Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Man With The Golden Gun (1974) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Man With The Golden Gun (1974) por relevancia:
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, james, bond, 00, eng,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,134 --> 00:01:45,135
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,385 --> 00:01:49,180
Right away, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,862 --> 00:02:16,656
Hey.
4
00:02:18,073 --> 00:02:22,534
Half. You get the rest later.
5
00:02:28,329 --> 00:02:32,499
Wait for him in there. Through that door.
6
00:02:34,291 --> 00:02:37,710
He will join you in a minute.
7
00:03:05,686 --> 00:03:10,356
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:12,770 --> 00:04:16,522
<i>Oh, that would have been too easy.</i>
9
00:04:16,773 --> 00:04:20,108
<i>It's locked.</i>
10
00:04:20,357 --> 00:04:2
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - CD1 - Fin - 25fps - 1974.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,273
T-83387
lkäraja: K/F 16
2
00:01:38,440 --> 00:01:39,429
Nick Nack! Tabaskoa!
3
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
4
00:02:06,840 --> 00:02:08,034
Hei.
5
00:02:10,880 --> 00:02:13,678
Puolet. Saatte loput myöhemmin.
6
00:02:20,720 --> 00:02:23,234
Odottakaa häntä tuolla. Tuosta ovesta.
7
00:02:26,440 --> 00:02:28,237
Hän tulee hetken kuluttua.
8
00:02:56,560 --> 00:02:59,552
Höyrykylpynne odottaa,
Monsieur Scaramanga.
9
00:04:02,160 --> 00:04:04,151
Se olisi ollut liian helppoa.
10
00:04:04,760 --> 00:04:06,751
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, donatello,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2441}{2489}Nick Nack! Tabasco!
{2495}{2586}Right away, Monsieur Scaramanga!
{3178}{3245}Hey.
{3279}{3386}Half. You get the rest later.
{3525}{3625}Wait for him in there. Through that door.
{3668}{3750}He will join you in a minute.
{4421}{4533}Your steam bath is ready,|Monsieur Scaramanga.
{6030}{6120}{y:i}Oh, that would have been too easy.
{6126}{6206}{y:i}It's locked.
{6212}{6314}You'll have to look elsewhere, monsieur.
{8352}{8387}Hey, Al.
{8393}{8512}Al, wherever you are,|don't hold it against me.
{8674}{8785}I wonder where you can find your gun,|Monsieur Scaramanga.
{8791}{8892}{y:i}Your little golden gun.
{8962}{9049}{y:i}Where ca
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, fin, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - Fin - 25fps - 1974.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,350 --> 00:00:17,180
T-83387
Ikäraja: KlF 16
2
00:01:39,350 --> 00:01:40,340
Nick Nack! Tabaskoa!
3
00:01:40,430 --> 00:01:42,580
Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
4
00:02:07,750 --> 00:02:08,950
Hei.
5
00:02:11,790 --> 00:02:14,590
PuoIet. Saatte Ioput myöhemmin.
6
00:02:21,630 --> 00:02:24,150
Odottakaa häntä tuoIIa. Tuosta ovesta.
7
00:02:27,350 --> 00:02:29,150
Hän tuIee hetken kuIuttua.
8
00:02:57,470 --> 00:03:00,460
HöyrykyIpynne odottaa,
Monsieur Scaramanga.
9
00:04:03,070 --> 00:04:05,060
Se olisi ollut liian helppoa.
10
00:04:05,670 --> 00:04:07,660
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3163}Nick Nacku! Tabasco!
{3165}{3230}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4146}{4230}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4457}{4551}Poèkejte na nìj támhle. Tamty dveøe.
{4653}{4707}Za okamžik bude u vás.
{5592}{5687}Vaše parnà lázeò je pøipravena,|monsieur Scaramanga.
{7637}{7705}To by bylo pøÃliÅ¡ jednoduché.
{7723}{7783}SkøÃòkaje zamèená.
{7826}{7904}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10483}{10535}Hej, Ale.
{10538}{10646}Ale, at' jsi kde jsi, nemìj mi to za zlé.
{10901}{11001}Kdepak je asi vaše pistole,|monsieur Scaramanga?
{11041}{11118}Vaše zlatá pistolka.
{11246}{11306}Kde by jen mohla být?
{11394}
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: man, with, the, golden, gun, 1974, 3, 2, 9, 7, fps,
original filename: sub_Man-with-the-Golden-Gun-The-1974_3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,500 --> 00:01:45,668
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,751 --> 00:01:48,002
Imediat, domnule Scaramanga!
3
00:02:14,229 --> 00:02:15,480
Hei.
4
00:02:18,440 --> 00:02:21,359
Jumatate. Restul il primesti mai tarziu.
5
00:02:28,697 --> 00:02:31,323
Asteapta-l acolo inauntru. Prin usa aceea.
6
00:02:34,659 --> 00:02:36,536
Va veni si el intr-un minut.
7
00:03:06,056 --> 00:03:09,183
Baia dumneavoastra cu aburi este pregatita,
domnule Scaramanga.
8
00:04:13,144 --> 00:04:16,520
Oh, ar fi fost prea usor.
9
00:04:17,146 --> 00:04:19,230
Este incuiata.
10
00:04:20,731 --> 00:0
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, cd, 2, 5, fps, 1974, divxnurkka, net, fin,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - CD2 - 25fps - 1974 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:05,430
Yritäkin tuota meillä päin
ja saat selkääsi!
2
00:00:24,200 --> 00:00:29,320
Kuule, JW. Minun on pakko saada
tuollainen söpö pikkuelefantti.
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,391
Olemme demokraatteja, Maybelle.
4
00:00:37,560 --> 00:00:41,599
Jos vain saisitte nuo suippopäänne
ulos pyjamistanne,
5
00:00:41,680 --> 00:00:43,671
ette myöhästyisi töistä.
6
00:01:11,760 --> 00:01:13,830
Johan arvasin!
7
00:01:13,920 --> 00:01:19,950
Te suippopäät ette ymmärrä
pirun vertaa liikenneasioista!
8
00:01:27,800 --> 00:01:31,839
Pidä viheliäinen kärs
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,857 --> 00:01:45,223
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,293 --> 00:01:47,591
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,159 --> 00:02:19,524
La mitad.
4
00:02:19,593 --> 00:02:21,652
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,302 --> 00:02:31,430
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,275 --> 00:02:36,072
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,573 --> 00:03:08,133
Su baño de vapor está listo,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,074 --> 00:04:16,099
Eso habrÃa sido demasiado fácil.
9
00:04:16,710 --> 00:04:18,644
Está cerrado con llave.
10
00:04:20,014 --> 00:04:22,9
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, james, bond, 00,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,093 --> 00:01:45,251
Nick Nack! Sos!
2
00:01:45,345 --> 00:01:47,586
Hemen, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,823 --> 00:02:15,068
Hey.
4
00:02:18,034 --> 00:02:20,951
Yarýsý. Gerisini sonra alýrsýn.
5
00:02:28,291 --> 00:02:30,912
Onu içeride bekle. Kapýnýn arkasýnda.
6
00:02:34,254 --> 00:02:36,127
Bir dakika sonra sana katýlacak.
7
00:03:05,651 --> 00:03:08,770
Buhar banyonuz hazýr,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,033 --> 00:04:16,108
<i>Bu çok kolay olmalýydý.</i>
9
00:04:16,743 --> 00:04:18,818
<i>Kilitli.</i>
10
00:04:20,329 --> 00:04:23,033
Baþka
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - CD1 - Eng - 25fps - 1974.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,360 --> 00:01:39,430
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
Right away, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:06,840 --> 00:02:08,034
Hey.
4
00:02:10,880 --> 00:02:13,678
Half. You get the rest later.
5
00:02:20,720 --> 00:02:23,234
Wait for him in there. Through that door.
6
00:02:26,440 --> 00:02:28,237
He will join you in a minute.
7
00:02:56,560 --> 00:02:59,552
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:00,920 --> 00:04:04,151
{y:i}Oh, that wo{y:i}uld have been too {y:i}easy.
9
00:04:04,760 --> 00:04:06,751
{y:i}lt's lo{y:i}cked.
10
00:04:08,200
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: man, with, the, golden, gun, 1974, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9523-Man_with_the_Golden_Gun,_The_(1974)-29_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,500 --> 00:01:45,668
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,751 --> 00:01:48,002
Imediat, domnule Scaramanga!
3
00:02:14,229 --> 00:02:15,480
Hei.
4
00:02:18,440 --> 00:02:21,359
Jumatate. Restul il primesti mai tarziu.
5
00:02:28,697 --> 00:02:31,323
Asteapta-l acolo inauntru. Prin usa aceea.
6
00:02:34,659 --> 00:02:36,536
Va veni si el intr-un minut.
7
00:03:06,056 --> 00:03:09,183
Baia dumneavoastra cu aburi este pregatita,
domnule Scaramanga.
8
00:04:13,144 --> 00:04:16,520
Oh, ar fi fost prea usor.
9
00:04:17,146 --> 00:04:19,230
Este incuiata.
10
00:04:20,731 --> 00:0
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, finnish, fi, donatello,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Finnish - fi - cb7768c5a7ac3bd74c6484b99e379eaa.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2435}{2459}Nick Nack! Tabaskoa!
{2464}{2514}Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
{3153}{3182}Hei.
{3271}{3338}Puolet. Saatte loput my?hemmin.
{3520}{3579}Odottakaa h?nt? tuolla. Tuosta ovesta.
{3661}{3704}H?n tulee hetken kuluttua.
{4415}{4487}H?yrykylpynne odottaa,|Monsieur Scaramanga.
{6056}{6104}Se olisi ollut liian helppoa.
{6121}{6169}Lukossa.
{6209}{6271}Teid?n t?ytyy etsi? muualta, monsieur.
{8350}{8386}Hei, Al.
{8390}{8469}Al, miss? lienetkin, ?l? pahastu.
{8670}{8752}Mist?h?n pistoolinne l?ytyy,|Monsieur Scaramanga.
{8788}{8850}Pikkuruinen kultapistoolinne.
{8955}{9003}Miss?h?n se on?
{9078}{9140}Yksijuttu,jota emme
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - 510bf48573e0bcf3181dc09b99ad30b6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3052}{3117}Nick Nacku! Tabasco!
{3119}{3187}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4100}{4187}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4408}{4486}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4586}{4643}Za okam?ik bude u v?s.
{5527}{5621}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7579}{7641}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7660}{7722}Sk???kaje zam?en?.
{7767}{7849}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10443}{10492}Hej, Ale.
{10494}{10597}Ale, at' jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10846}{10950}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{10992}{11072}Va?e zlat? pistolka.
{11205}{11268}Kde by jen mohla b?t?
{11360}{11441}Tohle jsme tu je?t?
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, eng, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - Eng - 25fps - 1974.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.10
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:01:37.64,00:01:39.71
Nick Nack! Tabasco!
00:01:39.80,00:01:41.95
Right away, Monsieur Scaramanga!
00:02:07.12,00:02:08.32
Hey.
00:02:11.16,00:02:13.96
Half. You get the rest later.
00:02:21.00,00:02:23.52
Wait for Him in there. Through that door.
00:02:26.72,00:02:28.52
He will join you in a minute.
00:02:56.84,00:02:59.83
Your steam bath is ready,[br]Monsieur Scaramanga.
00:04:01.20,00:04:04.43
Oh, that would have been too eas
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,171 --> 00:00:43,708
Subtitrare: Camin 1 Camera 46
Adaptare by claun
claun@bumerang.ro
2
00:01:43,518 --> 00:01:45,687
Nick Nack! Tabasco!
3
00:01:45,770 --> 00:01:48,023
Imediat, domnule Scaramanga!
4
00:02:14,257 --> 00:02:15,509
Hei.
5
00:02:18,470 --> 00:02:21,389
Jumatate. Restul il primesti mai tarziu.
6
00:02:28,730 --> 00:02:31,358
Asteapta-l acolo inauntru. Prin usa aceea.
7
00:02:34,694 --> 00:02:36,571
Va veni si el intr-un minut.
8
00:03:06,101 --> 00:03:09,229
Baia dumneavoastra cu aburi este pregatita,
domnule Scaramanga.
9
00:04:13,210 --> 00:04:16,588
O
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, argenteam, 1974, el, hombre, del, revolver, de, oro,
original filename: 007 The Man With The gOlden gun Argenteam 1974.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,860 --> 00:01:45,226 X1:231 X2:491 Y1:396 Y2:432
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,296 --> 00:01:47,594 X1:146 X2:575 Y1:396 Y2:432
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,162 --> 00:02:19,527 X1:303 X2:419 Y1:396 Y2:432
La mitad.
4
00:02:19,597 --> 00:02:21,656 X1:208 X2:514 Y1:396 Y2:432
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,306 --> 00:02:31,434 X1:227 X2:494 Y1:360 Y2:432
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,278 --> 00:02:36,075 X1:213 X2:508 Y1:396 Y2:432
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,576 --> 00:03:08,136 X1:187 X2:535 Y1:360 Y2:432
Su baño de vapor
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: james, bond, 00, 7, 1974, the, man, with, golden, gun,
original filename: Id003379.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Poprawione przez:<qba@ifb.pl>
{200}{400}Dopasowane do wersji 29,970 klatek/sek
{400}{600}Rozmiar pliku AVI 700,56
{3066}{3129}Nick Nack! Tabasco!
{3133}{3199}Ju? si? robi, monsieurScaramanga!
{3987}{4024}Hej.
{4113}{4201}P??. Reszt? dostaniesz p??niej.
{4421}{4499}Poczekaj na niego tam.|Przez te drzwi.
{4599}{4655}Za chwil? do ciebie do??czy.
{5540}{5633}Pa?ska k?piel parowa przygotowana,|monsieur Scaramanga.
{7590}{7651}To by?oby za ?atwe.
{7671}{7732}Zamkni?ta.
{7779}{7860}B?dzie pan musia? poszuka?|gdzie indziej, monsieur.
{10453}{10502}Hej, Al.
{10504}{10607}Al, gdziekolwiek jeste?,|nie miej mi tego za z?e.
{10856}{10961}Za
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - ec3e5d3b1fb7aec88d06e488bac08990.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nacku! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Hned to bude, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Polovina. Zbytek dostanete potom.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Za okam?ik bude u v?s.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
To by bylo p??li? jednoduch?.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Sk???kaje zam?en?.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
Budete muset hledat jinde, monsieur.
10
00:0
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Sos!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Hemen, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,321
Hey.
4
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Yarýsý. Gerisini sonra alýrsýn.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Onu içeride bekle. Kapýnýn arkasýnda.
6
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Bir dakika sonra sana katýlacak.
7
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Buhar banyonuz hazýr,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
<i>Bu çok kolay olmalýydý.</i>
9
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
<i>Kilitli.</i>
10
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
Baþka
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, ned, dvd,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.Ned.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Greek - gr - 151409020b234a3411b94190db9e917a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,796 --> 00:01:45,953
??? ???! ????????!
2
00:01:46,047 --> 00:01:48,287
??????, ????? ??????????!
3
00:02:14,512 --> 00:02:15,756
??!
4
00:02:18,722 --> 00:02:21,637
?? ????. ?? ???????? ????????.
5
00:02:28,974 --> 00:02:31,594
?????????? ??? ????.
??' ?????? ??? ?????.
6
00:02:34,934 --> 00:02:36,806
?? ??? ??? ?' ??? ?????.
7
00:03:06,317 --> 00:03:09,434
?? ?????????? ??? ????? ??????,
????? ??????????.
8
00:04:14,668 --> 00:04:16,742
<i>???? ?????? ??? ?? '???!</i>
9
00:04:17,377 --> 00:04:19,451
<i>????? ??????????.</i>
10
00:04:20,961 --> 00:04:23,664
?????
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - fe9e81be36d76b0d09b76ae3ed644518.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3163}Nick Nacku! Tabasco!
{3165}{3230}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4146}{4230}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4457}{4551}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4653}{4707}Za okam?ik bude u v?s.
{5592}{5687}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7637}{7705}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7723}{7783}Sk???kaje zam?en?.
{7826}{7904}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10483}{10535}Hej, Ale.
{10538}{10646}Ale, at' jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10901}{11001}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{11041}{11118}Va?e zlat? pistolka.
{11246}{11306}Kde by jen mohla b?t?
{11394}{11479}Tohle jsme tu je?t?
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - d8f49c3fceb7be093184c51dcf9156f4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3052}{3117}Nick Nacku! Tabasco!
{3119}{3187}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4100}{4187}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4408}{4486}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4586}{4643}Za okam?ik bude u v?s.
{5527}{5621}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7579}{7641}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7660}{7722}Sk???ka je zam?en?.
{7767}{7849}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10443}{10492}Hej, Ale.
{10494}{10597}Ale, a? jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10876}{10980}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{11022}{11102}Va?e zlat? pistolka.
{11235}{11298}Kde by jen mohla b?t?
{11390}{11471}Tohle jsme tu je?t?
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, 2, 5, fps, 1974, divxnurkka, net, fin,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - 25fps - 1974 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,350 --> 00:00:17,180
T-83387
Ikäraja: KlF 16
2
00:01:39,350 --> 00:01:40,340
Nick Nack! Tabaskoa!
3
00:01:40,430 --> 00:01:42,580
Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
4
00:02:07,750 --> 00:02:08,950
Hei.
5
00:02:11,790 --> 00:02:14,590
PuoIet. Saatte Ioput myöhemmin.
6
00:02:21,630 --> 00:02:24,150
Odottakaa häntä tuoIIa. Tuosta ovesta.
7
00:02:27,350 --> 00:02:29,150
Hän tuIee hetken kuIuttua.
8
00:02:57,470 --> 00:03:00,460
HöyrykyIpynne odottaa,
Monsieur Scaramanga.
9
00:04:03,070 --> 00:04:05,060
Se olisi ollut liian helppoa.
10
00:04:05,670 --> 00:04:07,660
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - 5046175033c56b7f2fa5eed7faa88d64.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD|www.titulky.com
{2441}{2492}Nick Nacku! Tabasco!
{2495}{2548}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{3279}{3349}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{3525}{3588}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{3668}{3713}Za okam?ik bude u v?s.
{4421}{4495}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{6061}{6110}To by bylo p??li? jednoduch?.
{6126}{6175}Sk???ka je zam?en?.
{6212}{6277}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{8352}{8391}Hej, Ale.
{8393}{8475}Ale, a? jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{8674}{8758}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{8791}{8855}Va?e zlat? pistolka.
{8962}{9011}Kde by jen mohla b?t?
{9085}{
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - dad4d37c15c8e9a25fa8947a54f81524.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2972}{3032}www.titulky.com
{3052}{3117}Nick Nacku! Tabasco!
{3119}{3187}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4100}{4187}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4408}{4486}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4586}{4643}Za okam?ik bude u v?s.
{5527}{5621}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7579}{7641}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7660}{7722}Sk???ka je zam?en?.
{7767}{7849}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10443}{10492}Hej, Ale.
{10494}{10597}Ale, a? jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10876}{10980}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{11022}{11102}Va?e zlat? pistolka.
{11235}{11298}Kde by jen mohla b?t?
{113
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 1497, man, with, the, golden, gun, 1974, 2, 3, 6, fps, part, ii,
original filename: 14972-Man_with_the_Golden_Gun,_The_(1974)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{311}Scoate-þi trompa din pantalonii mei.|Auzi?
{790}{860}Bãiete, chiar eºti urât.
{960}{1005}JW?
{1028}{1073}Unde eºti?
{1783}{1861}Ce vã învaþã în ºcoala aceea?|Balet?
{1927}{2015}nu vãd nimic care sã fie câtuºi de puþin amuzant|despre evadarea domnului Bond.
{2037}{2077}L-ai subestimat.
{2079}{2179}Nici mãcar influenta mea nu se|extinde în Serviciul Secret Britanic.
{2181}{2227}Mã voi da ºi eu la fund.
{2229}{2322}Nu voi periclita un proiect|în care am investit jumãtate din averea mea,
{2324}{2374}când este gata sã producã bilioane.
{2376}{2458}- Unde te vei ascunde?|- Asta nu-i treaba ta.
{2478}{2528}Ia a
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 1471, man, with, the, golden, gun, 1974, 00, 7, part, 2, ro,
original filename: 1471-sub_Man-with-the-Golden-Gun-The-1974_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{670}Baiete, chiar esti urat.
{750}{795}JW?
{818}{863}Unde esti?
{1573}{1651}Ce va invata in scoala aceea?|Balet?
{1717}{1805}nu vad nimic care sa fie catusi de putin amuzant|despre evadarea domnului Bond.
{1827}{1867}L-ai subestimat.
{1869}{1969}Nici macar influenta mea nu se|extinde in Serviciul Secret Britanic.
{1971}{2017}Ma voi da si eu la fund.
{2019}{2112}Nu voi periclita un proiect|in care am investit jumatate din averea mea,
{2114}{2164}cand este gata sa produca bilioane.
{2166}{2248}- Unde te vei ascunde?|- Asta nu-i treaba ta.
{2268}{2318}Ia asta.
{2333}{2436}Intoarcete la uzina si nu pleca de acolo|fara permisiunea mea.
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: 1471, man, with, the, golden, gun, 1974, 5, part, ii,
original filename: 1471-sub_Man-with-the-Golden-Gun-The-1974_5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{311}Scoate-þi trompa din pantalonii mei.|Auzi?
{790}{860}Bãiete, chiar eºti urât.
{960}{1005}JW?
{1028}{1073}Unde eºti?
{1783}{1861}Ce vã învaþã în ºcoala aceea?|Balet?
{1927}{2015}nu vãd nimic care sã fie câtuºi de puþin amuzant|despre evadarea domnului Bond.
{2037}{2077}L-ai subestimat.
{2079}{2179}Nici mãcar influenta mea nu se|extinde în Serviciul Secret Britanic.
{2181}{2227}Mã voi da ºi eu la fund.
{2229}{2322}Nu voi periclita un proiect|în care am investit jumãtate din averea mea,
{2324}{2374}când este gata sã producã bilioane.
{2376}{2458}- Unde te vei ascunde?|- Asta nu-i treaba ta.
{2478}{2528}Ia a
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{311}Scoate-þi trompa din pantalonii mei.|Auzi?
{790}{860}Bãiete, chiar eºti urât.
{960}{1005}JW?
{1028}{1073}Unde eºti?
{1783}{1861}Ce vã învaþã în ºcoala aceea?|Balet?
{1927}{2015}nu vãd nimic care sã fie câtuºi de puþin amuzant|despre evadarea domnului Bond.
{2037}{2077}L-ai subestimat.
{2079}{2179}Nici mãcar influenta mea nu se|extinde în Serviciul Secret Britanic.
{2181}{2227}Mã voi da ºi eu la fund.
{2229}{2322}Nu voi periclita un proiect|în care am investit jumãtate din averea mea,
{2324}{2374}când este gata sã producã bilioane.
{2376}{2458}- Unde te vei ascunde?|- Asta nu-i treaba ta.
{2478}{2528}Ia a
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: man, with, the, golden, gun, 1974, 1, 00, 7, part, 2, ro,
original filename: sub_Man-with-the-Golden-Gun-The-1974_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{670}Baiete, chiar esti urat.
{750}{795}JW?
{818}{863}Unde esti?
{1573}{1651}Ce va invata in scoala aceea?|Balet?
{1717}{1805}nu vad nimic care sa fie catusi de putin amuzant|despre evadarea domnului Bond.
{1827}{1867}L-ai subestimat.
{1869}{1969}Nici macar influenta mea nu se|extinde in Serviciul Secret Britanic.
{1971}{2017}Ma voi da si eu la fund.
{2019}{2112}Nu voi periclita un proiect|in care am investit jumatate din averea mea,
{2114}{2164}cand este gata sa produca bilioane.
{2166}{2248}- Unde te vei ascunde?|- Asta nu-i treaba ta.
{2268}{2318}Ia asta.
{2333}{2436}Intoarcete la uzina si nu pleca de acolo|fara permisiunea mea.
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 00, 7, warlord, 1,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{494}{622}Bak, JW. Kendime hemen|o sevimli küçük fillerden bulmalýyým.
{674}{724}Biz Demokratýz, Maybelle.
{828}{929}Küçük sivri kafalarýnýzý pijamalarýnýn|içinden çýkarabilseydiniz,
{931}{981}iþe geç kalmazdýnýz.
{1683}{1735}Bunu biliyordum!
{1737}{1888}Sivri kafalarýnýz trafik kontrolünü|aptal bir kuþ kadar bile anlamýyor!
{2084}{2185}O koca burnunu pantolonumdan|uzak tut. Duydun mu?
{2678}{2757}Evlat, sen çok çirkinsin.
{2848}{2893}JW?
{2916}{2961}Neredesin?
{3671}{3749}O okulda ne öðretiyorsunuz? Bale mi?
{3815}{3903}Bay Bond'un kaçýþýyla ilgili|hiçbir þey bulamadým.
{3925}{3965}Onu hafife aldýn.
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, 00, 1, warlord,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2441}{2489}Nick Nack! Tabasco!
{2495}{2586}Right away, Monsieur Scaramanga!
{3178}{3245}Hey.
{3279}{3386}Half. You get the rest later.
{3525}{3625}Wait for him in there. Through that door.
{3668}{3750}He will join you in a minute.
{4421}{4533}Your steam bath is ready,|Monsieur Scaramanga.
{6030}{6120}{y:i}Oh, that would have been too easy.
{6126}{6206}{y:i}It's locked.
{6212}{6314}You'll have to look elsewhere, monsieur.
{8352}{8387}Hey, Al.
{8393}{8512}Al, wherever you are,|don't hold it against me.
{8674}{8785}I wonder where you can find your gun,|Monsieur Scaramanga.
{8791}{8892}{y:i}Your little golden gun.
{8962}{9049}{y:i}Where ca
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, 2, cd, warlord, 1,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.2CD.AC3.XviD.WARLORD.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Subtítulos para The Man With The Golden Gun (1974)
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 00, vol, 9, 1, waf,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2470}{2522}Nick Nack! Sos!
{2524}{2578}Hemen, Monsieur Scaramanga!
{3207}{3237}Hey.
{3308}{3378}Yarýsý. Gerisini sonra alýrsýn.
{3554}{3617}Onu içeride bekle. Kapýnýn arkasýnda.
{3697}{3742}Bir dakika sonra sana katýlacak.
{4450}{4525}Buhar banyonuz hazýr,|Monsieur Scaramanga.
{6090}{6140}{Y:i}Bu çok kolay olmalýydý.</i>
{6155}{6205}{Y:i}Kilitli.</i>
{6241}{6306}Baþka bir yere bakmalýsýnýz, monsieur.
{8381}{8420}Hey, Al.
{8422}{8504}Al, her neredeysen|onu bana doðru tutma.
{8703}{8787}Silahýnýzý nerede bulacaðýnýzý merak|ediyorum Monsieur.
{8820}{8884}{Y:i}Küçük altýn silahýnýzý.</i>
{8991}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,768 --> 00:01:45,134
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,204 --> 00:01:47,502
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,070 --> 00:02:19,435
La mitad.
4
00:02:19,505 --> 00:02:21,564
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,214 --> 00:02:31,342
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,186 --> 00:02:35,983
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,484 --> 00:03:08,044
Su baño de vapor está listo,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:13,986 --> 00:04:16,011
Eso habrÃa sido demasiado fácil.
9
00:04:16,622 --> 00:04:18,556
Está cerrado con llave.
10
00:04:19,925 --> 00:04:22,8