Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Night Of The Generals (1967) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Night Of The Generals (1967) por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,685 --> 00:04:38,685
Take cover!
2
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
There's some more, over there!
3
00:05:11,165 --> 00:05:13,520
Back up, around the other way.
4
00:06:00,645 --> 00:06:03,000
What's the odd smell
in this house, inspector?
5
00:06:03,205 --> 00:06:05,205
The smell of war,
Major Grau.
6
00:06:06,005 --> 00:06:08,473
Good morning, inspector.
Major.
7
00:06:08,685 --> 00:06:10,880
I'm sorry to call you
at such an ungodly hour.
8
00:06:20,365 --> 00:06:22,345
Not very nice, I'm afraid.
9
00:06:22,445 --> 00:06:25,084
The work of an amateur
butcher, I shoul
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Night of the Generals - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 24a9fc5157592e63609c172caebbabee.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,360 --> 00:04:38,111
Cubram-se!
2
00:04:53,877 --> 00:04:56,088
Tem outros l? em cima!
3
00:05:11,019 --> 00:05:13,188
Para tr?s.
D? a volta pelo outro lado.
4
00:06:00,611 --> 00:06:03,113
Que cheiro estranho nesta casa,
inspetor?
5
00:06:03,322 --> 00:06:05,616
? o cheiro da guerra, Major Grau.
6
00:06:05,824 --> 00:06:08,410
- Bom dia, inspetor.
- Major.
7
00:06:08,619 --> 00:06:11,496
Desculpe t?-lo chamado a esta hora.
8
00:06:20,380 --> 00:06:22,341
Uma vis?o nada agrad?vel.
9
00:06:22,508 --> 00:06:25,260
Parece obra de um a?ougueiro aficionado.
10
00:06:25,
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, eng, 2, 5, fps, 1967, imbt,
original filename: The Night Of The Generals - Eng - 25fps - 1967.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,685 --> 00:04:38,641
Take cover!
2
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
There's some more, over there!
3
00:05:11,165 --> 00:05:13,520
Back up, around the other way.
4
00:06:00,645 --> 00:06:03,000
What's the odd smell
in this house, inspector?
5
00:06:03,205 --> 00:06:04,923
The smell of war,
Major Grau.
6
00:06:06,005 --> 00:06:08,473
Good morning, inspector.
Major.
7
00:06:08,685 --> 00:06:10,880
I'm sorry to call you
at such an ungodly hour.
8
00:06:20,365 --> 00:06:22,242
Not very nice, I'm afraid.
9
00:06:22,445 --> 00:06:25,084
The work of an amateur
butcher, I shoul
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 2, cd, finnish, fi, fin, 5, fps,
original filename: The Night of the Generals - 1967 - 2CD - Finnish - fi - bc9e33af06ebcabf9167779b286ce5af.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,558
Eik? kenraali Gabler
ollut tulossa lounaalle?
2
00:00:14,760 --> 00:00:17,433
H?n ei sy? lounaita nyky??n.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,677
Se voi olla haitaksi terveydelle.
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,350
Olen kyll? sanonut h?nelle niin.
5
00:00:25,520 --> 00:00:30,071
Kunhan toimenpide on hoidettu,
h?n sy? taas kanssamme.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,430
Ehk? h?nt? ei en?? kutsuta.
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,950
Siirtyk??mme puutarhaan.
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,994
Ruusut ovat komeita t?n? vuonna.
9
00:00:41,960 --> 00:00:45,270
- T?m? on upea p
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Night of the Generals - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3b5fbb43b97f65e90cf20f4efec76e8d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,365 --> 00:04:38,117
Cubram-se!
2
00:04:53,885 --> 00:04:56,080
Tem outros l? em cima!
3
00:05:11,005 --> 00:05:13,200
Para tr?s.
D? a volta pelo outro lado.
4
00:06:00,605 --> 00:06:03,119
Que cheiro estranho nesta casa,
inspetor?
5
00:06:03,325 --> 00:06:05,634
? o cheiro da guerra, Major Grau.
6
00:06:05,845 --> 00:06:08,405
- Bom dia, inspetor.
- Major.
7
00:06:08,605 --> 00:06:11,517
Desculpe t?-lo chamado a esta hora.
8
00:06:20,365 --> 00:06:22,321
Uma vis?o nada agrad?vel.
9
00:06:22,525 --> 00:06:25,278
Parece obra de um a?ougueiro aficionado.
10
00:06:25,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
A l'abri!
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
II y en a d'autres là -bas!
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Recule et fais le tour.
4
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Quelle est cette étrange odeur,
inspecteur?
5
00:06:03,520 --> 00:06:05,829
L'odeur de la guerre, major Grau.
6
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
- Bonjour, Inspecteur.
- Commandant.
7
00:06:08,800 --> 00:06:11,712
Navré de vous appeler
à cette heure indue.
8
00:06:20,560 --> 00:06:22,516
Une vision bien peu attrayante.
9
00:06:22,720 --> 00:06:25,473
L'oeuvre d'un boucher amateur,
je dirai.
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Night of the Generals - 1967 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1157bdfd03b75c00bec28f8c9615134a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,365 --> 00:04:38,117
Cubram-se!
2
00:04:53,885 --> 00:04:56,080
Tem outros l? em cima!
3
00:05:11,005 --> 00:05:13,200
Para tr?s.
D? a volta pelo outro lado.
4
00:06:00,605 --> 00:06:03,119
Que cheiro estranho nesta casa,
inspetor?
5
00:06:03,325 --> 00:06:05,634
? o cheiro da guerra, Major Grau.
6
00:06:05,845 --> 00:06:08,405
- Bom dia, inspetor.
- Major.
7
00:06:08,605 --> 00:06:11,517
Desculpe t?-lo chamado a esta hora.
8
00:06:20,365 --> 00:06:22,321
Uma vis?o nada agrad?vel.
9
00:06:22,525 --> 00:06:25,278
Parece obra de um a?ougueiro aficionado.
10
00:06:25,
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: 1500, night, of, the, generals, 1967, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 15004-Night_of_the_Generals,_The_(1967)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,134 --> 00:00:21,819
NOAPTEA GENERALILOR
2
00:04:36,685 --> 00:04:38,641
Adapostiþi-vã!
3
00:04:40,420 --> 00:04:41,225
Jos repede, dispersaþi-vã!
4
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
Mai sunt unii, acolo!
5
00:05:03,139 --> 00:05:04,185
Dã-mi sticla!
6
00:05:11,165 --> 00:05:13,138
Ãnapoi, pe partea cealaltã.
7
00:05:55,356 --> 00:05:58,492
A venit maiorul de la Abwher.
Urcã acum cãtre dumneavoastrã.
8
00:06:00,645 --> 00:06:03,000
Ce e cu mirosul ciudat din
aceastã casã, inspectore?
9
00:06:03,205 --> 00:06:04,923
Este mirosul rãzboiului, domnule maior Grau.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,643 --> 00:00:22,328
NOAPTEA GENERALILOR
2
00:04:37,194 --> 00:04:39,150
Adapostiþi-vã!
3
00:04:40,929 --> 00:04:41,734
Jos repede, dispersaþi-vã!
4
00:04:54,954 --> 00:04:57,149
Mai sunt unii, acolo!
5
00:05:03,648 --> 00:05:04,694
Dã-mi sticla!
6
00:05:11,674 --> 00:05:13,647
Ãnapoi, pe partea cealaltã.
7
00:05:55,865 --> 00:05:59,001
A venit maiorul de la Abwher.
Urcã acum cãtre dumneavoastrã.
8
00:06:01,154 --> 00:06:03,509
Ce e cu mirosul ciudat din
aceastã casã, inspectore?
9
00:06:03,714 --> 00:06:05,432
Este mirosul rãzboiului, domnule maior Grau.
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, imbt, tnotg, eng, 1,
original filename: The Night of the Generals (1967) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{354}I thought that General Gabler|was going to join us for lunch.
{359}{422}Nowadays, General Gabler|does not eat lunch.
{427}{509}Really? That could prove|injurious to his health.
{514}{565}Yes. Yes, I've told him.
{570}{621}However, once...
{634}{741}Once the exercise is completed,|he will join us at every meal.
{746}{807}He may not be invited then.
{838}{895}Shall we go to the garden?
{900}{999}We've had particularly good luck|with the roses this season.
{1040}{1091}It's a very beautiful place|you have here.
{1096}{1185}Thank you, general. We have|spent two delightful summers here.
{1190}{1245}I shall regret leaving it.
{1294}{13
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,134 --> 00:00:21,819
NOAPTEA GENERALILOR
2
00:04:36,685 --> 00:04:38,641
Adapostiþi-vã!
3
00:04:40,420 --> 00:04:41,225
Jos repede, dispersaþi-vã!
4
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
Mai sunt unii, acolo!
5
00:05:03,139 --> 00:05:04,185
Dã-mi sticla!
6
00:05:11,165 --> 00:05:13,138
Ãnapoi, pe partea cealaltã.
7
00:05:55,356 --> 00:05:58,492
A venit maiorul de la Abwher.
Urcã acum cãtre dumneavoastrã.
8
00:06:00,645 --> 00:06:03,000
Ce e cu mirosul ciudat din
aceastã casã, inspectore?
9
00:06:03,205 --> 00:06:04,923
Este mirosul rãzboiului, domnule maior Grau.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,134 --> 00:00:21,819
NOAPTEA GENERALILOR
2
00:04:36,685 --> 00:04:38,641
Adapostiþi-vã!
3
00:04:40,420 --> 00:04:41,225
Jos repede, dispersaþi-vã!
4
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
Mai sunt unii, acolo!
5
00:05:03,139 --> 00:05:04,185
Dã-mi sticla!
6
00:05:11,165 --> 00:05:13,138
Ãnapoi, pe partea cealaltã.
7
00:05:55,356 --> 00:05:58,492
A venit maiorul de la Abwher.
Urcã acum cãtre dumneavoastrã.
8
00:06:00,645 --> 00:06:03,000
Ce e cu mirosul ciudat din
aceastã casã, inspectore?
9
00:06:03,205 --> 00:06:04,923
Este mirosul rãzboiului, domnule maior Grau.
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, eng, 2, cds, 5, fps, 1967, cd, 1, 73, 4, 75, 6, 86, imbt, 28, 92,
original filename: The Night Of The Generals - Eng - 2CDs - 25fps - 1967.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,685 --> 00:04:38,641
Take cover!
2
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
There's some more, over there!
3
00:05:11,165 --> 00:05:13,520
Back up, around the other way.
4
00:06:00,645 --> 00:06:03,000
What's the odd smell
in this house, inspector?
5
00:06:03,205 --> 00:06:04,923
The smell of war,
Major Grau.
6
00:06:06,005 --> 00:06:08,473
Good morning, inspector.
Major.
7
00:06:08,685 --> 00:06:10,880
I'm sorry to call you
at such an ungodly hour.
8
00:06:20,365 --> 00:06:22,242
Not very nice, I'm afraid.
9
00:06:22,445 --> 00:06:25,084
The work of an amateur
butcher, I shoul
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 2, cd, greek, gr, 1,
original filename: The Night of the Generals - 1967 - 2CD - Greek - gr - 82914cea9ac048040621eac25f6d66fb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,516
?????????!
2
00:04:54,320 --> 00:04:56,515
???? ???? ???????????, ????
3
00:05:11,040 --> 00:05:13,395
???? ???????, ????, ??? ??? ????? ?????.
4
00:06:00,520 --> 00:06:02,875
?? ???????? ??????? ?? ???? ?? ?????,
???????????
5
00:06:03,080 --> 00:06:04,798
? ??????? ??? ???????,
?????? Grau.
6
00:06:05,880 --> 00:06:08,348
????????, ??????????.
??????.
7
00:06:08,560 --> 00:06:10,755
??????? ?? ??? ?????? ?? ??? ?????? ????????? ???.
8
00:06:20,240 --> 00:06:22,117
??? ???? ????? ??????, ???????.
9
00:06:22,320 --> 00:06:24,959
??????? ???? ??
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, ned, 2, cd, imbt, 1,
original filename: The.Night.of.the.Generals.1967.Ned.DVDRip.XviD.2CD-iMBT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,558
Ik dacht dat Gabler
met ons zou lunchen.
2
00:00:14,760 --> 00:00:17,433
Generaal Gabler luncht
niet meer.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,677
Dat is slecht voor z'n gezondheid.
4
00:00:20,880 --> 00:00:25,317
Ja, dat heb ik ook al gezegd.
5
00:00:25,520 --> 00:00:30,071
Na de exercitie zal hij elke maaltijd
met ons gebruiken.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,430
Als we hem uitnodigen.
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,950
Laten we de tuin in gaan.
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,994
De rozen doen het uitstekend
dit jaar.
9
00:00:41,960 --> 00:00:45,270
Wat een schi
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: 1492, the, night, of, generals, 1967, imbt, cd, spa, 1,
original filename: 14926.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,535 --> 00:00:14,333
CreÃa que el general Gabler
iba a acompañarnos.
2
00:00:14,535 --> 00:00:17,208
Ãltimamente,
el general Gabler no almuerza.
3
00:00:17,415 --> 00:00:20,452
¿De verdad?
Eso será peligroso para su salud.
4
00:00:20,655 --> 00:00:24,125
SÃ, se lo dije. Sin embargo, una vez...
5
00:00:25,295 --> 00:00:29,846
Una vez terminado el ejercicio,
nos acompañará cada vez que comamos.
6
00:00:30,055 --> 00:00:32,205
Entonces, puede que no le invitemos.
7
00:00:33,495 --> 00:00:35,725
¿Salimos al jardÃn?
8
00:00:35,935 --> 00:00:39,769
Hemos tenido muy bue
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, imbt, 1,
original filename: The Night of the Generals (1967) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
Siper alýn!
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
Ãu tarafta baþkalarý var!
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Geri çekil,
öbür taraftan dolaþ!
4
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Bu evdeki koku ne,
Müfettiþ?
5
00:06:03,520 --> 00:06:05,829
Savaþ kokusu, Binbaþý Grau.
6
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
- Günaydýn, Müfettiþ.
- Binbaþý.
7
00:06:08,800 --> 00:06:11,712
Sizi bu kadar aykýrý bir
saatte aradýðým için üzgünüm.
8
00:06:20,560 --> 00:06:22,516
Pek hoþ bir þey deðil.
9
00:06:22,720 --> 00:06:25,473
Bence amatör bir
kasabýn
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
Dekking zoeken.
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
Er zitten er nog meer. Daar.
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Achteruit, de andere kant langs.
4
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Wat ruikt er hier zo vreemd,
inspecteur?
5
00:06:03,520 --> 00:06:05,829
De stank van de oorlog,
majoor Grau.
6
00:06:06,040 --> 00:06:08,793
Goedemorgen, inspecteur.
- Majoor.
7
00:06:09,000 --> 00:06:11,912
M'n excuses voor
dit onzalige tijdstip.
8
00:06:20,560 --> 00:06:22,516
Geen prettige aanblik.
9
00:06:22,720 --> 00:06:25,473
Het werk van
een amateuristische slager.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 698.3 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{282}{354}My?la?em, ?e gen. Gabler | do??czy do nas.
{359}{422}Ostatnio gen. Gabler nie jada lunchu.
{427}{509}Naprawd?? To mo?e odbi? si? na jego zdrowiu.
{514}{565}Tak. M?wi?em mu to.
{570}{621}Jednak?e...
{634}{741}Gdy zako?czymy operacj?, do??czy do ka?dego posi?ku.
{746}{807}Mo?e wtedy nie by? zaproszony.
{838}{895}Przejdziemy do ogrodu?
{900}{999}Wspaniale rozkwit?y r??e w tym roku.
{1040}{1091}To wspania?e miejsce.
{1096}{1185}Dzi?kuj?, generale.| Sp?dzili?my tutaj dwa cudowne lata.
{1190}{1245}Opuszcz? je z ?alem.
{1294}{1383}Hitler jest te
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, cd, 2, imbt, turkish, 1,
original filename: e23ee5e51ac3ab3b6b42ca4613007483.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
ÿþ1
00:00:11,760 --> 00:00:14,558
General Gabler'1n bize
kat1laca1n1 san1yordum.
2
00:00:14,760 --> 00:00:17,433
General Gabler
bugünlerde ölen yemei yemiyor.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,677
Ãyle mi? Sal11 aç1s1ndan
kötü olabilir.
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,350
Evet. Ona söyledim. Ancak...
5
00:00:25,520 --> 00:00:3
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, fin, 2, cds, 5, fps, 1967, cd, 73, 28, 4, 92, imbt, 1, 75, 6, 86,
original filename: The Night Of The Generals - Fin - 2CDs - 25fps - 1967.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,558
Eikö kenraali Gabler
ollut tulossa lounaalle?
2
00:00:14,760 --> 00:00:17,433
Hän ei syö lounaita nykyään.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,677
Se voi olla haitaksi terveydelle.
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,350
Olen kyllä sanonut hänelle niin.
5
00:00:25,520 --> 00:00:30,071
Kunhan toimenpide on hoidettu,
hän syö taas kanssamme.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,430
Ehkä häntä ei enää kutsuta.
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,950
Siirtykäämme puutarhaan.
8
00:00:36,160 --> 00:00:39,994
Ruusut ovat komeita tänä vuonna.
9
00:00:41,960 --> 00:00:45,270
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1}{1}25.000
{466}{558}NOAPTEA GENERALILOR
{6930}{6979}Adaposti?i-v?!
{7023}{7043}Jos repede, dispersa?i-v?!
{7374}{7429}Mai sunt unii, acolo!
{7591}{7617}D?-mi sticla!
{7792}{7841}?napoi, pe partea cealalt?.
{8897}{8975}A venit maiorul de la Abwher.|Urc? acum c?tre dumneavoastr?.
{9029}{9088}Ce e cu mirosul ciudat din|aceast? cas?, inspectore?
{9093}{9136}Este mirosul r?zboiului, domnule maior Grau.
{9163}{9225}Bun? diminea?a, inspectore.|Domnule Maior...
{9230}{9285}?mi pare r?u c? v? deranjez|la o asemenea or? nocturn?.
{9522}{9569}Mi-e team? ca nu e prea pl?cut.
{9574}{9640}Opera unui m?celar amator, a? spune.
{9645}{9678}De ce m-a?i chemat tocmai pe mine?
{9683}{9733}Feme
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, cd, 1, imbt, finnish, 2,
original filename: 8f25aa1b113a07279edd794f12afe34f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
Suojautukaa!
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
Tuolla on lisää!
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Kierretään toista kautta.
4
00:06:00,800 --> 00:06:05,828
- Mikä täällä haisee, komisario?
- Sota, majuri Grau.
5
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
Hyvää huomenta, komisario.
6
00:06:08,800 --> 00:06:11,712
Valitan, että vaivaan tähän aikaan.
7
00:06:20,560 --> 00:06:25,475
- Kieltämättä ikävä näky.
- Kuin huonon teurastajan työtä.
8
00:06:25,680 --> 00:06:29,195
Miksi kutsuitte minut?
Nainenhan on puolalainen.
9
00:06:29,400 --> 00:06:31,5
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: the, night, of, generals, 1967, ned, 2, cd, imbt, 1,
original filename: The.Night.of.the.Generals.1967.Ned.DVDRip.XviD.2CD-iMBT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
Dekking zoeken.
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
Er zitten er nog meer. Daar.
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Achteruit, de andere kant langs.
4
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Wat ruikt er hier zo vreemd,
inspecteur?
5
00:06:03,520 --> 00:06:05,829
De stank van de oorlog,
majoor Grau.
6
00:06:06,040 --> 00:06:08,793
Goedemorgen, inspecteur.
- Majoor.
7
00:06:09,000 --> 00:06:11,912
M'n excuses voor
dit onzalige tijdstip.
8
00:06:20,560 --> 00:06:22,516
Geen prettige aanblik.
9
00:06:22,720 --> 00:06:25,473
Het werk van
een amateuristische slager.
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: 1109, night, of, the, generals, 1967, 2, 5, fps, cd, 1, eng, imbt, nfo,
original filename: 11094-Night_of_the_Generals,_The_(1967)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,516
Take cover!
2
00:04:54,320 --> 00:04:56,515
There's some more, over there!
3
00:05:11,040 --> 00:05:13,395
Back up, around the other way.
4
00:06:00,520 --> 00:06:02,875
What's the odd smell
in this house, inspector?
5
00:06:03,080 --> 00:06:04,798
The smell of war,
Major Grau.
6
00:06:05,880 --> 00:06:08,348
Good morning, inspector.
Major.
7
00:06:08,560 --> 00:06:10,755
I'm sorry to call you
at such an ungodly hour.
8
00:06:20,240 --> 00:06:22,117
Not very nice, I'm afraid.
9
00:06:22,320 --> 00:06:24,959
The work of an amateur
butcher, I shoul
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, italy, my, super, ex, girlfriend, night, of, generals, imbt, cd, 2, ita, 1,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Italy.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{286}{358}Mislio sam da æe nam se|general Gabler pridružiti za ruèak.
{363}{426}Ovih dana, general Gabler|ne ruèa.
{431}{513}Stvarno? To bi moglo da prouzrokuje|ozbiljne posledice po zdravlje.
{518}{569}Da. Da, rekao sam mu to.
{574}{625}Kako bilo, kad...
{638}{745}Kad završi sa svojom vežbom,|biæe sa nama za svaki obrok.
{750}{811}Možda onda neæe biti pozvan.
{842}{899}Hoæemo li da preðemo|u baštu?
{904}{1003}Stvarno smo imali sreæe sa|ružama ove godine.
{1044}{1095}Baš vam je lepo ovde.
{1100}{1189}Hvala, generale. Proveli|smo ovde dva nezaboravna leta.
{1194}{1249}Biæe mi jako žao|kad budemo odlazili.
{1298}{1387}Hitle
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, englishhearingimpaired, night, of, generals, imbt, cd, 1, eng, hearing, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-EnglishHearingImpaired.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,925 --> 00:00:14,075
[###]
2
00:03:06,445 --> 00:03:08,754
[WOMAN WEEPS]
3
00:03:18,565 --> 00:03:20,521
[DOOR CLOSES]
4
00:03:23,685 --> 00:03:26,961
[FOOTSTEPS APPROACHING]
5
00:03:43,885 --> 00:03:45,841
[FOOTSTEPS FADE
INTO THE DISTANCE]
6
00:03:49,925 --> 00:03:53,713
[DOOR OPENS AND CLOSES]
7
00:04:05,765 --> 00:04:07,721
[WOMAN SCREAMS]
8
00:04:36,685 --> 00:04:38,641
MAN:
Take cover!
9
00:04:54,445 --> 00:04:56,640
There's some more, over there!
10
00:05:11,165 --> 00:05:13,520
Back up, around the other way.
11
00:05:54,925 --> 00:05:56,881
[SPEAKS IN
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, swedish, night, of, generals, imbt, cd, 2, swe, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Swedish.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:17,118
- Kunde inte general Gabler komma?
- Han äter sällan lunch numera.
2
00:00:17,320 --> 00:00:23,793
- Jaså? Det kan vara ohälsosamt.
- Jag vet... men när väl...
3
00:00:25,080 --> 00:00:30,029
...övningen är genomförd,
kommer han att delta igen.
4
00:00:30,240 --> 00:00:32,595
Om han blir inbjuden.
5
00:00:33,840 --> 00:00:39,312
Ska vi gå ut i trädgården?
Rosorna är ovanligt lyckade i år.
6
00:00:41,640 --> 00:00:45,235
- Här är mycket vackert.
- Tack, general.
7
00:00:45,440 --> 00:00:50,912
Vi har tillbringat två somrar här.
Jag kommer
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, germany, night, of, generals, imbt, cd, 2, ger, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Germany.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,558
Ich dachte, General Gabler
kommt zum Essen dazu.
2
00:00:14,760 --> 00:00:17,433
General Gabler
isst heutzutage nie zu Mittag.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,677
Tatsächlich? Das ist aber
schlecht für seine Gesundheit.
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,350
Ja, ich sagte ihm das bereits.
Er wird jedoch...
5
00:00:25,520 --> 00:00:30,071
Wenn die Ãbung vorbei ist, wird er
immer beim Essen bei uns sein.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,430
Dann lädt man ihn
vielleicht nicht mehr ein.
7
00:00:33,720 --> 00:00:35,950
Wollen wir in den Garten gehen?
8
00:00:36,160 --
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: 1109, night, of, the, generals, 1967, 2, 5, fps, imbt, nfo, cd, eng, 1,
original filename: 11094-Night_of_the_Generals,_The_(1967)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
????????????????????????????????????????????????
? ??? ???? ??? ?
?? ? ?? ? ? ? ??? ??? ?????? ? ?? ?? ?
?? ? ?? ? ?? ???? ??? ?? ??? ?? ? ????? ??
??? ?? ? ?? ???? ?? ? ? ?? ??? ? ?? ??
???? ??? ? ?? ? ? ????? ????? ?? ? ?? ?? ? ? ???
???? ???? ?? ?? ? ?? ????? ? ? ??? ?? ?? ? ????
?????? ???? ??? ?? ? ???? ?? ?? ? ?? ??? ??? ??? ????
???????? ??????? ?? ?? ????? ?? ? ??? ?? ???? ??? ??????
??????? ??????? ??? ???
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, netherlands, my, super, ex, girlfriend, night, of, generals, imbt, cd, 2, dut, 1,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Netherlands.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, danish, my, super, ex, girlfriend, night, of, generals, imbt, cd, 2, dan, 1,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Danish.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, norwegian, night, of, generals, imbt, cd, 1, nor, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Norwegian.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
Ta dekning!
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
Det er flere der!
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Kjør rundt.
4
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Hva er det det lukter?
5
00:06:03,520 --> 00:06:05,829
Lukten av krig, major Grau.
6
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
- God morgen, inspektør.
- Major.
7
00:06:08,800 --> 00:06:11,712
Beklager å tilkalle Dem så tidlig.
8
00:06:20,560 --> 00:06:22,516
Det er ikke pent.
9
00:06:22,720 --> 00:06:25,473
En amatørslakters verk.
10
00:06:25,680 --> 00:06:29,195
Hvorfor tilkalte dere meg?
Den døde kvinnen er da p
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: nightofthegeneralsthe, 1967, finnish, night, of, generals, imbt, cd, 1, fin, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: NightoftheGeneralsThe1967-Finnish.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,560 --> 00:04:38,312
Suojautukaa!
2
00:04:54,080 --> 00:04:56,275
Tuolla on lisää!
3
00:05:11,200 --> 00:05:13,395
Kierretään toista kautta.
4
00:06:00,800 --> 00:06:05,828
- Mikä täällä haisee, komisario?
- Sota, majuri Grau.
5
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
Hyvää huomenta, komisario.
6
00:06:08,800 --> 00:06:11,712
Valitan, että vaivaan tähän aikaan.
7
00:06:20,560 --> 00:06:25,475
- Kieltämättä ikävä näky.
- Kuin huonon teurastajan työtä.
8
00:06:25,680 --> 00:06:29,195
Miksi kutsuitte minut?
Nainenhan on puolalainen.
9
00:06:29,400 --> 00:06:31,5
Subtítulos para The Night Of The Generals (1967)
keywords: in, the, heat, of, night, 1967, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, el, calor, de, la, noche, esp, ing, rotondas, eng,
original filename: In the Heat of the Night (1967) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,345 --> 00:00:26,544
* In the heat of