Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Night Of The Hunter is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Night Of The Hunter por relevancia:
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, immortals, english, motechnet, com, imts, tnoth,
original filename: The.Night.of.the.Hunter.1955.DVDRip.XviD-iMMORTALs.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:15,200
Synchronized subtitles by ShooCat
2
00:00:50,000 --> 00:00:56,080
Dream, little one, dream
3
00:00:57,040 --> 00:01:03,120
Dream, my little one, dream
4
00:01:04,240 --> 00:01:07,360
Oh, the hunter
5
00:01:07,360 --> 00:01:10,520
In the night
6
00:01:10,480 --> 00:01:14,880
Fills your childish heart
7
00:01:14,800 --> 00:01:18,440
With fright
8
00:01:18,360 --> 00:01:23,960
Fear is only a dream
9
00:01:25,520 --> 00:01:30,320
So dream, little one
10
00:01:30,240 --> 00:01:33,560
Dream
11
00:01:35,000 --> 00:01:37,920
Now, you remember, child
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: The Night of the Hunter (1955) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
Dream, little one, dream
2
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
Dream, my little one, dream
3
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
Oh, the hunter
4
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
In the night
5
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
Fills your childish heart
6
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
With fright
7
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
Fear is only a dream
8
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
So dream, little one
9
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
Dream
10
00:01:40,533 --> 00:01:43,468
Now, you remember, children,
how I told you last Sunday...
11
00:01:43,570 --> 00:01:47,028
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, o, mensageiro, do, diabo,
original filename: The Night of the Hunter - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ff048dba75f4784b97dc61046e94609.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,074 --> 00:00:36,035
O MENSAGEIRO DO DIABO
2
00:01:40,266 --> 00:01:43,060
Agora, lembram-se, crian?as,
do que lhes disse
3
00:01:43,269 --> 00:01:46,647
sobre o bom Senhor subir
ao monte e falar ao povo?
4
00:01:46,731 --> 00:01:51,110
E de ele ter dito: "Bem-aventurados
os puros de cora??o, pois ver?o a Deus?
5
00:01:51,194 --> 00:01:54,322
E de ele ter dito que o rei
Salom?o em toda a sua gl?ria
6
00:01:54,572 --> 00:01:57,491
n?o era t?o belo como
os l?rios do campo?
7
00:01:57,575 --> 00:02:01,245
E sei que n?o esquecer?o "N?o
julgue para que n?o seja julgado",
8
00:
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
LA NOCHE DEL CAZADOR
2
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
<i>Sueña, pequeño, sueña</i>
3
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
<i>Sueña, mi pequeño, sueña</i>
4
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
<i>Oh, el cazador...</i>
5
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
<i>en la noche...</i>
6
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
<i>llena tu corazón infantil...</i>
7
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
<i>de miedo.</i>
8
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
<i>El temor es sólo un sueño.</i>
9
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
<i>Asà que sueña, pequeño,..</i>
10
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
<i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,166 --> 00:00:37,364
LA NUIT DU CHASSEUR
2
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
Rêve, mon petit, rêve
3
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
Rêve, mon petit, rêve
4
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
Oh, le chasseur
5
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
Dans la nuit
6
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
Remplit de peur
7
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
Ton coeur d'enfant
8
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
La peur n'est qu'un rêve
9
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
Alors, rêve, mon petit
10
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
Rêve
11
00:01:40,533 --> 00:01:43,468
Vous vous rappelez, mes enfants,
que
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1286}{1431}Dream, little one, dream
{1462}{1607}Dream, my little one, dream
{1642}{1717}Oh, the hunter
{1720}{1795}In the night
{1798}{1903}Fills your childish heart
{1906}{1993}With fright
{1995}{2129}Fear is only a dream
{2174}{2289}So dream, little one
{2291}{2370}Dream
{2410}{2481}Now, you remember, children,|how I told you last Sunday...
{2483}{2566}about the good Lord going up into the|mountain and talking to the people...
{2569}{2664}and how He said, "Blessed are the pure|in heart, for they shall see God"...
{2666}{2752}and how He said that King Solomon|in all his glory...
{2754}{2823}was not as beautiful|as the lilies of the fie
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{992}NOC MY?LIWEGO
{1253}{1398}?nij male?stwo,?nij
{1429}{1574}?nij,male?stwo moje, ?nij
{1609}{1684}Och, my?liwy
{1687}{1762}noc?
{1765}{1870}nape?ni twe dziecinne serduszko
{1873}{1960}strachem
{1962}{2096}Strach to tylko sen
{2141}{2256}Wi?c ?nij, male?stwo
{2258}{2337}?nij
{2377}{2448}Pami?tacie dzieci, |jak wam m?wi?am zesz?ej niedzieli...
{2450}{2533}o dobrym Panu, kt?ry wspi?? si?|na g?r? i przemawia? do ludu...
{2536}{2631}jak powiedzia?, "B?ogos?awieni czystego serca,|albowiem oni Boga ogl?da? b?d?"...
{2633}{2719}i jak m?wi?, "?e nawet Salomon we wszystkiej | chwale swojej...
{2721}{2790}nie by? tak przybrany|jako polna l
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, tvrip, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, immortals,
original filename: The Night of the Hunter (1955) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:47,960
ESE Rip ve senkronizasyon: Muli
2
00:00:50,960 --> 00:00:56,680
<i>Dream, little one, dream</i>
3
00:00:57,960 --> 00:01:03,800
<i>Dream, my little one, dream</i>
4
00:01:05,240 --> 00:01:08,200
<i>Oh, the hunter</i>
5
00:01:08,320 --> 00:01:11,280
<i>In the night</i>
6
00:01:11,360 --> 00:01:15,600
<i>Fills your childish heart</i>
7
00:01:15,680 --> 00:01:19,240
<i>With fright</i>
8
00:01:19,320 --> 00:01:24,720
<i>Fear is only a dream</i>
9
00:01:26,440 --> 00:01:31,040
<i>So dream, little one</i>
10
00:01:31,120 --> 00:01:34,280
<i>Dream</i>
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: The Night of the Hunter - 1955 - 1CD - Czech - cs - e5114f8210c64407cb1a2476d4cc933b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,517 --> 00:01:43,576
A nyn?, d?ti, pamatujete se
jak jsem v?m vypr?v?la
2
00:01:43,791 --> 00:01:47,161
o na?em P?novi, kterak vystoupil
na horu a promluvil k lidu ?
3
00:01:47,253 --> 00:01:51,630
A jak ?ekl: "Po?ehn?ni jsou ti, kdo? maj?
?ist? srdce, a jen oni mohou spat?iti Boha"?
4
00:01:51,716 --> 00:01:54,835
A jak ?ekl, ?e kr?l ?alamoun,
i p?es v?echnu svou n?dheru,
5
00:01:55,093 --> 00:01:58,010
se kr?se poln?ch lili? nevyrovn??
6
00:01:58,095 --> 00:02:01,761
A j? v?m, ?e nezapomenete ani na:
"Nesu? nebo bude? s?m souzen",
7
00:02:01,891 --> 00:02:03,966
proto?e i to
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 1, cd, polish, pl, b, w, sharethefiles, com,
original filename: The Night of the Hunter - 1955 - 1CD - Polish - pl - c29aa77425f41eb5c0e28ece527ebc9a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: DX50 576x432 23.976fps 701.9 MB
{787}{1022}NOC MY?LIWEGO
{1283}{1428}?nij male?stwo,?nij
{1459}{1604}?nij,male?stwo moje, ?nij
{1639}{1714}Och, my?liwy
{1717}{1792}noc?
{1795}{1900}nape?ni twe dziecinne serduszko
{1903}{1990}strachem
{1992}{2126}Strach to tylko sen
{2171}{2286}Wi?c ?nij, male?stwo
{2288}{2367}?nij
{2407}{2478}Pami?tacie dzieci, |jak wam m?wi?am zesz?ej niedzieli...
{2480}{2563}o dobrym Panu, kt?ry wspi?? si?|na g?r? i przemawia? do ludu...
{2566}{2661}jak powiedzia?, "B?ogos?awieni czystego s
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, legendas, pt,
original filename: The Night of the Hunter - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 185d3284db20f0d883028dca1a69b665.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,074 --> 00:00:36,035
O MENSAGEIRO DO DIABO
2
00:01:40,266 --> 00:01:43,060
Agora, lembram-se, crian?as,
do que vos disse
3
00:01:43,269 --> 00:01:46,647
sobre o bom Senhor subir
ao monte e falar ao povo?
4
00:01:46,731 --> 00:01:51,110
E de ele ter dito: "Bem-aventurados
os puros de cora??o, pois ver?o a Deus?
5
00:01:51,194 --> 00:01:54,322
E de ele ter dito que o rei
Salom?o em toda a sua gl?ria
6
00:01:54,572 --> 00:01:57,491
n?o era t?o belo como
os l?rios do campo?
7
00:01:57,575 --> 00:02:01,245
E sei que n?o esquecer?o "N?o
julgues para que n?o sejas julgado",
8
00
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Night of the Hunter (1955) - TVRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1093}{1210}ESE Rip ve senkronizasyon: Muli
{1285}{1428}<i>Dream, little one, dream</i>
{1460}{1606}<i>Dream, my little one, dream</i>
{1642}{1716}<i>Oh, the hunter</i>
{1719}{1793}<i>In the night</i>
{1795}{1901}<i>Fills your childish heart</i>
{1903}{1992}<i>With fright</i>
{1994}{2129}<i>Fear is only a dream</i>
{2172}{2287}<i>So dream, little one</i>
{2289}{2368}<i>Dream</i>
{2409}{2479}Hatýrlýyor musunuz, çocuklar?|Geçen pazar sizlere...
{2481}{2565}...Yüce Ãsaânýn daða çýkýp insanlarla|konuþmasýný anlatmýþtým.
{2567}{2661}Hani "Kutsananlarýn yüreði saftýr,|çünkü onlar Tanrý'yý görecek...
{2666}{2750}...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1251}{1396}Dream, little one, dream
{1427}{1572}Dream, my little one, dream
{1607}{1682}Oh, the hunter
{1685}{1760}In the night
{1763}{1868}Fills your childish heart
{1871}{1958}With fright
{1960}{2094}Fear is only a dream
{2139}{2254}So dream, little one
{2256}{2335}Dream
{2375}{2446}Now, you remember, children,|how I told you last Sunday...
{2448}{2531}about the good Lord going up into the|mountain and talking to the people...
{2534}{2629}and how He said, "Blessed are the pure|in heart, for they shall see God"...
{2631}{2717}and how He said that King Solomon|in all his glory...
{2719}{2788}was not as beautiful|as the lil
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
Weten jullie nog dat ik de vorige keer zei
2
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
dat de goede Heer de berg
opging en de mensen toesprak ?
3
00:01:41,407 --> 00:01:45,605
Hij zei: "Zalig de reinen van hart,
want zij zullen God zien."
4
00:01:45,687 --> 00:01:48,679
Hij zei dat koning Salomo
in al zijn heerlijkheid
5
00:01:48,927 --> 00:01:51,725
niet bekleed was als de leliën des velds.
6
00:01:51,807 --> 00:01:55,322
En: "Oordeelt niet,
opdat gij niet geoordeeld wordt",
7
00:01:55,447 --> 00:01:57,438
heb ik jullie ook uitgelegd.
8
00:01:57,527 --> 00:01:59,
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, eng, cd, 2, 5, fps, 1991,
original filename: The Night Of The Hunter - Eng - CD2 - 25fps - 1991.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{505}Children!
{2953}{3013}Once upon a time
{3014}{3096}There was a pretty fly
{3095}{3163}He had a pretty wif e
{3163}{3223}This pretty fly
{3243}{3377}But one day she flew away
{3374}{3474}Flew away
{3472}{3547}She had two pretty
{3547}{3615}Children
{3615}{3668}But one night
{3669}{3792}These two pretty children
{3790}{3863}Flew away
{3946}{4040}Into the sky
{4038}{4184}Into the moon
{4548}{4624}"Dear Walt and Icey,|I bet you've been worried...
{4624}{4679}and gave us up for lost.
{4678}{4731}Took the kids down here with me|for a visit...
{4732}{4812}to my sister Elsie's farm.
{4811}{4887}Thought a little change of scenery|w
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:16,849
Synchronized subtitles by ShooCat
2
00:00:53,135 --> 00:00:59,475
Dream, little one, dream
3
00:01:00,476 --> 00:01:06,816
Dream, my little one, dream
4
00:01:07,984 --> 00:01:11,237
Oh, the hunter
5
00:01:11,237 --> 00:01:14,532
In the night
6
00:01:14,490 --> 00:01:19,078
Fills your childish heart
7
00:01:18,995 --> 00:01:22,790
With fright
8
00:01:22,707 --> 00:01:28,546
Fear is only a dream
9
00:01:30,173 --> 00:01:35,178
So dream, little one
10
00:01:35,094 --> 00:01:38,556
Dream
11
00:01:40,057 --> 00:01:43,102
Now, you remember, child
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1955,
original filename: The Night Of The Hunter - Eng - 23,976fps - 1955.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
Dream, little one, dream
2
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
Dream, my little one, dream
3
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
Oh, the hunter
4
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
In the night
5
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
Fills your childish heart
6
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
With fright
7
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
Fear is only a dream
8
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
So dream, little one
9
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
Dream
10
00:01:40,533 --> 00:01:43,468
Now, you remember, children,
how I told you last Sunday...
11
00:01:43,570 --> 00:01:47,028
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,920 --> 00:01:37,593
Weten jullie nog dat ik de vorige keer zei
2
00:01:37,800 --> 00:01:41,031
dat de goede Heer de berg
opging en de mensen toesprak?
3
00:01:41,120 --> 00:01:45,318
Hij zei: "Zalig de reinen van hart,
want zij zullen God zien."
4
00:01:45,400 --> 00:01:48,392
Hij zei dat koning Salomo
in al zijn heerlijkheid
5
00:01:48,640 --> 00:01:51,438
niet bekleed was als de leliën des velds.
6
00:01:51,520 --> 00:01:55,035
En: "Oordeelt niet,
opdat gij niet geoordeeld wordt",
7
00:01:55,160 --> 00:01:57,151
heb ik jullie ook uitgelegd.
8
00:01:57,240 --> 00:01:59,4
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, spanish, english, dual, by, glpd, www, locospordivx, 10, foros, com,
original filename: 60951.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
ÿþ1
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
¿Recordáis, niños, cuando os conté
2
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
que nuestro Señor subió a la
montaña y habló con el pueblo?
3
00:01:41,407 --> 00:01:45,605
Y dijo: ''Bienaventurados los limpios
de corazón, porque ellos verán a Dios''.
4
00:01:45,687 --> 00:01:48,679
¿ Y cuando dijo que el
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
Rappelez-vous, les enfants, je vous ai dit
2
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
que le Seigneur monta dans
la montagne et parla aux gens.
3
00:01:41,407 --> 00:01:45,605
Il a dit: "Heureux les coeurs purs,
ils verront Dieu."
4
00:01:45,687 --> 00:01:48,679
Il a dit que Salomon
au sommet de sa gloire
5
00:01:48,927 --> 00:01:51,725
n'était pas aussi beau que les lys.
6
00:01:51,807 --> 00:01:55,322
Et vous n'oublierez pas:
"Ne jugez pas afin de n'être pas jugés"
7
00:01:55,447 --> 00:01:57,438
car je vous l'ai expliqué.
8
00:01:57,527 --> 00:01:59,757
Pu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{757}{992}NOC MY?LIWEGO
{1253}{1398}?nij male?stwo,?nij
{1429}{1574}?nij,male?stwo moje, ?nij
{1609}{1684}Och, my?liwy
{1687}{1762}noc?
{1765}{1870}nape?ni twe dziecinne serduszko
{1873}{1960}strachem
{1962}{2096}Strach to tylko sen
{2141}{2256}Wi?c ?nij, male?stwo
{2258}{2337}?nij
{2377}{2448}Pami?tacie dzieci, |jak wam m?wi?am zesz?ej niedzieli...
{2450}{2533}o dobrym Panu, kt?ry wspi?? si?|na g?r? i przemawia? do ludu...
{2536}{2631}jak powiedzia?, "B?ogos?awieni czystego serca,|albowiem oni Boga ogl?da? b?d?"...
{2633}{2719}i jak m?wi?, "?e nawet Salomon we wszystkiej | chwale swojej...
{2721}{2790}nie by? tak przybrany|jako polna l
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Night of the Hunter - 1955 - 1CD - Czech - cz - c01dc1fa322b34ba36f53ea2abe93d01.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
A nyn?, d?ti, pamatujete se
jak jsem v?m vypr?v?la
2
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
o na?em P?novi, kterak vystoupil
na horu a promluvil k lidu ?
3
00:01:41,407 --> 00:01:45,605
A jak ?ekl: "Po?ehn?ni jsou ti, kdo? maj?
?ist? srdce, a jen oni mohou spat?iti Boha"?
4
00:01:45,687 --> 00:01:48,679
A jak ?ekl, ?e kr?l ?alamoun,
i p?es v?echnu svou n?dheru,
5
00:01:48,927 --> 00:01:51,725
se kr?se poln?ch lili? nevyrovn??
6
00:01:51,807 --> 00:01:55,322
A j? v?m, ?e nezapomenete ani na:
"Nesu? nebo bude? s?m souzen",
7
00:01:55,447 --> 00:01:57,438
proto?e
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
Weten jullie nog dat ik de vorige keer zei
2
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
dat de goede Heer de berg
opging en de mensen toesprak ?
3
00:01:41,407 --> 00:01:45,605
Hij zei: "Zalig de reinen van hart,
want zij zullen God zien."
4
00:01:45,687 --> 00:01:48,679
Hij zei dat koning Salomo
in al zijn heerlijkheid
5
00:01:48,927 --> 00:01:51,725
niet bekleed was als de leli?n des velds.
6
00:01:51,807 --> 00:01:55,322
En: "Oordeelt niet,
opdat gij niet geoordeeld wordt",
7
00:01:55,447 --> 00:01:57,438
heb ik jullie ook uitgelegd.
8
00:01:57,527 --> 00:01:59,7
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Night of the Hunter - 1955 - 1CD - Czech - cz - e5114f8210c64407cb1a2476d4cc933b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,517 --> 00:01:43,576
A nyn?, d?ti, pamatujete se
jak jsem v?m vypr?v?la
2
00:01:43,791 --> 00:01:47,161
o na?em P?novi, kterak vystoupil
na horu a promluvil k lidu ?
3
00:01:47,253 --> 00:01:51,630
A jak ?ekl: "Po?ehn?ni jsou ti, kdo? maj?
?ist? srdce, a jen oni mohou spat?iti Boha"?
4
00:01:51,716 --> 00:01:54,835
A jak ?ekl, ?e kr?l ?alamoun,
i p?es v?echnu svou n?dheru,
5
00:01:55,093 --> 00:01:58,010
se kr?se poln?ch lili? nevyrovn??
6
00:01:58,095 --> 00:02:01,761
A j? v?m, ?e nezapomenete ani na:
"Nesu? nebo bude? s?m souzen",
7
00:02:01,891 --> 00:02:03,966
proto?e i to
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1}{1}25.000
{1251}{1396}Dream, little one, dream
{1427}{1572}Dream, my little one, dream
{1607}{1682}Oh, the hunter
{1685}{1760}In the night
{1763}{1868}Fills your childish heart
{1871}{1958}With fright
{1960}{2094}Fear is only a dream
{2139}{2254}So dream, little one
{2256}{2335}Dream
{2375}{2446}Now, you remember, children,|how I told you last Sunday...
{2448}{2531}about the good Lord going up into the|mountain and talking to the people...
{2534}{2629}and how He said, "Blessed are the pure|in heart, for they shall see God"...
{2631}{2717}and how He said that King Solomon|in all his glory...
{2719}{2788}was not as beautiful|as the lilies of the field?
{2791}{2879}And I know
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:15,200
Traducción (amateur) de Laura
Sincronización para 2 CDs por ShooCat
2
00:00:29,280 --> 00:00:34,280
LA NOCHE DEL CAZADOR
3
00:00:50,000 --> 00:00:56,080
Sueña, pequeño, sueña
4
00:00:57,040 --> 00:01:03,120
Sueña, mi pequeño, sueña
5
00:01:04,240 --> 00:01:07,360
Oh, el cazador
6
00:01:07,360 --> 00:01:10,520
En la noche
7
00:01:10,480 --> 00:01:14,880
Llena tu corazón infantil
8
00:01:14,800 --> 00:01:18,440
De miedo
9
00:01:18,360 --> 00:01:23,960
El temor es sólo un sueño
10
00:01:25,520 --> 00:01:30,320
Asà que sueña, pequeño
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:43,087
Weten jullie nog dat ik de vorige keer zei
2
00:01:43,303 --> 00:01:46,672
dat de goede Heer de berg
opging en de mensen toesprak ?
3
00:01:46,765 --> 00:01:51,142
Hij zei: "Zalig de reinen van hart,
want zij zullen God zien."
4
00:01:51,228 --> 00:01:54,348
Hij zei dat koning Salomo
in al zijn heerlijkheid
5
00:01:54,606 --> 00:01:57,524
niet bekleed was als de leliën des velds.
6
00:01:57,609 --> 00:02:01,275
En: "Oordeelt niet,
opdat gij niet geoordeeld wordt",
7
00:02:01,405 --> 00:02:03,481
heb ik jullie ook uitgelegd.
8
00:02:03,574 --> 00:02:05,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
LA NOCHE DEL CAZADOR
2
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
<i>Sueña, pequeño, sueña</i>
3
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
<i>Sueña, mi pequeño, sueña</i>
4
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
<i>Oh, el cazador...</i>
5
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
<i>en la noche...</i>
6
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
<i>llena tu corazón infantil...</i>
7
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
<i>de miedo.</i>
8
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
<i>El temor es sólo un sueño.</i>
9
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
<i>Asà que sueña, pequeño,..</i>
10
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
<i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{380}Sous-titres synchronisés par ShooCat
{759}{864}LA NUIT DU CHASSEUR
{1250}{1402}Rêve, mon petit, rêve
{1426}{1578}Rêve, mon petit, rêve
{1606}{1684}Oh, le chasseur
{1684}{1763}Dans la nuit
{1762}{1872}Remplit de peur
{1870}{1961}Ton coeur d'enfant
{1959}{2099}La peur n'est qu'un rêve
{2138}{2258}Alors, rêve, mon petit
{2256}{2339}Rêve
{2375}{2448}Vous vous rappelez, mes enfants,|que je vous ai dit dimanche...
{2447}{2534}que le Seigneur allait dans|la montagne et disait aux hommes...
{2533}{2632}"Bénis soient ceux qui ont le|coeur pur, car ils verront Dieu".
{2631}{2720}Il disait aussi que le roi Salomon,|dans toute sa g
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: nightofthehunterthe, 1955, portuguese, night, of, hunter, portugues, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheHunterThe1955-Portuguese.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,750 --> 00:00:33,595
A Sombra do Caçador
2
00:01:35,207 --> 00:01:37,880
Agora, lembram-se, crianças,
do que vos disse
3
00:01:38,087 --> 00:01:41,318
sobre o bom Senhor subir
ao monte e falar ao povo?
4
00:01:41,407 --> 00:01:45,605
E de ele ter dito: "Bem-aventurados
os puros de coração, pois verão a Deus?
5
00:01:45,687 --> 00:01:48,679
E de ele ter dito que o rei
Salomão em toda a sua glória
6
00:01:48,927 --> 00:01:51,725
não era tão belo como
os lÃrios do campo?
7
00:01:51,807 --> 00:01:55,322
E sei que não esquecerão "Não
julgues para que não sejas julgad
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{380}Traducción (amateur) de Laura|Sincronización para 2 CDs por ShooCat
{732}{857}LA NOCHE DEL CAZADOR
{1250}{1402}Sueña, pequeño, sueña
{1426}{1578}Sueña, mi pequeño, sueña
{1606}{1684}Oh, el cazador
{1684}{1763}En la noche
{1762}{1872}Llena tu corazón infantil
{1870}{1961}De miedo
{1959}{2099}El temor es sólo un sueño
{2138}{2258}Asà que sueña, pequeño
{2256}{2339}Sueña
{2375}{2448}Ahora, ¿recordáis, niños,|lo que os conté el domingo pasado...
{2447}{2534}sobre el buen Señor que subió a la|montaña y habló a la gente...
{2533}{2632}y cómo Ãl dijo, "Bienaventurados los puros|de corazón, porque ellos verán
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: the, night, of, hunter, 1955, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Night of the Hunter (1955) - TVRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,378 --> 00:00:12,574
Tanrý'm, zavallý
Birdie amcayý koru.
2
00:00:18,753 --> 00:00:21,449
- Karným aç.
- Tamam.
3
00:00:21,556 --> 00:00:26,654
Kýzarmýþ tavuk, yerelmasý, mýsýr
ekmeðime elma kompostosu var.
4
00:00:27,862 --> 00:00:30,661
- Yemeðimi yiyebilir miyim, lütfen?
- Elbette.
5
00:00:30,766 --> 00:00:33,199
- Süt de içebilir miyim?
- Tabii.
6
00:00:33,302 --> 00:00:36,668
Ama önce biraz konuþmamýz
gerek. Sýrlarýnýz hakkýnda.
7
00:00:36,771 --> 00:00:39,137
- Olmaz!
- Niçin olmaz? Lütfen söyler misin?
8
00:00:39,240 --> 00:00:43,405
- Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{380}Sous-titres synchronisés par ShooCat
{759}{864}LA NUIT DU CHASSEUR
{1250}{1402}Rêve, mon petit, rêve
{1426}{1578}Rêve, mon petit, rêve
{1606}{1684}Oh, le chasseur
{1684}{1763}Dans la nuit
{1762}{1872}Remplit de peur
{1870}{1961}Ton coeur d'enfant
{1959}{2099}La peur n'est qu'un rêve
{2138}{2258}Alors, rêve, mon petit
{2256}{2339}Rêve
{2375}{2448}Vous vous rappelez, mes enfants,|que je vous ai dit dimanche...
{2447}{2534}que le Seigneur allait dans|la montagne et disait aux hommes...
{2533}{2632}"Bénis soient ceux qui ont le|coeur pur, car ils verront Dieu".
{2631}{2720}Il disait aussi que le roi Salomon,|dans toute sa g
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{380}Synchronized subtitles by ShooCat
{1250}{1402}Dream, little one, dream
{1426}{1578}Dream, my little one, dream
{1606}{1684}Oh, the hunter
{1684}{1763}In the night
{1762}{1872}Fills your childish heart
{1870}{1961}With fright
{1959}{2099}Fear is only a dream
{2138}{2258}So dream, little one
{2256}{2339}Dream
{2375}{2448}Now, you remember, children,|how I told you last Sunday...
{2447}{2534}about the good Lord going up into the|mountain and talking to the people...
{2533}{2632}and how He said, "Blessed are the pure|in heart, for they shall see God"...
{2631}{2720}and how He said that King Solomon|in all his glory...
{2719}{2791}wa
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: nightofthehunterthe, 1955, english, night, of, hunter, immortals, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheHunterThe1955-English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,040 --> 00:00:55,840
Dream, little one, dream
2
00:00:57,080 --> 00:01:02,880
Dream, my little one, dream
3
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
Oh, the hunter
4
00:01:07,400 --> 00:01:10,400
In the night
5
00:01:10,520 --> 00:01:14,720
Fills your childish heart
6
00:01:14,840 --> 00:01:18,320
With fright
7
00:01:18,400 --> 00:01:23,760
Fear is only a dream
8
00:01:25,560 --> 00:01:30,160
So dream, little one
9
00:01:30,240 --> 00:01:33,400
Dream
10
00:01:35,000 --> 00:01:37,840
Now, you remember, children,
how I told you last Sunday...
11
00:01:37,920 --> 00:01:41,240
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{380}Traducción (amateur) de Laura|Sincronización para 2 CDs por ShooCat
{732}{857}LA NOCHE DEL CAZADOR
{1250}{1402}Sueña, pequeño, sueña
{1426}{1578}Sueña, mi pequeño, sueña
{1606}{1684}Oh, el cazador
{1684}{1763}En la noche
{1762}{1872}Llena tu corazón infantil
{1870}{1961}De miedo
{1959}{2099}El temor es sólo un sueño
{2138}{2258}Asà que sueña, pequeño
{2256}{2339}Sueña
{2375}{2448}Ahora, ¿recordáis, niños,|lo que os conté el domingo pasado...
{2447}{2534}sobre el buen Señor que subió a la|montaña y habló a la gente...
{2533}{2632}y cómo Ãl dijo, "Bienaventurados los puros|de corazón, porque ellos verán
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: dongiovanniinsicilia, spanish, the, night, of, hunter, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1955, don, giovanni, in, by, fernan5, 4, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DonGiovanniinSicilia-Spanish.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,620 --> 00:00:59,684
Dream, little one, dream
2
00:01:00,960 --> 00:01:07,024
Dream, my little one, dream
3
00:01:08,501 --> 00:01:11,629
Oh, the hunter
4
00:01:11,738 --> 00:01:14,866
In the night
5
00:01:14,974 --> 00:01:19,377
Fills your childish heart
6
00:01:19,479 --> 00:01:23,108
With fright
7
00:01:23,216 --> 00:01:28,813
Fear is only a dream
8
00:01:30,657 --> 00:01:35,458
So dream, little one
9
00:01:35,562 --> 00:01:38,861
Dream
10
00:01:40,533 --> 00:01:43,468
Now, you remember, children,
how I told you last Sunday...
11
00:01:43,570 --> 00:01:47,028
Subtítulos para The Night Of The Hunter
keywords: night, of, the, hunter, 1955, 2, fps, robert, mitchum, suben, subfr, subsp,
original filename: 20215-Night_of_the_Hunter,_The_(1955)-25_FPS.zip