> 00:03:50,767
F?rl?t. Jag ?r bara uttr?kad.
4
00:04:05,901 --> 00:04:08,000
<i>Enhet 5, kom in.</i>
5
00:04:09,534 --> 00:04:11,767
<i>Enhet 5, kom in.</i>
6
00:04:11,767 --> 00:04:13,601
Enhet 5, h?r du mig?
7
00:04:15,534 --> 00:04:18,300
<i>Sj?lvklart, saker b?rjar
inte riktigt h?r.</i>
8
00:04:23,533 --> 00:04:27,422
23:e December
9
00:04:27,667 --> 00:04:30,167
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Czech - cs - ebd5eedcf0f750e4621587efff8cd24c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,945 --> 00:00:46,257
??SLO 23
2
00:00:47,057 --> 00:00:49,063
V LATINSK? ABECED? JE 23 P?SMEN.
3
00:00:54,545 --> 00:00:55,379
HIRO?IMA 6.8.1945
8+6+1+9+4-5=23
4
00:00:55,400 --> 00:00:59,700
TEMPL??I MAJ? 23 VELMISTR?.
KR?L CHARLES BYL SETNUT 30.1.1949.
5
00:00:59,701 --> 00:01:01,209
3+0+1+6+4+9=23
6
00:01:04,100 --> 00:01:06,430
SLET ?AROD?JNIC JE 23.?ERVNA.
7
00:01:06,680 --> 00:01:08,279
SHAKESPEARE SE NARODIL I ZEM?EL
23.DUBNA. POPRV? PUBLIKOVAL 1663.
8
00:01:11,980 --> 00:01:14,103
TITANIC SE POTOPIL R?NO 15.4.1912.
1+5+4+1+9+1+2=23
9
00:01:21,414 --> 00:01:24,2
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, polish, pl, mvs,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Polish - pl - 53f9ddea9bb9ba26ac47c6fe805e544c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 701.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1810}{2098} T?umaczenie "ALL4YOUNG" | jasiek0606@wp.pl
{4123}{4444}The Number 23
{4483}{4540}3 luty
{4710}{4728}Tydzie? temu..
{4731}{4906}Mysla?em ze jedyn? rzecz? kt?ra jest czyms wiecej | jak codziennosci? s? moje urodziny.
{5237}{5300}Miauuuu..
{5411}{5474}Przepraszam.
{5478}{5549}Nuda po prostu.
{5898}{5965}Zglo? si?..
{5986}{6031}Jednostka nr 5 zg?os sie..
{6035}{6111}S?yszysz mnie? Jednostka 5?
{6115}{6251}Oczywiscie, tak naprawd? to nie tu si? | wszystko zacz??o..
{6316}{6381}23 grudzie?
{6418}{6476}Jak wygl?dam?
{6480}{6494}Nowa koszu
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 81bbeee784636dfb8ae9a99aabfae0c2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{100}Titanic zaton?? 15 kwietnia 1912 r.
{220}{280}W locie 800 zgin??o 230 os?b, wybuch?y miejsca 23J i 23K
{350}{500}George Walker Bush, William Jefferson Clinton i| Franklin Delano Roosevelt maj? po 23 litery
{600}{700}11 grudnia 1941 r. Niemcy wypowiedzia?y wojn? USA.
{900}{1000}Hitler pope?ni? samob?jstwo w kwietniu 1945.
{1230}{1300}Juliusza Cezara ugodzono sztyletem 23 razy.
{1370}{1500}Majowie wierz?, ?e koniec ?wiata nast?pi 23 grudnia 2012.
{1533}{1633}Charles Manson urodzi? si? 12 listopada.
{1900}{2000}"Cho?bym kroczy? ciemn? dolin?..." - Psalm 23
{2883}{2943}3 lutego
{3120}{3138}Tydzie? temu..
{3142}{3324}...my?la?em, ?e
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 14125b5dbbe7dd40c88724b121a0fcf7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{400}Preklad centeso@centrum.sk
{2883}{2943}3 febru?r
{3120}{3138}T?zden tomu..
{3142}{3324}Myslel som si, ze jedin? vec ...
{3668}{3734}Miauuuu..
{3850}{3915}Prep??te
{3919}{3993} nuda.
{4357}{4427}Ohl?s sa..
{4448}{4495}Jednotka nr. 5 ohl?s sa..
{4499}{4579}Po?ujes ma? Jednotka 5?
{4583}{4724}Jasn?, tak No naozaj nie tu sa to vsetko za?alo..
{4792}{4860}23 grudzie?
{4898}{4959}Ako vyzer?m?
{4963}{4977}Nov? kosela?
{4981}{5048}Vyzer?m ako hviezda roka, ze?
{5052}{5098}Vyzer? sqele.
{5102}{5160}Hej,?o sa deje?|Pre?o sa spr?vas tak ?udne?
{5164}{5237}Pil si ?o?|Faj?il si cigaretu, ?o?
{5241}{5332}Radseaj to nerob..
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,697 --> 00:01:14,575
<i> ???? ?????? ?? ?????? ??? ?? ????? </i>
2
00:01:20,414 --> 00:01:23,417
<i> ?????? 800
320 ????..??? ???????? ?? ?????? 23 ???-23 ??? </i>
3
00:01:24,585 --> 00:01:28,005
<i> ???????....(23 ???) </i>
4
00:01:34,720 --> 00:01:37,973
<i> ?? ?????? ??? ?? ?????? ??? 1941 ?????? ????? ???????? ?? ??????? </i>
5
00:01:47,524 --> 00:01:50,569
<i> ??? ???? ????????? ?? ????? ??? 1945 </i>
6
00:02:01,788 --> 00:02:03,874
<i> ??? ?????? 23 ????.</i>
7
00:02:07,211 --> 00:02:11,340
<i> ????? ????? ?? ????? ?????? ????? ?? 23 ?????? ??? 2012.</i>
8
00:02:14,760 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,440 --> 00:00:46,111
Numara 23
2
00:00:47,446 --> 00:00:49,865
Latin alfabesinde 23 harf bulunmaktad?r.
3
00:00:53,202 --> 00:00:55,788
8+6+1+9+4-5 = 23
8 A?ustos 1945 Hiro?ima
4
00:00:55,830 --> 00:01:01,753
Tap?nak ??valyeleri'nin 23 ustas? vard?. Kral I.
Charles'?n 30 Ocak 1649'da boynu vuruldu. 3+0+1+6+4+9=23
5
00:01:04,589 --> 00:01:07,384
Cad?lar?n dini tatil g?n? 23 Haziran'd?r.
6
00:01:07,426 --> 00:01:09,470
Shakespeare 23 Nisan'da do?du ve ?ld?.
?lk eseri ise 1623'te yay?nland?.
7
00:01:12,181 --> 00:01:14,809
Titanik, 15 Nisan 1912 sabah?
batt?. 04/15/19124+1+5+1+9+1
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, unrated, number2, heb, torec,
original filename: The.Number.23.UNRATED.DVDRip.XviD-NUMBER23.heb.torec.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,533 --> 00:00:20,350
:????? ??????? ?????? ??-???
!Torec ???? ?????? ????? DrSub, Niv851
2
00:00:21,301 --> 00:00:27,686
?????? ?????? ????? ?????? ???
!Torec ????? Niv851 ??-???
3
00:00:28,615 --> 00:00:29,470
:?????? ????
.Www.Torec.Net
4
00:00:30,498 --> 00:00:32,781
-???? ?? ?'??? ??????-
5
00:00:33,444 --> 00:00:36,902
-?'?? ????-
6
00:00:41,850 --> 00:00:47,312
<i><b>-????? 23-</b></i>
7
00:00:47,953 --> 00:00:49,862
???? 23 ????? ????-??? ??????.
8
00:00:50,096 --> 00:00:51,451
-????'???? ????-
9
00:00:53,382 --> 00:00:54,858
8+6+1+9+4-5=23
10
00:00:55,038
Subtítulos para The Number
keywords: the, number, 2, 3, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: The Number 23 - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 5e6597df404fd01924697a828ac400d1.zip